Quran 83 : 22

Indeed, the righteous (will be) surely in bliss,
إِنَّ
Iinna
ٱلْأَبْرَارَ
Alaabrāra
لَفِى
Lafiā
نَعِيمٍ
Naʿīmin

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Thepious are in the Paradise.

Muhammad Sarwar

The virtuous will live in bliss

Abdel Haleem

The truly good will live in bliss

Maulana Muhammad Ali

Surely the righteous are in bliss

Rashad Khalifa

The righteous have deserved bliss

The Study Quran

Truly the pious shall be in bliss

Ahmed Ali

Verily the pious will be in heaven

Arthur John Arberry

Surely the pious shall be in bliss

Faridul Haque

Indeed the virtuous are in serenity

Irving/Hegab

The virtuous will [dwell] in Bliss,

Mustaqim

The righteous will be in blessings.

Ali Quli Qara'i

Indeed the pious shall be amid bliss

Bijan Moeinian

The righteous ones will be in Heaven

Bilal Muhammad 2018

Truly the righteous will be in bliss

Dr. Munir Munshey

The righteous ones would be in bliss

Wahiduddin Khan

The virtuous will surely be in bliss

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Truly the Righteous will be in Bliss

Maududi

Verily the virtuous shall be in Bliss

N J Dawood 2014

The righteous will surely be in bliss

Hasan Al-Fatih Qaribullah

The righteous shall indeed be blissful

Samy Mahdy

Surely, the devotees will be in bliss.

Sher Ali

Surely, the righteous will be in bliss

Abdul Majid Daryabadi

Verily the virtuous shall be in Delight

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Undoubtedly, the virtuous are in bliss.

Aisha Bewley

The truly good will be in perfect Bliss

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! the righteous verily are in delight

Mustafa Khattab 2018

Surely the virtuous will be in bliss,

Linda "iLham" Barto

Truly, the righteous will be in bliss.

Syed Vickar Ahamed

Truly the righteous will be in happiness

Talal Itani (2012)

Indeed, the righteous will be amid bliss

Umm Muhammad (Sahih International)

Indeed, the righteous will be in pleasur

Dr. Laleh Bakhtiar

Truly, the pious will be in bliss,

Mir Aneesuddin

The righteous will certainly be in bliss.

Talal Itani & AI (2024)

Indeed, the virtuous will be in pleasure.

Bakhtiari Nejad

Indeed, the good ones shall be in delight.

Edward Henry Palmer

Verily, the righteous shall be in pleasure

Hamid S. Aziz

Most surely the righteous shall be in bliss

Shakir

Most surely the righteous shall be in bliss

T.B.Irving

The virtuous will [dwell] in Bliss,

Fode Drame

Indeed the pious will surely be in felicity.

Mohammad Shafi

The righteous people will indeed be in bliss

The Wise Quran

Indeed the righteous are surely in pleasure,

Muhammad Taqi Usmani

Indeed the righteous will be in absolute bliss

Safi Kaskas

Indeed, the righteous will be in perfect bliss

Corpus.Quran

Indeed the righteous (will be) surely in bliss

George Sale

Verily the righteous shall dwell among delights

John Medows Rodwell

Surely, among delights shall the righteous dwell

Abdul Hye

Surely, the righteous will be in delight (Paradise),

Muhammad Mahmoud Ghali

Surely the constantly-benign will indeed be in Bliss

Munir Mezyed

Indeed, the ‘Pure in Heart’ will be in eternal bliss,

Ahmed Hulusi

Indeed, the righteous will be in Paradises of pleasure.

Dr. Kamal Omar

Surely, Al-Abrar will be in delights (of Paradise)

Amatul Rahman Omar

The virtuous shall indeed be in (a state of) bliss (that Day)

MunirMezyed2023

Indeed, those who are Pure in Heart will be in eternal bliss,

Musharraf Hussain

The righteous will be enjoying the delights of Paradise,

Muhammad Ahmed - Samira

That truly the righteous/charitable (are) in (E) blessing/goodness

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Indeed, the truly pious, (joyful and glad,) will be in blissful Paradise

Muhammad Asad

Behold, [in the life to come] the truly virtuous will indeed be in bliss

Ali Ünal

The virtuous and godly ones will certainly be in (Gardens of) bounty and blessing

Shabbir Ahmed

Behold, those who made room in the society for others, verily, are in Blissful delight

Hilali - Khan

Verily, Al-Abrar (the pious who fear Allah and avoid evil) will be in delight (Paradise)