Quran 83 : 29

Indeed, those who committed crimes used to at those who believed laugh.
إِنَّ
Iinna
ٱلَّذِينَ
Alladhīna
أَجْرَمُوا۟
Aajramūa
كَانُوا۟
Kānūa
مِنَ
Mina
ٱلَّذِينَ
Alladhīna
ءَامَنُوا۟
ʾĀmanūa
يَضْحَكُونَ
Yaḍḥakūna

Hasan Al-Fatih Qaribullah

The sinners laughed at the believer

Ahmed Ali

The sinners indeed laughed at believer

Wahiduddin Khan

The wicked used to laugh at the believer

Musharraf Hussain

The wicked used to laugh at the believers

N J Dawood 2014

Those who transgress laugh at the faithfu

John Medows Rodwell

The sinners indeed laugh the faithful to scorn

Muhammad Sarwar

The sinners had been laughing at the believers

Rashad Khalifa

The wicked used to laugh at those who believed

Ali Quli Qara'i

Indeed the guilty used to laugh at the faithful

Bilal Muhammad 2018

Those in sin used to laugh at those who believed

Faridul Haque

Indeed the guilty used to laugh at the believers

Syed Vickar Ahamed

Those in sin used to laugh at those who believed

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Those in sin used to laugh at those who believed

Mustaqim

For the sinful used to make fun of the believers.

Ahmed Hulusi

Indeed, the guilty used to laugh at the believers.

Arthur John Arberry

Behold, the sinners were laughing at the believers

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! the guilty used to laugh at those who believed

Edward Henry Palmer

Verily, those who sin do laugh at those who believe

Mustafa Khattab 2018

Indeed, the wicked used to laugh at the believers,

Abdel Haleem

The wicked used to laugh at the believers–&ndash

Maududi

Behold, the wicked were wont to laugh at the believers

Mohammad Shafi

Indeed those who do sinful acts laugh at the believers

The Study Quran

Truly those who sinned did laugh at those who believed

Aisha Bewley

Those who did evil used to laugh at those who had iman.

George Sale

They who act wickedly laugh the true believers to scorn

Linda "iLham" Barto

Certainly, the sinners used to laugh at the believers.

Sher Ali

Those who were guilty used to laugh at those who believed

Irving/Hegab

Those who commit crimes used to laugh at those who believe.

T.B.Irving

Those who commit crimes used to laugh at those who believe.

Mir Aneesuddin

The criminals certainly used to laugh at those who believed,

Hamid S. Aziz

Surely they who are guilty used to laugh at those who believe

Maulana Muhammad Ali

Surely they who are guilty used to laugh at those who believe

Shakir

Surely they who are guilty used to laugh at those who believe

The Wise Quran

Indeed, those who sinned used to laugh at those who believed.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Undoubtedly, the culprits used to laugh at those who believed.

Talal Itani (2012)

Those who committed crimes used to laugh at those who believed

Talal Itani & AI (2024)

Those who committed crimes used to laugh at those who believed.

Dr. Laleh Bakhtiar

Truly, those who sinned—at those who believed—had been laughing.

Muhammad Taqi Usmani

Indeed those who were guilty used to laugh at those who believed

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Those who were criminals used to laugh at those who had believed.

Bijan Moeinian

They will remember the day that the sinners used to laugh at them

Bakhtiari Nejad

Indeed, those who were guilty used to laugh at those who believed,

Fode Drame

Truly those who perpetrated evil used to laugh at those who believed.

Corpus.Quran

Indeed those who committed crimes used to at those who believed laugh

Umm Muhammad (Sahih International)

Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed

MunirMezyed2023

Surely the Ungodly Sinners used to laugh at the ones who live by Faith.

Abdul Majid Daryabadi

Veriiy those who have sinned were wont at those who had believed to laugh

Samy Mahdy

Surely those who were criminalized from those who believed were laughing.

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Surely (in the worldly life), the evildoers used to ridicule the believers

Dr. Munir Munshey

In fact the criminals, the unbelievers, used to laugh at those who believed

Amatul Rahman Omar

Those who had severed their ties (with God) used to laugh at those who believed

Muhammad Mahmoud Ghali

Surely the ones who are (guilty of) crimes used to laugh at the ones who believed

Abdul Hye

Surely! Those who committed crimes (in this world), used to laugh at those who believed,

Shabbir Ahmed

Behold, those who thrived on others' toil used to laugh at those who had attained belief

Munir Mezyed

Indeed, the ungodly sinners used to laugh at the ones who had adhered to Islamic monotheism.

Ali Ünal

Those who disbelieved and were committed to accumulating sin used to laugh at those who believed

Hilali - Khan

Verily! (During the worldly life) those who committed crimes used to laugh at those who believed

Dr. Kamal Omar

Verily, those who committed crimes (during their worldly life) used to laugh at those who Believed

Muhammad Ahmed - Samira

That truly those who committed crimes/sins were laughing/wondering from (about) those who believed

Muhammad Asad

BEHOLD, those who have abandoned themselves to sin are wont to laugh at such as have attained to fait

Safi Kaskas

Those who rejected the faith and severed their relation with God used to laugh at those who believed.