Quran 83 : 23

On thrones observing.
عَلَى
ʿAlā
ٱلْأَرَآئِكِ
Alaaraaiiki
يَنظُرُونَ
Yanẓurūna
Muhammad Marmaduke Pickthall
On couches, gazing
Arthur John Arberry
upon couches gazing
Faridul Haque
On thrones, watching
Irving/Hegab
on couches watching.
T.B.Irving
on couches watching.
The Study Quran
upon couches, gazing
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
They look at thrones.
Corpus.Quran
On thrones observing
Mustaqim
Looking on on couches.
Samy Mahdy
On couches, they look.
Talal Itani (2012)
On thrones, looking on
Ahmed Ali
On couches face to face
Ahmed Hulusi
On lounges, observing...
Muhammad Mahmoud Ghali
On couches looking (about)
Hamid S. Aziz
On thrones, they shall gaze
Maulana Muhammad Ali
On raised couches, gazing -
Shakir
On thrones, they shall gaze
Aisha Bewley
on couches gazing in wonder.
Edward Henry Palmer
upon couches shall they gaze
Bilal Muhammad 2018
From on thrones, they observe
Dr. Munir Munshey
Seated on thrones, looking on
Umm Muhammad (Sahih International)
On adorned couches, observing
Bakhtiari Nejad
They will be on sofas looking.
Dr. Laleh Bakhtiar
on raised benches, looking on.
Talal Itani & AI (2024)
On adorned couches, observing.
Abdel Haleem
seated on couches, gazing around
Abdul Majid Daryabadi
Reclining on couches, looking on
Fode Drame
On the couches, while they gaze.
Dr. Kamal Omar
(Seated) on sofas they will watch
Maududi
resting on couches, looking around
Munir Mezyed
On adorned couches, gazing around.
MunirMezyed2023
On adorned couches, gazing around.
Safi Kaskas
seated on couches, looking around.
The Wise Quran
On raised couches, they will look.
Hilali - Khan
On thrones, looking (at all things)
Rashad Khalifa
On luxurious furnishings they watch
Abdul Hye
on thrones, looking (at all things),
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Upon raised couches, they are looking.
Linda "iLham" Barto
[They will be] looking from thrones.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
(reclining) upon couches they will gaze
Sher Ali
Seated on couches, looking at everything
Mir Aneesuddin
They will be seeing (reclining) on couches.
Wahiduddin Khan
seated on couches and gazing around in wonder
John Medows Rodwell
Seated on bridal couches they will gaze around
Muhammad Ahmed - Samira
On the luxurious beds/couches they look/watch
Ali Quli Qara'i
observing, [as they recline] on couches
N J Dawood 2014
Reclining upon soft couches they will gaze around
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Reclining on couches, enjoying the wonderful sights
George Sale
Seated on couches they shall behold objects of pleasure
Ali Ünal
On thrones, looking around (at the blessings of Paradise)
Mohammad Shafi
[From their seats] on couches, they will look around them
Muhammad Asad
[resting on couches, they will look up [to God]
Muhammad Sarwar
reclining on couches, reviewing (the bounties given to them)
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
On Thrones (of Dignity) will they command a sight (of all things)
Mustafa Khattab 2018
˹seated˺ on ˹canopied˺ couches, gazing around.
Musharraf Hussain
sitting relaxed on sofas watching the tranquil scenery;
Syed Vickar Ahamed
On Thrones (of dignity) they will be able to see a view (of all things)
Muhammad Taqi Usmani
While (sitting) on thrones they will be watching (the scenes of Paradise)
Bijan Moeinian
Sitting on luxurious furnishings they will enjoy the most eye pleasing views
Shabbir Ahmed
On beautiful thrones, they will look up (to the Magnificent Kingdom (76:20))
Amatul Rahman Omar
(Reclining) upon raised couches they shall be looking (at every thing all around)