Quran 83 : 27

And its mixture (is) of Tasneem,
وَمِزَاجُهُۥ
Wamizājuhu
مِن
Min
تَسْنِيمٍ
Tasnīmin

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Andits taste will be special.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

With it will be (given) a mixture of Tasnim

Wahiduddin Khan

a wine tempered with the waters of Tasnim

Umm Muhammad (Sahih International)

And its mixture is of Tasneem

The Wise Quran

And its mixture is of Tasnim,

The Study Quran

and whose mixture is of Tasnim

Talal Itani (2012)

Its mixture is of Tasneem

Talal Itani & AI (2024)

Its mixture is from Tasneem.

T.B.Irving

It will be blended with a beverage

Syed Vickar Ahamed

With it will be (given) a mixture of drink from the Paradise (Tasnim, the nectar from the pure heavenly fountain

Sher Ali

And it will be tempered with the water of Tasnim

Shakir

And the admixture of it is a water of Tasnim

Shabbir Ahmed

For, it consists of Nobility. ('Tasnim' = 'Tashrif' = Nobility = Ennobling = Hosting in nobility = Exalting = Imparting honor = Raising in degree)

Samy Mahdy

And its mixture is from Tasneem.

Safi Kaskas

It is mixed with the water from Tasneem,

Rashad Khalifa

Mixed into it will be special flavors

N J Dawood 2014

tempered with the waters of Tasnīm

Mustaqim

Its mixture is of Tasnim.

Mustafa Khattab 2018

And this drink’s flavour will come from Tasnîm—

Musharraf Hussain

mixed with the water of Tasneem,

MunirMezyed2023

With it will be given a mixture of Tasnîm:

Munir Mezyed

And whose mixture is ‘Tasneem’,

Muhammad Taqi Usmani

__and it will be blended with (a drink from) Tasnim

Muhammad Sarwar

With the wine is a drink from Tasnim

Muhammad Marmaduke Pickthall

And mixed with water of Tasnim

Muhammad Mahmoud Ghali

And whose blend is of Tasnim

Muhammad Asad

for it is composed of all that is most exaltin

Muhammad Ahmed - Samira

And its mixture/blend (is) from paradises' valuable water

Mohammad Shafi

And it will be a blend with [the waters of] Tasneem

Mir Aneesuddin

And it is admixed with Tasniim,

Maulana Muhammad Ali

And it is tempered with water coming from above -

Maududi

a wine whose mixture is Tasnim

Linda "iLham" Barto

It will be blended with the most delightful drink.

John Medows Rodwell

Mingled therewith shall be the waters of Tasnim

Irving/Hegab

It will be blended with a beverage of Tasnim

Hilali - Khan

It (that wine) will be mixed with Tasneem

Hasan Al-Fatih Qaribullah

and its mixture is Tasneem

Hamid S. Aziz

And the admixture of it is a water of Tasnim

George Sale

And the water mixed therewith shall be of Tasnim

Fode Drame

And its admixture is from Tasnim.

Faridul Haque

And it is mixed with Tasneem

Edward Henry Palmer

and it shall be tempered with Tasnim,

Dr. Munir Munshey

Its flavor and essence shall consist of ´Tasneem´

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And this (beverage of Paradise) will be mixed with the water of Tasnim

Dr. Laleh Bakhtiar

And the mixture will be of Tasnim,

Dr. Kamal Omar

And its component will be from Tasnim

Corpus.Quran

And its mixture (is) of Tasneem

Bilal Muhammad 2018

With it will be a mixture of tasnim

Bijan Moeinian

The drink will be mixed with the water of Tasnin

Bakhtiari Nejad

And its mixture is from Tasneem,

Arthur John Arberry

and whose mixture is Tasnim

Amatul Rahman Omar

And this (beverage) will be tempered with Tasnim (flowing from on high)

Ali Ünal

Its admixture will be from tasnim (the most delightful drink out of the loftiest spring of Paradise)

Ali Quli Qara'i

and whose seasoning is from Tasna«m

Aisha Bewley

mixed with Tasnim:

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And its mixture is with the water of Tasnim.

Ahmed Hulusi

Its mixture is of Tasneem.

Ahmed Ali

Blended with the water of Tasnim, (heights ultimate of evolution)

Abdul Majid Daryabadi

And admixture thereof will be Water of Tasnim

Abdul Hye

That (wine) will be a mixture of Tasnim,

Abdel Haleem

mixed with the water of Tasnim