Quran 83 : 26
Its seal (will be of) musk. And for that let aspire the aspirers.
خِتَٰمُهُۥ
Khitaāmuhu
مِسْكٌ
Miskun
وَفِى
Wafiā
ذَٰلِكَ
Dhaālika
فَلْيَتَنَافَسِ
Falyatanāfasi
ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
Almutanaāfisūna
whose seal will be musk. For that let rivals compete!
whose seal will be musk. For that let rivals compete!
its seal is musk, for this let the competitors compete
whose seal is musk—so for that let the strivers strive
its seal will be of muskfor this let the aspirants aspir
Its seal is from Musk and in that let those who vie, vie.
The seal is on Musk, and for this let the aspirers aspire.
whose seal is musk —for such let the viers vie—
whose seal is musk; for that then let the aspirants aspire!
whose seal is musk – so let all aspirants aspire after that
musk its aftertaste – let the competitors compete for that –
Its seal is musk. And for that then let the aspirers aspire.
whose seal is musk -- so after that let the strivers strive -
The seal of musk. For this let those pant who pant for bliss
Its seal will be musk. For this, let the competitors compete.
The last of it is musk. So for this let the competitors compete
Its seal (will be of) musk And for that let aspire the aspirers
Whose sealing is musk; for this then let the competitors compete
Whose seal is musk -and so for this, let the competitors compete-
Its seal is upon musk; and for this should those who crave be eager
Musk shall be its seal! Those wishing to excel, should excel at this
The sealing of it is with musk; and for that let the aspirers aspire
Whose seal is musk—this is what competitors should compete for
The last of it is musk... So let those who compete, compete for this!
…. smells like musk. If you have any aspiration compete for it
Its seal is musk, and that is what all who compete should strive for.
The seal of it is musk. For all this, then, let every aspirant aspire
The sealing of it is (with) musk. And for that let the aspirers aspire
Sealed with [fragrance of] musk. And for this let the aspirants aspire
The sealing of it is (with) musk; and for that let the aspirers aspire
Its seal is musk. And the contenders should compete for that (delight).
Its spice is like musk. This is what the competitors should compete for
The sealing of it will be with musk - for this let the aspirants aspire
The seal thereof will be of musk and to this end let the aspirers aspire
The seal will be of musk. For this, may those with aspirations aspire.
Whose sealing is musk and in that let the competitors should compete for.
Whose seal is musk - for this let (all) those strive who strive for bliss
whose seal is musk let people with aspiration aspire to that!
With a sealing of musk, which those who aspire for the best should desire, -
Itsseal will be of musk, so in that let those who are in competition compete.
The seal of it will be musk, and for this let those aspire who have aspirations
leaving a great taste in the mouth. Let people with aspirations, aspire to that.
The seal will be musk: And for this let them desire, those who have true desires
The seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have aspirations
the seal whereof shall be musk: And to this let those aspire, who aspire to happiness
the seal of that wine will be smell of musk. Those who want to strive, let them strive.
securely sealed, whose very dregs are musk: for this let all contenders emulously strive
which have the fragrance of musk. This is the kind of place for which one should really aspire
whose last sip will smell like musk. So let whoever aspires to this strive ˹diligently˺.
Its seal will have the lingering smell of musk. So for that, then, the ones who strive, strive.
Whose seal emanates from it the scent of musk. So let whoever is eager to taste this strive diligently.
Its end/conclusion (is) musk/fragrance, and in (for) that so the competitors/rivals should compete/rival
its seal [perfumed with] a fragrant herb––let those who strive, strive for this–&ndash
The seal of which is of musk. So let those who wish to put in conscious effort, put in a conscious effort for that.
the seal of which will be of musk.___It is this (bliss) in aspiring for which the competitors should race each other
(Even) the sealing and dregs of which will have flavour of musk, so to this (noble end) let (all) the aspirants aspire
The last thereof (that wine) will be the smell of musk, and for this let (all) those strive who want to strive (i.e. hasten earnestly to the obedience of Allah)
pouring forth with a fragrance of musk. To that [wine of paradise], then, let all such aspire as [are willing to] aspire to things of high account
Its seal is a fragrance of musk. And to that (blessing of Paradise), then, let all those who aspire (to things of high value) aspire as if in a race (with each other)
Khitam (‘seal’ or ‘sealing material’ or ‘sealing process’ applied) unto it (contains) musk. Then (for this) must aspire the aspirants
Its seal will be musk. And (it is this beverage which) all aspirants should hastily strive and compete to acquire. (Some seek the drink of bliss whilst others long for the drink of nearness, and still others yearn for the drink of countenance—all will be served according to their respective tastes)