Surah Al-Mutaffifin • Quran 83
Complete Word By Word
Remove Transliteration
وَیۡلࣱ
wayl
لِّلۡمُطَفِّفِینَ
llilmutaffifina
١
83:1
Woe to those who give less,
ٱلَّذِینَ
Alladhina
إِذَا
Idha
ٱكۡتَالُوا۟
Iktalua
عَلَى
'alaa
ٱلنَّاسِ
Annasi
یَسۡتَوۡفُونَ
yastawfuna
٢
83:2
Those who when they take a measure from the people, they take in full,
وَإِذَا
waIdha
كَالُوهُمۡ
kaluhum
أَو
Aw
وَّزَنُوهُمۡ
wwazanuhum
یُخۡسِرُونَ
yukhsiruna
٣
83:3
But when they give by measure (to) them or they weigh (for) them they give less.
أَلَا
Ala
یَظُنُّ
yazunnu
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ
Aulaaika
أَنَّهُم
Annahum
مَّبۡعُوثُونَ
mmab'uthuna
٤
83:4
Do not think those that they (will be) resurrected,
لِیَوۡمٍ
liyawmin
عَظِیمࣲ
'azim
٥
83:5
For a Day Great,
یَوۡمَ
yawma
یَقُومُ
yaqumu
ٱلنَّاسُ
Annasu
لِرَبِّ
lirabbi
ٱلۡعَـٰلَمِینَ
Al'aalamina
٦
83:6
(The) Day will stand mankind before (the) Lord (of) the worlds?
كَلَّاۤ
kallaa
إِنَّ
Inna
كِتَـٰبَ
kitaaba
ٱلۡفُجَّارِ
Alfujjari
لَفِی
lafi
سِجِّینࣲ
sijjin
٧
83:7
Nay! Indeed, (the) record (of) the wicked (is) surely in Sijjin.
وَمَاۤ
wamaa
أَدۡرَىٰكَ
Adraaka
مَا
ma
سِجِّینࣱ
sijjin
٨
83:8
And what can make you know what (is) Sijjin?
كِتَـٰبࣱ
kitaab
مَّرۡقُومࣱ
mmarqum
٩
83:9
A book written.
وَیۡلࣱ
wayl
یَوۡمَىِٕذࣲ
yawmaaidh
لِّلۡمُكَذِّبِینَ
llilmukadhdhibina
١٠
83:10
Woe that Day to the deniers,
ٱلَّذِینَ
Alladhina
یُكَذِّبُونَ
yukadhdhibuna
بِیَوۡمِ
biyawmi
ٱلدِّینِ
Addini
١١
83:11
Those who deny (the) Day (of) the Judgment.
وَمَا
wama
یُكَذِّبُ
yukadhdhibu
بِهِۦۤ
bihi
إِلَّا
Illa
كُلُّ
kullu
مُعۡتَدٍ
mu'tadin
أَثِیمٍ
Athimin
١٢
83:12
And not can deny [of] it except every transgressor sinful.
إِذَا
Idha
تُتۡلَىٰ
tutlaa
عَلَیۡهِ
'alayhi
ءَایَـٰتُنَا
'ayaatuna
قَالَ
qala
أَسَـٰطِیرُ
Asaatiru
ٱلۡأَوَّلِینَ
AlAwwalina
١٣
83:13
When are recited to him Our Verses, he says, "Stories (of) the former (people)."
كَلَّاۖ
kalla
بَلۡۜ
bal
رَانَ
rana
عَلَىٰ
'alaa
قُلُوبِهِم
qulubihim
مَّا
mma
كَانُوا۟
kanua
یَكۡسِبُونَ
yaksibuna
١٤
83:14
Nay! But, (the) stain has covered [over] their hearts (for) what they used to earn.
كَلَّاۤ
kallaa
إِنَّهُمۡ
Innahum
عَن
'an
رَّبِّهِمۡ
rrabbihim
یَوۡمَىِٕذࣲ
yawmaaidh
لَّمَحۡجُوبُونَ
llamahjubuna
١٥
83:15
Nay! Indeed, they from their Lord that Day surely will be partitioned.
ثُمَّ
thumma
إِنَّهُمۡ
Innahum
لَصَالُوا۟
lasalua
ٱلۡجَحِیمِ
Aljahimi
١٦
83:16
Then indeed, they (surely) will burn (in) the Hellfire.
ثُمَّ
thumma
یُقَالُ
yuqalu
هَـٰذَا
haadha
ٱلَّذِی
Alladhi
كُنتُم
kuntum
بِهِۦ
bihi
تُكَذِّبُونَ
tukadhdhibuna
١٧
83:17
Then it will be said, "This (is) what you used to [of it] deny."
كَلَّاۤ
kallaa
إِنَّ
Inna
كِتَـٰبَ
kitaaba
ٱلۡأَبۡرَارِ
AlAbrari
لَفِی
lafi
عِلِّیِّینَ
'illiyyina
١٨
83:18
Nay! Indeed, (the) record (of) the righteous (will be) surely in Illiyin.
وَمَاۤ
wamaa
أَدۡرَىٰكَ
Adraaka
مَا
ma
عِلِّیُّونَ
'illiyyuna
١٩
83:19
And what can make you know what (is) Illiyun?
كِتَـٰبࣱ
kitaab
مَّرۡقُومࣱ
mmarqum
٢٠
83:20
A book written,
یَشۡهَدُهُ
yashhaduhu
ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Almuqarrabuna
٢١
83:21
Witness it those brought near.
إِنَّ
Inna
ٱلۡأَبۡرَارَ
AlAbrara
لَفِی
lafi
نَعِیمٍ
na'imin
٢٢
83:22
Indeed, the righteous (will be) surely in bliss,
عَلَى
'alaa
ٱلۡأَرَاۤىِٕكِ
AlAraaiki
یَنظُرُونَ
yanzuruna
٢٣
83:23
On thrones observing.
تَعۡرِفُ
ta'rifu
فِی
fi
وُجُوهِهِمۡ
wujuhihim
نَضۡرَةَ
nadraha
ٱلنَّعِیمِ
Anna'imi
٢٤
83:24
You will recognize in their faces (the) radiance (of) bliss.
یُسۡقَوۡنَ
yusqawna
مِن
min
رَّحِیقࣲ
rrahiq
مَّخۡتُومٍ
mmakhtumin
٢٥
83:25
They will be given to drink of a pure wine sealed,
خِتَـٰمُهُۥ
khitaamuhu
مِسۡكࣱۚ
misk
وَفِی
wafi
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
فَلۡیَتَنَافَسِ
falyatanafasi
ٱلۡمُتَنَـٰفِسُونَ
Almutanaafisuna
٢٦
83:26
Its seal (will be of) musk. And for that let aspire the aspirers.
وَمِزَاجُهُۥ
wamizajuhu
مِن
min
تَسۡنِیمٍ
tasnimin
٢٧
83:27
And its mixture (is) of Tasneem,
عَیۡنࣰا
'ayna
یَشۡرَبُ
yashrabu
بِهَا
biha
ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Almuqarrabuna
٢٨
83:28
A spring, will drink from it, those brought near.
إِنَّ
Inna
ٱلَّذِینَ
Alladhina
أَجۡرَمُوا۟
Ajramua
كَانُوا۟
kanua
مِنَ
mina
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
یَضۡحَكُونَ
yadhakuna
٢٩
83:29
Indeed, those who committed crimes used to at those who believed laugh.
وَإِذَا
waIdha
مَرُّوا۟
marrua
بِهِمۡ
bihim
یَتَغَامَزُونَ
yataghamazuna
٣٠
83:30
And when they passed by them, they winked at one another.
وَإِذَا
waIdha
ٱنقَلَبُوۤا۟
Inqalabua
إِلَىٰۤ
Ilaa
أَهۡلِهِمُ
Ahlihimu
ٱنقَلَبُوا۟
Inqalabua
فَكِهِینَ
fakihina
٣١
83:31
And when they returned to their people, they would return jesting.
وَإِذَا
waIdha
رَأَوۡهُمۡ
raAwhum
قَالُوۤا۟
qalua
إِنَّ
Inna
هَـٰۤؤُلَاۤءِ
haauulaa'i
لَضَاۤلُّونَ
ladaalluna
٣٢
83:32
And when they saw them, they said, "Indeed, these surely have gone astray."
وَمَاۤ
wamaa
أُرۡسِلُوا۟
Aursilua
عَلَیۡهِمۡ
'alayhim
حَـٰفِظِینَ
haafizina
٣٣
83:33
But not they had been sent over them (as) guardians.
فَٱلۡیَوۡمَ
faAlyawma
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
مِنَ
mina
ٱلۡكُفَّارِ
Alkuffari
یَضۡحَكُونَ
yadhakuna
٣٤
83:34
So today those who believed - at the disbelievers they will laugh,
عَلَى
'alaa
ٱلۡأَرَاۤىِٕكِ
AlAraaiki
یَنظُرُونَ
yanzuruna
٣٥
83:35
On the thrones observing.
هَلۡ
hal
ثُوِّبَ
thuwwiba
ٱلۡكُفَّارُ
Alkuffaru
مَا
ma
كَانُوا۟
kanua
یَفۡعَلُونَ
yaf'aluna
٣٦
83:36
Have (not) been rewarded the disbelievers (for) what they used to do?