[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Upon raised couches, they are looking.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things)
Wahiduddin Khan
as they sit on couches, gazing around
Umm Muhammad (Sahih International)
On adorned couches, observing
The Wise Quran
On raised couches, they will look.
The Study Quran
upon couches, gazing
Talal Itani (2012)
On luxurious furnishings, looking on
Talal Itani & AI (2024)
On adorned couches, observing.
T.B.Irving
from couches where they [lie] watching.
Syed Vickar Ahamed
On Thrones (of dignity) they will be able to see a view (of all things)
Sher Ali
Seated on couches, gazing around
Shakir
On thrones, they will look
Shabbir Ahmed
On beautiful thrones, they will look up (to the Magnificent Kingdom (76:20))
Samy Mahdy
On the couches, they look.
Safi Kaskas
while seated on luxurious furnishings, looking around.
Rashad Khalifa
On luxurious furnishings they watch
N J Dawood 2014
as they recline upon their couches and gaze around
Mustaqim
Looking on on couches.
Mustafa Khattab 2018
as they sit on ˹canopied˺ couches, looking on.
Musharraf Hussain
sitting on the sofas watching them in misery:
MunirMezyed2023
(They are) on adorned couches, gazing around.
Munir Mezyed
(They are) on adorned couches, gazing around.
Muhammad Taqi Usmani
While (sitting) on thrones, they will be seein
Muhammad Sarwar
while reclining on couches and reviewing (the bounties given to them)
Muhammad Marmaduke Pickthall
On high couches, gazing
Muhammad Mahmoud Ghali
On couches, looking (down upon them)
Muhammad Asad
[for, resting in paradise] on couches, they will look on [and say to themselves]
Muhammad Ahmed - Samira
On the luxurious beds/couches they (are) looking/watching
Mohammad Shafi
As they [believers] look around them [seated comfortably] upon their couches [and ruminate,
Mir Aneesuddin
They will be seeing (reclining) on couches.
Maulana Muhammad Ali
On raised couches, gazing
Maududi
seated upon their couches, they are looking around
Linda "iLham" Barto
From thrones, they will watch.
John Medows Rodwell
As reclining on bridal couches they behold them
Irving/Hegab
from couches where they [lie] watching.
Hilali - Khan
On (high) thrones, looking (at all things)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
as they (recline) upon their couches and gaze (around them)
Hamid S. Aziz
On thrones (of dignity), they will gaze
George Sale
Lying on couches they shall look down upon them in hell
Fode Drame
on the couches, gazing.
Faridul Haque
On high thrones, watching
Edward Henry Palmer
Upon couches shall they gaze
Dr. Munir Munshey
(The believers would be sitting) on elevated thrones, looking on
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Reclining on ornamented couches, they are viewing the sight (comparing their own prosperity and the disbelievers’ impoverishment)
Dr. Laleh Bakhtiar
seated on raised benches, they look on.
Dr. Kamal Omar
On sofas they shall (recline and) watch (the delights in Paradise)
Corpus.Quran
On the thrones observing
Bilal Muhammad 2018
On thrones they will observe
Bijan Moeinian
While enjoying the sight from their throne
Bakhtiari Nejad
they are on sofas looking.
Arthur John Arberry
upon couches gazing
Amatul Rahman Omar
(Seated) on raised couches of (dignity). They (- the believers) will be looking (at the miserable state of the disbelievers in Gehenna)
Ali Ünal
On thrones, looking on (at the condition of the unbelievers in Hell)
Ali Quli Qara'i
observing from couches
Aisha Bewley
on couches, gazing in wonder.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
They look seated on thrones.
Ahmed Hulusi
Upon lounges, observing...
Ahmed Ali
Regarding them from their cushioned seats
Abdul Majid Daryabadi
Reclining on couches, looking on
Abdul Hye
as they recline on high couches and look (at then saying):
Abdel Haleem
as they sit on couches, gazing around