Quran 83 : 27

And its mixture (is) of Tasneem,
وَمِزَاجُهُۥ
Wamizājuhu
مِن
Min
تَسْنِيمٍ
Tasnīmin

Aisha Bewley

mixed with Tasnim:

Mustaqim

Its mixture is of Tasnim.

Talal Itani (2012)

Its mixture is of Tasneem

Ahmed Hulusi

Its mixture is of Tasneem.

Hasan Al-Fatih Qaribullah

and its mixture is Tasneem

Arthur John Arberry

and whose mixture is Tasnim

Faridul Haque

And it is mixed with Tasneem

Muhammad Mahmoud Ghali

And whose blend is of Tasnim

Talal Itani & AI (2024)

Its mixture is from Tasneem.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Andits taste will be special.

The Wise Quran

And its mixture is of Tasnim,

Umm Muhammad (Sahih International)

And its mixture is of Tasneem

Abdel Haleem

mixed with the water of Tasnim

Maududi

a wine whose mixture is Tasnim

Muhammad Marmaduke Pickthall

And mixed with water of Tasnim

The Study Quran

and whose mixture is of Tasnim

Mir Aneesuddin

And it is admixed with Tasniim,

Munir Mezyed

And whose mixture is ‘Tasneem’,

Bakhtiari Nejad

And its mixture is from Tasneem,

Corpus.Quran

And its mixture (is) of Tasneem

Samy Mahdy

And its mixture is from Tasneem.

Fode Drame

And its admixture is from Tasnim.

Dr. Laleh Bakhtiar

And the mixture will be of Tasnim,

T.B.Irving

It will be blended with a beverage

Ali Quli Qara'i

and whose seasoning is from Tasna«m

Bilal Muhammad 2018

With it will be a mixture of tasnim

Muhammad Sarwar

With the wine is a drink from Tasnim

Edward Henry Palmer

and it shall be tempered with Tasnim,

Rashad Khalifa

Mixed into it will be special flavors

Musharraf Hussain

mixed with the water of Tasneem,

N J Dawood 2014

tempered with the waters of Tasnīm

Abdul Hye

That (wine) will be a mixture of Tasnim,

Safi Kaskas

It is mixed with the water from Tasneem,

Hilali - Khan

It (that wine) will be mixed with Tasneem

Wahiduddin Khan

a wine tempered with the waters of Tasnim

MunirMezyed2023

With it will be given a mixture of Tasnîm:

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

With it will be (given) a mixture of Tasnim

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And its mixture is with the water of Tasnim.

Dr. Kamal Omar

And its component will be from Tasnim

Hamid S. Aziz

And the admixture of it is a water of Tasnim

Irving/Hegab

It will be blended with a beverage of Tasnim

Shakir

And the admixture of it is a water of Tasnim

Abdul Majid Daryabadi

And admixture thereof will be Water of Tasnim

Muhammad Asad

for it is composed of all that is most exaltin

Bijan Moeinian

The drink will be mixed with the water of Tasnin

George Sale

And the water mixed therewith shall be of Tasnim

John Medows Rodwell

Mingled therewith shall be the waters of Tasnim

Sher Ali

And it will be tempered with the water of Tasnim

Maulana Muhammad Ali

And it is tempered with water coming from above -

Mustafa Khattab 2018

And this drink’s flavour will come from Tasnîm—

Mohammad Shafi

And it will be a blend with [the waters of] Tasneem

Linda "iLham" Barto

It will be blended with the most delightful drink.

Muhammad Taqi Usmani

__and it will be blended with (a drink from) Tasnim

Muhammad Ahmed - Samira

And its mixture/blend (is) from paradises' valuable water

Dr. Munir Munshey

Its flavor and essence shall consist of ´Tasneem´

Ahmed Ali

Blended with the water of Tasnim, (heights ultimate of evolution)

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And this (beverage of Paradise) will be mixed with the water of Tasnim

Amatul Rahman Omar

And this (beverage) will be tempered with Tasnim (flowing from on high)

Ali Ünal

Its admixture will be from tasnim (the most delightful drink out of the loftiest spring of Paradise)

Syed Vickar Ahamed

With it will be (given) a mixture of drink from the Paradise (Tasnim, the nectar from the pure heavenly fountain

Shabbir Ahmed

For, it consists of Nobility. ('Tasnim' = 'Tashrif' = Nobility = Ennobling = Hosting in nobility = Exalting = Imparting honor = Raising in degree)