Surah Al-Anfaal • Quran 8
Complete Word By Word
Remove Transliteration
۞ یَسۡءَلُونَكَ
yas'alunaka
عَنِ
'ani
ٱلۡأَنفَالِۖ
AlAnfali
قُلِ
quli
ٱلۡأَنفَالُ
AlAnfalu
لِلَّهِ
lillahi
وَٱلرَّسُولِۖ
waArrasuli
فَٱتَّقُوا۟
faIttaqua
ٱللَّهَ
Allaha
وَأَصۡلِحُوا۟
waAslihua
ذَاتَ
dhata
بَیۡنِكُمۡۖ
baynikum
وَأَطِیعُوا۟
waAti'ua
ٱللَّهَ
Allaha
وَرَسُولَهُۥۤ
warasulahu
إِن
In
كُنتُم
kuntum
مُّؤۡمِنِینَ
mmuuminina
١
8:1
They ask you about the spoils of war. Say, "The spoils of war (are) for Allah and the Messenger. So fear Allah and set right that (which is) between you and obey Allah and His Messenger, if you are believers."
إِنَّمَا
Innama
ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
Almuuminuna
ٱلَّذِینَ
Alladhina
إِذَا
Idha
ذُكِرَ
dhukira
ٱللَّهُ
Allahu
وَجِلَتۡ
wajilat
قُلُوبُهُمۡ
qulubuhum
وَإِذَا
waIdha
تُلِیَتۡ
tuliyat
عَلَیۡهِمۡ
'alayhim
ءَایَـٰتُهُۥ
'ayaatuhu
زَادَتۡهُمۡ
zadathum
إِیمَـٰنࣰا
Imaana
وَعَلَىٰ
wa'alaa
رَبِّهِمۡ
rabbihim
یَتَوَكَّلُونَ
yatawakkaluna
٢
8:2
Only the believers (are) those who when is mentioned Allah feel fear their hearts, and when are recited to them His Verses, they increase them (in) faith, and upon their Lord they put their trust.
ٱلَّذِینَ
Alladhina
یُقِیمُونَ
yuqimuna
ٱلصَّلَوٰةَ
Assalawaha
وَمِمَّا
wamimma
رَزَقۡنَـٰهُمۡ
razaqnaahum
یُنفِقُونَ
yunfiquna
٣
8:3
Those who establish the prayer and out of what We have provided them they spend.
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ
Aulaaika
هُمُ
humu
ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
Almuuminuna
حَقࣰّاۚ
haqqa
لَّهُمۡ
llahum
دَرَجَـٰتٌ
darajaatun
عِندَ
'inda
رَبِّهِمۡ
rabbihim
وَمَغۡفِرَةࣱ
wamaghfirah
وَرِزۡقࣱ
warizq
كَرِیمࣱ
karim
٤
8:4
Those - they are the believers (in) truth. For them (are) ranks with their Lord and forgiveness and a provision noble.
كَمَاۤ
kamaa
أَخۡرَجَكَ
Akhrajaka
رَبُّكَ
rabbuka
مِنۢ
min
بَیۡتِكَ
baytika
بِٱلۡحَقِّ
biAlhaqqi
وَإِنَّ
waInna
فَرِیقࣰا
fariqa
مِّنَ
mmina
ٱلۡمُؤۡمِنِینَ
Almuuminina
لَكَـٰرِهُونَ
lakaarihuna
٥
8:5
As brought you out your Lord from your home in truth, while indeed, a party among the believers certainly disliked.
یُجَـٰدِلُونَكَ
yujaadilunaka
فِی
fi
ٱلۡحَقِّ
Alhaqqi
بَعۡدَ
ba'da
مَا
ma
تَبَیَّنَ
tabayyana
كَأَنَّمَا
kaAnnama
یُسَاقُونَ
yusaquna
إِلَى
Ilaa
ٱلۡمَوۡتِ
Almawti
وَهُمۡ
wahum
یَنظُرُونَ
yanzuruna
٦
8:6
They dispute with you concerning the truth after what was made clear, as if they were driven to [the] death while they (were) looking.
وَإِذۡ
waIdh
یَعِدُكُمُ
ya'idukumu
ٱللَّهُ
Allahu
إِحۡدَى
Ihdaa
ٱلطَّاۤىِٕفَتَیۡنِ
Attaaifatayni
أَنَّهَا
Annaha
لَكُمۡ
lakum
وَتَوَدُّونَ
watawadduna
أَنَّ
Anna
غَیۡرَ
ghayra
ذَاتِ
dhati
ٱلشَّوۡكَةِ
Ashshawkahi
تَكُونُ
takunu
لَكُمۡ
lakum
وَیُرِیدُ
wayuridu
ٱللَّهُ
Allahu
أَن
An
یُحِقَّ
yuhiqqa
ٱلۡحَقَّ
Alhaqqa
بِكَلِمَـٰتِهِۦ
bikalimaatihi
وَیَقۡطَعَ
wayaqta'a
دَابِرَ
dabira
ٱلۡكَـٰفِرِینَ
Alkaafirina
٧
8:7
And when promised you Allah one (of) the two groups - that it (would be) for you - and you wished that (one) other than that (of) the armed would be for you. But intended Allah to justify the truth by His words, and cut off (the) roots (of) the disbelievers
لِیُحِقَّ
liyuhiqqa
ٱلۡحَقَّ
Alhaqqa
وَیُبۡطِلَ
wayubtila
ٱلۡبَـٰطِلَ
Albaatila
وَلَوۡ
walaw
كَرِهَ
kariha
ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Almujrimuna
٨
8:8
That He might justify the truth and prove false the falsehood, even if disliked (it) the criminals.
إِذۡ
Idh
تَسۡتَغِیثُونَ
tastaghithuna
رَبَّكُمۡ
rabbakum
فَٱسۡتَجَابَ
faIstajaba
لَكُمۡ
lakum
أَنِّی
Anni
مُمِدُّكُم
mumiddukum
بِأَلۡفࣲ
biAlf
مِّنَ
mmina
ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةِ
Almalaaikahi
مُرۡدِفِینَ
murdifina
٩
8:9
When you were seeking help (of) your Lord and He answered [to] you, "Indeed, I am going to reinforce you with a thousand of the Angels one after another."
وَمَا
wama
جَعَلَهُ
ja'alahu
ٱللَّهُ
Allahu
إِلَّا
Illa
بُشۡرَىٰ
bushraa
وَلِتَطۡمَىِٕنَّ
walitatmaainna
بِهِۦ
bihi
قُلُوبُكُمۡۚ
qulubukum
وَمَا
wama
ٱلنَّصۡرُ
Annasru
إِلَّا
Illa
مِنۡ
min
عِندِ
'indi
ٱللَّهِۚ
Allahi
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
عَزِیزٌ
'azizun
حَكِیمٌ
hakimun
١٠
8:10
And not made it Allah but good tidings and so that might be at rest with it your hearts. And (there is) no [the] victory except from (of) Allah. Indeed, Allah (is) All-Mighty, All-Wise.
إِذۡ
Idh
یُغَشِّیكُمُ
yughashshikumu
ٱلنُّعَاسَ
Annu'asa
أَمَنَةࣰ
Amanah
مِّنۡهُ
mminhu
وَیُنَزِّلُ
wayunazzilu
عَلَیۡكُم
'alaykum
مِّنَ
mmina
ٱلسَّمَاۤءِ
Assamaa'i
مَاۤءࣰ
maa'
لِّیُطَهِّرَكُم
lliyutahhirakum
بِهِۦ
bihi
وَیُذۡهِبَ
wayudhhiba
عَنكُمۡ
'ankum
رِجۡزَ
rijza
ٱلشَّیۡطَـٰنِ
Ashshaytaani
وَلِیَرۡبِطَ
waliyarbita
عَلَىٰ
'alaa
قُلُوبِكُمۡ
qulubikum
وَیُثَبِّتَ
wayuthabbita
بِهِ
bihi
ٱلۡأَقۡدَامَ
AlAqdama
١١
8:11
When He covered you with [the] slumber, a security from Him, and sent down upon you from the sky water, so that He may purify you with it, and take away from you evil (suggestions) (of) the Shaitaan. And to strengthen [on] your hearts and make firm with it your feet.
إِذۡ
Idh
یُوحِی
yuhi
رَبُّكَ
rabbuka
إِلَى
Ilaa
ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةِ
Almalaaikahi
أَنِّی
Anni
مَعَكُمۡ
ma'akum
فَثَبِّتُوا۟
fathabbitua
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوا۟ۚ
'amanua
سَأُلۡقِی
saAulqi
فِی
fi
قُلُوبِ
qulubi
ٱلَّذِینَ
Alladhina
كَفَرُوا۟
kafarua
ٱلرُّعۡبَ
Arru'ba
فَٱضۡرِبُوا۟
faIdribua
فَوۡقَ
fawqa
ٱلۡأَعۡنَاقِ
AlA'naqi
وَٱضۡرِبُوا۟
waIdribua
مِنۡهُمۡ
minhum
كُلَّ
kulla
بَنَانࣲ
banan
١٢
8:12
When inspired your Lord to the Angels, "I am with you, so strengthen those who believed. I will cast in (the) hearts (of) those who disbelieved - the terror, so strike above the necks and strike from them every fingertip[s]."
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
بِأَنَّهُمۡ
biAnnahum
شَاۤقُّوا۟
shaaqqua
ٱللَّهَ
Allaha
وَرَسُولَهُۥۚ
warasulahu
وَمَن
waman
یُشَاقِقِ
yushaqiqi
ٱللَّهَ
Allaha
وَرَسُولَهُۥ
warasulahu
فَإِنَّ
faInna
ٱللَّهَ
Allaha
شَدِیدُ
shadidu
ٱلۡعِقَابِ
Al'iqabi
١٣
8:13
That (is) because they opposed Allah and His Messenger. And whoever opposes Allah and His Messenger, then indeed, Allah (is) severe in [the] penalty.
ذَ ٰلِكُمۡ
dhaalikum
فَذُوقُوهُ
fadhuquhu
وَأَنَّ
waAnna
لِلۡكَـٰفِرِینَ
lilkaafirina
عَذَابَ
'adhaba
ٱلنَّارِ
Annari
١٤
8:14
That - "So taste it." And that, for the disbelievers (is the) punishment (of) the Fire.
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوۤا۟
'amanua
إِذَا
Idha
لَقِیتُمُ
laqitumu
ٱلَّذِینَ
Alladhina
كَفَرُوا۟
kafarua
زَحۡفࣰا
zahfa
فَلَا
fala
تُوَلُّوهُمُ
tuwalluhumu
ٱلۡأَدۡبَارَ
AlAdbara
١٥
8:15
O you who believe! When you meet those who disbelieve advancing, then (do) not turn to them the backs.
وَمَن
waman
یُوَلِّهِمۡ
yuwallihim
یَوۡمَىِٕذࣲ
yawmaaidh
دُبُرَهُۥۤ
duburahu
إِلَّا
Illa
مُتَحَرِّفࣰا
mutaharrifa
لِّقِتَالٍ
lliqitalin
أَوۡ
Aw
مُتَحَیِّزًا
mutahayyizana
إِلَىٰ
Ilaa
فِئَةࣲ
fieah
فَقَدۡ
faqad
بَاۤءَ
baa'a
بِغَضَبࣲ
bighadab
مِّنَ
mmina
ٱللَّهِ
Allahi
وَمَأۡوَىٰهُ
wamaAwaahu
جَهَنَّمُۖ
jahannamu
وَبِئۡسَ
wabiesa
ٱلۡمَصِیرُ
Almasiru
١٦
8:16
And whoever turns to them that day his back except (as) a strategy of war or (to) join to a group, certainly (he has) incurred wrath of Allah and his abode (is) Hell, a wretched destination.
فَلَمۡ
falam
تَقۡتُلُوهُمۡ
taqtuluhum
وَلَـٰكِنَّ
walaakinna
ٱللَّهَ
Allaha
قَتَلَهُمۡۚ
qatalahum
وَمَا
wama
رَمَیۡتَ
ramayta
إِذۡ
Idh
رَمَیۡتَ
ramayta
وَلَـٰكِنَّ
walaakinna
ٱللَّهَ
Allaha
رَمَىٰ
ramaa
وَلِیُبۡلِیَ
waliyubliya
ٱلۡمُؤۡمِنِینَ
Almuuminina
مِنۡهُ
minhu
بَلَاۤءً
balaa'an
حَسَنًاۚ
hasanana
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
سَمِیعٌ
sami'un
عَلِیمࣱ
'alim
١٧
8:17
And not you kill them, but Allah killed them. And not you threw when you threw, but Allah threw and that He may test the believers from Him (with) a trial good. Indeed, Allah (is) All-Hearing, All-Knowing.
ذَ ٰلِكُمۡ
dhaalikum
وَأَنَّ
waAnna
ٱللَّهَ
Allaha
مُوهِنُ
muhinu
كَیۡدِ
kaydi
ٱلۡكَـٰفِرِینَ
Alkaafirina
١٨
8:18
That (is the case) and that, Allah (is) one who makes weak (the) plan (of) the disbelievers.
إِن
In
تَسۡتَفۡتِحُوا۟
tastaftihua
فَقَدۡ
faqad
جَاۤءَكُمُ
jaa'akumu
ٱلۡفَتۡحُۖ
Alfathu
وَإِن
waIn
تَنتَهُوا۟
tantahua
فَهُوَ
fahuwa
خَیۡرࣱ
khayr
لَّكُمۡۖ
llakum
وَإِن
waIn
تَعُودُوا۟
ta'udua
نَعُدۡ
na'ud
وَلَن
walan
تُغۡنِیَ
tughniya
عَنكُمۡ
'ankum
فِئَتُكُمۡ
fieatukum
شَیۡءࣰا
shay'a
وَلَوۡ
walaw
كَثُرَتۡ
kathurat
وَأَنَّ
waAnna
ٱللَّهَ
Allaha
مَعَ
ma'a
ٱلۡمُؤۡمِنِینَ
Almuuminina
١٩
8:19
If you ask for victory then certainly has come to you the victory. And if you desist, then it (is) good for you, but if you return, We will return (too). And never will avail you your forces anything, even if (they are) numerous. And that Allah (is) with the believers.
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوۤا۟
'amanua
أَطِیعُوا۟
Ati'ua
ٱللَّهَ
Allaha
وَرَسُولَهُۥ
warasulahu
وَلَا
wala
تَوَلَّوۡا۟
tawallawa
عَنۡهُ
'anhu
وَأَنتُمۡ
waAntum
تَسۡمَعُونَ
tasma'una
٢٠
8:20
O you who believe! Obey Allah and His Messenger. And (do) not turn away from him while you hear.
وَلَا
wala
تَكُونُوا۟
takunua
كَٱلَّذِینَ
kaAlladhina
قَالُوا۟
qalua
سَمِعۡنَا
sami'na
وَهُمۡ
wahum
لَا
la
یَسۡمَعُونَ
yasma'una
٢١
8:21
And (do) not be like those who say, "We heard," while they (do) not hear.
۞ إِنَّ
Inna
شَرَّ
sharra
ٱلدَّوَاۤبِّ
Addawaabbi
عِندَ
'inda
ٱللَّهِ
Allahi
ٱلصُّمُّ
Assummu
ٱلۡبُكۡمُ
Albukmu
ٱلَّذِینَ
Alladhina
لَا
la
یَعۡقِلُونَ
ya'qiluna
٢٢
8:22
Indeed, worst (of) the living creatures near Allah (are) the deaf, the dumb - those who (do) not use (their) intellect.
وَلَوۡ
walaw
عَلِمَ
'alima
ٱللَّهُ
Allahu
فِیهِمۡ
fihim
خَیۡرࣰا
khayra
لَّأَسۡمَعَهُمۡۖ
llaAsma'ahum
وَلَوۡ
walaw
أَسۡمَعَهُمۡ
Asma'ahum
لَتَوَلَّوا۟
latawallawa
وَّهُم
wwahum
مُّعۡرِضُونَ
mmu'riduna
٢٣
8:23
And if (had) known Allah in them any good, surely, He (would) have made them hear. And if He had made them hear, surely they would have turned away, while they (were) averse.
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
ٱسۡتَجِیبُوا۟
Istajibua
لِلَّهِ
lillahi
وَلِلرَّسُولِ
walilrrasuli
إِذَا
Idha
دَعَاكُمۡ
da'akum
لِمَا
lima
یُحۡیِیكُمۡۖ
yuhyikum
وَٱعۡلَمُوۤا۟
waI'lamua
أَنَّ
Anna
ٱللَّهَ
Allaha
یَحُولُ
yahulu
بَیۡنَ
bayna
ٱلۡمَرۡءِ
Almar'i
وَقَلۡبِهِۦ
waqalbihi
وَأَنَّهُۥۤ
waAnnahu
إِلَیۡهِ
Ilayhi
تُحۡشَرُونَ
tuhsharuna
٢٤
8:24
O you who believe! Respond to Allah and His Messenger when he calls you to what gives you life. And know that Allah comes (in) between a man and his heart, and that to Him you will be gathered.
وَٱتَّقُوا۟
waIttaqua
فِتۡنَةࣰ
fitnah
لَّا
lla
تُصِیبَنَّ
tusibanna
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ظَلَمُوا۟
zalamua
مِنكُمۡ
minkum
خَاۤصَّةࣰۖ
khaassah
وَٱعۡلَمُوۤا۟
waI'lamua
أَنَّ
Anna
ٱللَّهَ
Allaha
شَدِیدُ
shadidu
ٱلۡعِقَابِ
Al'iqabi
٢٥
8:25
And fear a trial not which will afflict those who do wrong among you exclusively. And know that Allah (is) severe (in) the penalty.
وَٱذۡكُرُوۤا۟
waIdhkurua
إِذۡ
Idh
أَنتُمۡ
Antum
قَلِیلࣱ
qalil
مُّسۡتَضۡعَفُونَ
mmustad'afuna
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
تَخَافُونَ
takhafuna
أَن
An
یَتَخَطَّفَكُمُ
yatakhattafakumu
ٱلنَّاسُ
Annasu
فَءَاوَىٰكُمۡ
fa'awaakum
وَأَیَّدَكُم
waAyyadakum
بِنَصۡرِهِۦ
binasrihi
وَرَزَقَكُم
warazaqakum
مِّنَ
mmina
ٱلطَّیِّبَـٰتِ
Attayyibaati
لَعَلَّكُمۡ
la'allakum
تَشۡكُرُونَ
tashkuruna
٢٦
8:26
And remember when you (were) few (and) deemed weak in the earth fearing that might do away with you the men, then He sheltered you, and strengthened you with His help, and provided you of the good things so that you may (be) thankful.
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
لَا
la
تَخُونُوا۟
takhunua
ٱللَّهَ
Allaha
وَٱلرَّسُولَ
waArrasula
وَتَخُونُوۤا۟
watakhunua
أَمَـٰنَـٰتِكُمۡ
Amaanaatikum
وَأَنتُمۡ
waAntum
تَعۡلَمُونَ
ta'lamuna
٢٧
8:27
O you who believe! (Do) not betray Allah and the Messenger, or betray your trusts while you know.
وَٱعۡلَمُوۤا۟
waI'lamua
أَنَّمَاۤ
Annamaa
أَمۡوَ ٰلُكُمۡ
Amwaalukum
وَأَوۡلَـٰدُكُمۡ
waAwlaadukum
فِتۡنَةࣱ
fitnah
وَأَنَّ
waAnna
ٱللَّهَ
Allaha
عِندَهُۥۤ
'indahu
أَجۡرٌ
Ajrun
عَظِیمࣱ
'azim
٢٨
8:28
And know that your wealth and your children (are) a trial. And that Allah - with Him (is) a reward great.
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوۤا۟
'amanua
إِن
In
تَتَّقُوا۟
tattaqua
ٱللَّهَ
Allaha
یَجۡعَل
yaj'al
لَّكُمۡ
llakum
فُرۡقَانࣰا
furqana
وَیُكَفِّرۡ
wayukaffir
عَنكُمۡ
'ankum
سَیِّءَاتِكُمۡ
sayyi'atikum
وَیَغۡفِرۡ
wayaghfir
لَكُمۡۗ
lakum
وَٱللَّهُ
waAllahu
ذُو
dhu
ٱلۡفَضۡلِ
Alfadli
ٱلۡعَظِیمِ
Al'azimi
٢٩
8:29
O you who believe! If you fear Allah, He will grant you a criterion and will remove from you your evil deeds and forgive you. And Allah Possessor the Bounty, the Great.
وَإِذۡ
waIdh
یَمۡكُرُ
yamkuru
بِكَ
bika
ٱلَّذِینَ
Alladhina
كَفَرُوا۟
kafarua
لِیُثۡبِتُوكَ
liyuthbituka
أَوۡ
Aw
یَقۡتُلُوكَ
yaqtuluka
أَوۡ
Aw
یُخۡرِجُوكَۚ
yukhrijuka
وَیَمۡكُرُونَ
wayamkuruna
وَیَمۡكُرُ
wayamkuru
ٱللَّهُۖ
Allahu
وَٱللَّهُ
waAllahu
خَیۡرُ
khayru
ٱلۡمَـٰكِرِینَ
Almaakirina
٣٠
8:30
And when plotted against you those who disbelieved that they restrain you or kill you or drive you out. And they were planning and (also) was planning Allah. And Allah is (the) Best (of) the Planners.
وَإِذَا
waIdha
تُتۡلَىٰ
tutlaa
عَلَیۡهِمۡ
'alayhim
ءَایَـٰتُنَا
'ayaatuna
قَالُوا۟
qalua
قَدۡ
qad
سَمِعۡنَا
sami'na
لَوۡ
law
نَشَاۤءُ
nashaa'u
لَقُلۡنَا
laqulna
مِثۡلَ
mithla
هَـٰذَاۤ
haadhaa
إِنۡ
In
هَـٰذَاۤ
haadhaa
إِلَّاۤ
Illaa
أَسَـٰطِیرُ
Asaatiru
ٱلۡأَوَّلِینَ
AlAwwalina
٣١
8:31
And when are recited to them Our Verses they say, "Verily we have heard. if we wish surely, we could say like this. Not is this but tales (of) the former (people)."
وَإِذۡ
waIdh
قَالُوا۟
qalua
ٱللَّهُمَّ
Allahumma
إِن
In
كَانَ
kana
هَـٰذَا
haadha
هُوَ
huwa
ٱلۡحَقَّ
Alhaqqa
مِنۡ
min
عِندِكَ
'indika
فَأَمۡطِرۡ
faAmtir
عَلَیۡنَا
'alayna
حِجَارَةࣰ
hijarah
مِّنَ
mmina
ٱلسَّمَاۤءِ
Assamaa'i
أَوِ
Awi
ٱئۡتِنَا
Ietina
بِعَذَابٍ
bi'adhabin
أَلِیمࣲ
Alim
٣٢
8:32
And when they said, "O Allah! If was this it the truth from You then (send) rain upon us (of) stones from the sky or bring (upon) us a punishment painful."
وَمَا
wama
كَانَ
kana
ٱللَّهُ
Allahu
لِیُعَذِّبَهُمۡ
liyu'adhdhibahum
وَأَنتَ
waAnta
فِیهِمۡۚ
fihim
وَمَا
wama
كَانَ
kana
ٱللَّهُ
Allahu
مُعَذِّبَهُمۡ
mu'adhdhibahum
وَهُمۡ
wahum
یَسۡتَغۡفِرُونَ
yastaghfiruna
٣٣
8:33
But not is (for) Allah that He punishes them while you (are) among them, and not is Allah the One Who punishes them while they seek forgiveness.
وَمَا
wama
لَهُمۡ
lahum
أَلَّا
Alla
یُعَذِّبَهُمُ
yu'adhdhibahumu
ٱللَّهُ
Allahu
وَهُمۡ
wahum
یَصُدُّونَ
yasudduna
عَنِ
'ani
ٱلۡمَسۡجِدِ
Almasjidi
ٱلۡحَرَامِ
Alharami
وَمَا
wama
كَانُوۤا۟
kanua
أَوۡلِیَاۤءَهُۥۤۚ
Awliyaa'ahu
إِنۡ
In
أَوۡلِیَاۤؤُهُۥۤ
Awliyaauuhu
إِلَّا
Illa
ٱلۡمُتَّقُونَ
Almuttaquna
وَلَـٰكِنَّ
walaakinna
أَكۡثَرَهُمۡ
Aktharahum
لَا
la
یَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
٣٤
8:34
But what (is) for them that not (should) punish them Allah while they hinder (people) from Al-Masjid Al-Haraam, while not they are its guardians? Not (can be) its guardians except the ones who fear Allah, but most of them (do) not know.
وَمَا
wama
كَانَ
kana
صَلَاتُهُمۡ
salatuhum
عِندَ
'inda
ٱلۡبَیۡتِ
Albayti
إِلَّا
Illa
مُكَاۤءࣰ
mukaa'
وَتَصۡدِیَةࣰۚ
watasdiyah
فَذُوقُوا۟
fadhuqua
ٱلۡعَذَابَ
Al'adhaba
بِمَا
bima
كُنتُمۡ
kuntum
تَكۡفُرُونَ
takfuruna
٣٥
8:35
And not was their prayer at the House except whistling and clapping. So taste the punishment because you used to disbelieve.
إِنَّ
Inna
ٱلَّذِینَ
Alladhina
كَفَرُوا۟
kafarua
یُنفِقُونَ
yunfiquna
أَمۡوَ ٰلَهُمۡ
Amwaalahum
لِیَصُدُّوا۟
liyasuddua
عَن
'an
سَبِیلِ
sabili
ٱللَّهِۚ
Allahi
فَسَیُنفِقُونَهَا
fasayunfiqunaha
ثُمَّ
thumma
تَكُونُ
takunu
عَلَیۡهِمۡ
'alayhim
حَسۡرَةࣰ
hasrah
ثُمَّ
thumma
یُغۡلَبُونَۗ
yughlabuna
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
كَفَرُوۤا۟
kafarua
إِلَىٰ
Ilaa
جَهَنَّمَ
jahannama
یُحۡشَرُونَ
yuhsharuna
٣٦
8:36
Indeed, those who disbelieve, they spend their wealth to hinder (people) from (the) way (of) Allah. So they will spend it, then it will be for them a regret, then they will be overcome. And those who disbelieve, to Hell they will be gathered.
لِیَمِیزَ
liyamiza
ٱللَّهُ
Allahu
ٱلۡخَبِیثَ
Alkhabitha
مِنَ
mina
ٱلطَّیِّبِ
Attayyibi
وَیَجۡعَلَ
wayaj'ala
ٱلۡخَبِیثَ
Alkhabitha
بَعۡضَهُۥ
ba'dahu
عَلَىٰ
'alaa
بَعۡضࣲ
ba'd
فَیَرۡكُمَهُۥ
fayarkumahu
جَمِیعࣰا
jami'a
فَیَجۡعَلَهُۥ
fayaj'alahu
فِی
fi
جَهَنَّمَۚ
jahannama
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ
Aulaaika
هُمُ
humu
ٱلۡخَـٰسِرُونَ
Alkhaasiruna
٣٧
8:37
That may distinguish Allah the wicked from the good, and place the wicked some of them on others and heap them all together, and put them in Hell. Those - they (are) the losers.
قُل
qul
لِّلَّذِینَ
llilladhina
كَفَرُوۤا۟
kafarua
إِن
In
یَنتَهُوا۟
yantahua
یُغۡفَرۡ
yughfar
لَهُم
lahum
مَّا
mma
قَدۡ
qad
سَلَفَ
salafa
وَإِن
waIn
یَعُودُوا۟
ya'udua
فَقَدۡ
faqad
مَضَتۡ
madat
سُنَّتُ
sunnatu
ٱلۡأَوَّلِینَ
AlAwwalina
٣٨
8:38
Say to those who disbelieve if they cease will be forgiven for them what [verily] (is) past. But if they return then verily preceded (the) practice (of) the former (people).
وَقَـٰتِلُوهُمۡ
waqaatiluhum
حَتَّىٰ
hattaa
لَا
la
تَكُونَ
takuna
فِتۡنَةࣱ
fitnah
وَیَكُونَ
wayakuna
ٱلدِّینُ
Addinu
كُلُّهُۥ
kulluhu
لِلَّهِۚ
lillahi
فَإِنِ
faIni
ٱنتَهَوۡا۟
Intahawa
فَإِنَّ
faInna
ٱللَّهَ
Allaha
بِمَا
bima
یَعۡمَلُونَ
ya'maluna
بَصِیرࣱ
basir
٣٩
8:39
And fight them until not there is oppression and is the religion all of it for Allah. But if they cease, then indeed, Allah of what they do (is) All-Seer.
وَإِن
waIn
تَوَلَّوۡا۟
tawallawa
فَٱعۡلَمُوۤا۟
faI'lamua
أَنَّ
Anna
ٱللَّهَ
Allaha
مَوۡلَىٰكُمۡۚ
mawlaakum
نِعۡمَ
ni'ma
ٱلۡمَوۡلَىٰ
Almawlaa
وَنِعۡمَ
wani'ma
ٱلنَّصِیرُ
Annasiru
٤٠
8:40
And if they turn away then know that Allah (is) your Protector, Excellent (is) the Protector, and Excellent (is) the Helper.
۞ وَٱعۡلَمُوۤا۟
waI'lamua
أَنَّمَا
Annama
غَنِمۡتُم
ghanimtum
مِّن
mmin
شَیۡءࣲ
shay'
فَأَنَّ
faAnna
لِلَّهِ
lillahi
خُمُسَهُۥ
khumusahu
وَلِلرَّسُولِ
walilrrasuli
وَلِذِی
walidhi
ٱلۡقُرۡبَىٰ
Alqurbaa
وَٱلۡیَتَـٰمَىٰ
waAlyataamaa
وَٱلۡمَسَـٰكِینِ
waAlmasaakini
وَٱبۡنِ
waIbni
ٱلسَّبِیلِ
Assabili
إِن
In
كُنتُمۡ
kuntum
ءَامَنتُم
'amantum
بِٱللَّهِ
biAllahi
وَمَاۤ
wamaa
أَنزَلۡنَا
Anzalna
عَلَىٰ
'alaa
عَبۡدِنَا
'abdina
یَوۡمَ
yawma
ٱلۡفُرۡقَانِ
Alfurqani
یَوۡمَ
yawma
ٱلۡتَقَى
Altaqaa
ٱلۡجَمۡعَانِۗ
Aljam'ani
وَٱللَّهُ
waAllahu
عَلَىٰ
'alaa
كُلِّ
kulli
شَیۡءࣲ
shay'
قَدِیرٌ
qadirun
٤١
8:41
And know that what you obtain (as) spoils of war of anything, then that, for Allah (is) one fifth of it and for the Messenger and for the near relatives, and the orphans and the needy and the wayfarer, if you believe in Allah, and (in) what We sent down to Our slave (on the) day (of) the criterion, (the) day (when) met the two forces. And Allah (is) on every thing All-Powerful.
إِذۡ
Idh
أَنتُم
Antum
بِٱلۡعُدۡوَةِ
biAl'udwahi
ٱلدُّنۡیَا
Addunya
وَهُم
wahum
بِٱلۡعُدۡوَةِ
biAl'udwahi
ٱلۡقُصۡوَىٰ
Alquswaa
وَٱلرَّكۡبُ
waArrakbu
أَسۡفَلَ
Asfala
مِنكُمۡۚ
minkum
وَلَوۡ
walaw
تَوَاعَدتُّمۡ
tawa'adttum
لَٱخۡتَلَفۡتُمۡ
laIkhtalaftum
فِی
fi
ٱلۡمِیعَـٰدِ
Almi'aadi
وَلَـٰكِن
walaakin
لِّیَقۡضِیَ
lliyaqdiya
ٱللَّهُ
Allahu
أَمۡرࣰا
Amra
كَانَ
kana
مَفۡعُولࣰا
maf'ula
لِّیَهۡلِكَ
lliyahlika
مَنۡ
man
هَلَكَ
halaka
عَنۢ
'an
بَیِّنَةࣲ
bayyinah
وَیَحۡیَىٰ
wayahyaa
مَنۡ
man
حَیَّ
hayya
عَنۢ
'an
بَیِّنَةࣲۗ
bayyinah
وَإِنَّ
waInna
ٱللَّهَ
Allaha
لَسَمِیعٌ
lasami'un
عَلِیمٌ
'alimun
٤٢
8:42
When you (were) on the nearer side (of) the world (valley) and they (were) on the side, the farther and the caravan (was) lower than you. And if you (had) made an appointment certainly you would have failed in the appointment. But that might accomplish Allah a matter (that) was destined, that (might be) destroyed (those) who (were to be) destroyed on a clear evidence and (might) live (those) who (were to) live on a clear evidence. And indeed, Allah (is) All-Hearing, All-Knowing.
إِذۡ
Idh
یُرِیكَهُمُ
yurikahumu
ٱللَّهُ
Allahu
فِی
fi
مَنَامِكَ
manamika
قَلِیلࣰاۖ
qalila
وَلَوۡ
walaw
أَرَىٰكَهُمۡ
Araakahum
كَثِیرࣰا
kathira
لَّفَشِلۡتُمۡ
llafashiltum
وَلَتَنَـٰزَعۡتُمۡ
walatanaaza'tum
فِی
fi
ٱلۡأَمۡرِ
AlAmri
وَلَـٰكِنَّ
walaakinna
ٱللَّهَ
Allaha
سَلَّمَۚ
sallama
إِنَّهُۥ
Innahu
عَلِیمُۢ
'alimu
بِذَاتِ
bidhati
ٱلصُّدُورِ
Assuduri
٤٣
8:43
When showed them to you Allah in your dream (as) few, and if He had shown them to you (as) many surely you would have lost courage and surely you would have disputed in the matter, but Allah saved (you). Indeed, He (is) All-Knower of what is in the breasts.
وَإِذۡ
waIdh
یُرِیكُمُوهُمۡ
yurikumuhum
إِذِ
Idhi
ٱلۡتَقَیۡتُمۡ
Altaqaytum
فِیۤ
fi
أَعۡیُنِكُمۡ
A'yunikum
قَلِیلࣰا
qalila
وَیُقَلِّلُكُمۡ
wayuqallilukum
فِیۤ
fi
أَعۡیُنِهِمۡ
A'yunihim
لِیَقۡضِیَ
liyaqdiya
ٱللَّهُ
Allahu
أَمۡرࣰا
Amra
كَانَ
kana
مَفۡعُولࣰاۗ
maf'ula
وَإِلَى
waIlaa
ٱللَّهِ
Allahi
تُرۡجَعُ
turja'u
ٱلۡأُمُورُ
AlAumuru
٤٤
8:44
And when He showed them to you, when you met - in your eyes (as) few and He made you (appear) as few in their eyes that might accomplish Allah a matter (that) was (already) destined. And to Allah return (all) the matters.
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوۤا۟
'amanua
إِذَا
Idha
لَقِیتُمۡ
laqitum
فِئَةࣰ
fieah
فَٱثۡبُتُوا۟
faIthbutua
وَٱذۡكُرُوا۟
waIdhkurua
ٱللَّهَ
Allaha
كَثِیرࣰا
kathira
لَّعَلَّكُمۡ
lla'allakum
تُفۡلِحُونَ
tuflihuna
٤٥
8:45
O you who believe! When you meet a force, then be firm and remember Allah much, so that you may (be) successful.
وَأَطِیعُوا۟
waAti'ua
ٱللَّهَ
Allaha
وَرَسُولَهُۥ
warasulahu
وَلَا
wala
تَنَـٰزَعُوا۟
tanaaza'ua
فَتَفۡشَلُوا۟
fatafshalua
وَتَذۡهَبَ
watadhhaba
رِیحُكُمۡۖ
rihukum
وَٱصۡبِرُوۤا۟ۚ
waIsbirua
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
مَعَ
ma'a
ٱلصَّـٰبِرِینَ
Assaabirina
٤٦
8:46
And obey Allah and His Messenger, and (do) not dispute lest you lose courage and (would) depart your strength, and be patient. Indeed, Allah (is) with the patient ones.
وَلَا
wala
تَكُونُوا۟
takunua
كَٱلَّذِینَ
kaAlladhina
خَرَجُوا۟
kharajua
مِن
min
دِیَـٰرِهِم
diyaarihim
بَطَرࣰا
batara
وَرِئَاۤءَ
warieaa'a
ٱلنَّاسِ
Annasi
وَیَصُدُّونَ
wayasudduna
عَن
'an
سَبِیلِ
sabili
ٱللَّهِۚ
Allahi
وَٱللَّهُ
waAllahu
بِمَا
bima
یَعۡمَلُونَ
ya'maluna
مُحِیطࣱ
muhit
٤٧
8:47
And (do) not be like those who came forth from their homes boastfully and showing off (to) the people, and hinder (them) from (the) way (of) Allah. And Allah of what they do (is) All-Encompassing.
وَإِذۡ
waIdh
زَیَّنَ
zayyana
لَهُمُ
lahumu
ٱلشَّیۡطَـٰنُ
Ashshaytaanu
أَعۡمَـٰلَهُمۡ
A'maalahum
وَقَالَ
waqala
لَا
la
غَالِبَ
ghaliba
لَكُمُ
lakumu
ٱلۡیَوۡمَ
Alyawma
مِنَ
mina
ٱلنَّاسِ
Annasi
وَإِنِّی
waInni
جَارࣱ
jar
لَّكُمۡۖ
llakum
فَلَمَّا
falamma
تَرَاۤءَتِ
taraa'ati
ٱلۡفِئَتَانِ
Alfieatani
نَكَصَ
nakasa
عَلَىٰ
'alaa
عَقِبَیۡهِ
'aqibayhi
وَقَالَ
waqala
إِنِّی
Inni
بَرِیۤءࣱ
bari'
مِّنكُمۡ
mminkum
إِنِّیۤ
Inni
أَرَىٰ
Araa
مَا
ma
لَا
la
تَرَوۡنَ
tarawna
إِنِّیۤ
Inni
أَخَافُ
Akhafu
ٱللَّهَۚ
Allaha
وَٱللَّهُ
waAllahu
شَدِیدُ
shadidu
ٱلۡعِقَابِ
Al'iqabi
٤٨
8:48
And when made fair-seeming to them the Shaitaan their deeds and he said, "No (one) (can) overcome [to] you today from the people and indeed, I am a neighbor for you." But when came in sight the two forces he turned away on his heels and said, "Indeed, I am free of you. Indeed, I see what not (do) you see, indeed, I [I] fear Allah. And Allah (is) severe (in) the penalty."
إِذۡ
Idh
یَقُولُ
yaqulu
ٱلۡمُنَـٰفِقُونَ
Almunaafiquna
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
فِی
fi
قُلُوبِهِم
qulubihim
مَّرَضٌ
mmaradun
غَرَّ
gharra
هَـٰۤؤُلَاۤءِ
haauulaa'i
دِینُهُمۡۗ
dinuhum
وَمَن
waman
یَتَوَكَّلۡ
yatawakkal
عَلَى
'alaa
ٱللَّهِ
Allahi
فَإِنَّ
faInna
ٱللَّهَ
Allaha
عَزِیزٌ
'azizun
حَكِیمࣱ
hakim
٤٩
8:49
When said the hypocrites and those who - in their hearts (was) a disease, "(Had) deluded these (people) their religion." But whoever puts (his) trust in Allah then indeed, Allah (is) All-Mighty, All-Wise."
وَلَوۡ
walaw
تَرَىٰۤ
taraa
إِذۡ
Idh
یَتَوَفَّى
yatawaffaa
ٱلَّذِینَ
Alladhina
كَفَرُوا۟
kafarua
ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُ
Almalaaikahu
یَضۡرِبُونَ
yadribuna
وُجُوهَهُمۡ
wujuhahum
وَأَدۡبَـٰرَهُمۡ
waAdbaarahum
وَذُوقُوا۟
wadhuqua
عَذَابَ
'adhaba
ٱلۡحَرِیقِ
Alhariqi
٥٠
8:50
And if you (could) see when take away souls (of) those who disbelieve the Angels, striking their faces and their backs "Taste (the) punishment (of) the Blazing Fire."
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
بِمَا
bima
قَدَّمَتۡ
qaddamat
أَیۡدِیكُمۡ
Aydikum
وَأَنَّ
waAnna
ٱللَّهَ
Allaha
لَیۡسَ
laysa
بِظَلَّـٰمࣲ
bizallaam
لِّلۡعَبِیدِ
llil'abidi
٥١
8:51
That (is) for what sent forth your hands. And indeed, Allah (is) not unjust to His slaves.
كَدَأۡبِ
kadaAbi
ءَالِ
'ali
فِرۡعَوۡنَ
fir'awna
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
مِن
min
قَبۡلِهِمۡۚ
qablihim
كَفَرُوا۟
kafarua
بِءَایَـٰتِ
bi'ayaati
ٱللَّهِ
Allahi
فَأَخَذَهُمُ
faAkhadhahumu
ٱللَّهُ
Allahu
بِذُنُوبِهِمۡۚ
bidhunubihim
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
قَوِیࣱّ
qawiyy
شَدِیدُ
shadidu
ٱلۡعِقَابِ
Al'iqabi
٥٢
8:52
Like (the) way (of) people Firaun and those who (were) from before them. They disbelieved in (the) Signs (of) Allah, so seized them Allah for their sins. Indeed, Allah (is) All-Strong (and) severe (in) the penalty.
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
بِأَنَّ
biAnna
ٱللَّهَ
Allaha
لَمۡ
lam
یَكُ
yaku
مُغَیِّرࣰا
mughayyira
نِّعۡمَةً
nni'mahan
أَنۡعَمَهَا
An'amaha
عَلَىٰ
'alaa
قَوۡمٍ
qawmin
حَتَّىٰ
hattaa
یُغَیِّرُوا۟
yughayyirua
مَا
ma
بِأَنفُسِهِمۡ
biAnfusihim
وَأَنَّ
waAnna
ٱللَّهَ
Allaha
سَمِیعٌ
sami'un
عَلِیمࣱ
'alim
٥٣
8:53
That (is) because Allah not is One Who changes a favor which He had bestowed on a people until they change what (is) in themselves. And indeed, Allah (is) All-Hearing, All-Knowing.
كَدَأۡبِ
kadaAbi
ءَالِ
'ali
فِرۡعَوۡنَ
fir'awna
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
مِن
min
قَبۡلِهِمۡۚ
qablihim
كَذَّبُوا۟
kadhdhabua
بِءَایَـٰتِ
bi'ayaati
رَبِّهِمۡ
rabbihim
فَأَهۡلَكۡنَـٰهُم
faAhlaknaahum
بِذُنُوبِهِمۡ
bidhunubihim
وَأَغۡرَقۡنَاۤ
waAghraqnaa
ءَالَ
'ala
فِرۡعَوۡنَۚ
fir'awna
وَكُلࣱّ
wakull
كَانُوا۟
kanua
ظَـٰلِمِینَ
zaalimina
٥٤
8:54
Like (the) way (of) people (of) Firaun and those who (were) from before them. They denied (the) Signs (of) their Lord, so We destroyed them for their sins and We drowned (the) people (of) Firaun and (they) all were wrongdoers.
إِنَّ
Inna
شَرَّ
sharra
ٱلدَّوَاۤبِّ
Addawaabbi
عِندَ
'inda
ٱللَّهِ
Allahi
ٱلَّذِینَ
Alladhina
كَفَرُوا۟
kafarua
فَهُمۡ
fahum
لَا
la
یُؤۡمِنُونَ
yuuminuna
٥٥
8:55
Indeed, (the) worst (of) the living creatures near Allah (are) those who disbelieve, and they (will) not believe.
ٱلَّذِینَ
Alladhina
عَـٰهَدتَّ
'aahadtta
مِنۡهُمۡ
minhum
ثُمَّ
thumma
یَنقُضُونَ
yanquduna
عَهۡدَهُمۡ
'ahdahum
فِی
fi
كُلِّ
kulli
مَرَّةࣲ
marrah
وَهُمۡ
wahum
لَا
la
یَتَّقُونَ
yattaquna
٥٦
8:56
Those who - you made a covenant with them then they break their covenant [in] every time, and they (do) not fear (Allah).
فَإِمَّا
faImma
تَثۡقَفَنَّهُمۡ
tathqafannahum
فِی
fi
ٱلۡحَرۡبِ
Alharbi
فَشَرِّدۡ
fasharrid
بِهِم
bihim
مَّنۡ
mman
خَلۡفَهُمۡ
khalfahum
لَعَلَّهُمۡ
la'allahum
یَذَّكَّرُونَ
yadhdhakkaruna
٥٧
8:57
So if you gain dominance over them in the war, disperse by them (those) who (are) behind them, so that they may take heed.
وَإِمَّا
waImma
تَخَافَنَّ
takhafanna
مِن
min
قَوۡمٍ
qawmin
خِیَانَةࣰ
khiyanah
فَٱنۢبِذۡ
faInbidh
إِلَیۡهِمۡ
Ilayhim
عَلَىٰ
'alaa
سَوَاۤءٍۚ
sawaa'in
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
لَا
la
یُحِبُّ
yuhibbu
ٱلۡخَاۤىِٕنِینَ
Alkhaainina
٥٨
8:58
And if you fear from a people betrayal throw back to them on equal (terms). Indeed, Allah (does) not love the traitors.
وَلَا
wala
یَحۡسَبَنَّ
yahsabanna
ٱلَّذِینَ
Alladhina
كَفَرُوا۟
kafarua
سَبَقُوۤا۟ۚ
sabaqua
إِنَّهُمۡ
Innahum
لَا
la
یُعۡجِزُونَ
yu'jizuna
٥٩
8:59
And (let) not think those who disbelieve they can outstrip. Indeed, they (can) not escape.
وَأَعِدُّوا۟
waA'iddua
لَهُم
lahum
مَّا
mma
ٱسۡتَطَعۡتُم
Istata'tum
مِّن
mmin
قُوَّةࣲ
quwwah
وَمِن
wamin
رِّبَاطِ
rribati
ٱلۡخَیۡلِ
Alkhayli
تُرۡهِبُونَ
turhibuna
بِهِۦ
bihi
عَدُوَّ
'aduwwa
ٱللَّهِ
Allahi
وَعَدُوَّكُمۡ
wa'aduwwakum
وَءَاخَرِینَ
wa'akharina
مِن
min
دُونِهِمۡ
dunihim
لَا
la
تَعۡلَمُونَهُمُ
ta'lamunahumu
ٱللَّهُ
Allahu
یَعۡلَمُهُمۡۚ
ya'lamuhum
وَمَا
wama
تُنفِقُوا۟
tunfiqua
مِن
min
شَیۡءࣲ
shay'
فِی
fi
سَبِیلِ
sabili
ٱللَّهِ
Allahi
یُوَفَّ
yuwaffa
إِلَیۡكُمۡ
Ilaykum
وَأَنتُمۡ
waAntum
لَا
la
تُظۡلَمُونَ
tuzlamuna
٦٠
8:60
And prepare for them whatever you able (to) of force and of tethered horses (cavalry) (to) terrify therewith (the) enemy of Allah, and your enemy and others from besides them, not (do) you know them (but) Allah knows them. And whatever you spend from (any) thing in (the) way (of) Allah it will be fully repaid to you, and you (will) not be wronged.
۞ وَإِن
waIn
جَنَحُوا۟
janahua
لِلسَّلۡمِ
lilssalmi
فَٱجۡنَحۡ
faIjnah
لَهَا
laha
وَتَوَكَّلۡ
watawakkal
عَلَى
'alaa
ٱللَّهِۚ
Allahi
إِنَّهُۥ
Innahu
هُوَ
huwa
ٱلسَّمِیعُ
Assami'u
ٱلۡعَلِیمُ
Al'alimu
٦١
8:61
And if they incline to peace, then you (also) incline to it, and put (your) trust in Allah. Indeed, He (is) All-Hearer, All-Knower.
وَإِن
waIn
یُرِیدُوۤا۟
yuridua
أَن
An
یَخۡدَعُوكَ
yakhda'uka
فَإِنَّ
faInna
حَسۡبَكَ
hasbaka
ٱللَّهُۚ
Allahu
هُوَ
huwa
ٱلَّذِیۤ
Alladhi
أَیَّدَكَ
Ayyadaka
بِنَصۡرِهِۦ
binasrihi
وَبِٱلۡمُؤۡمِنِینَ
wabiAlmuuminina
٦٢
8:62
But if they intend to deceive you, then indeed, is sufficient for you Allah. He (is) the One Who supported you with His help and with the believers
وَأَلَّفَ
waAllafa
بَیۡنَ
bayna
قُلُوبِهِمۡۚ
qulubihim
لَوۡ
law
أَنفَقۡتَ
Anfaqta
مَا
ma
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
جَمِیعࣰا
jami'a
مَّاۤ
mmaa
أَلَّفۡتَ
Allafta
بَیۡنَ
bayna
قُلُوبِهِمۡ
qulubihim
وَلَـٰكِنَّ
walaakinna
ٱللَّهَ
Allaha
أَلَّفَ
Allafa
بَیۡنَهُمۡۚ
baynahum
إِنَّهُۥ
Innahu
عَزِیزٌ
'azizun
حَكِیمࣱ
hakim
٦٣
8:63
And He (has) put affection between their hearts. If you (had) spent whatever (is) in the earth all not you could (have) put affection between their hearts, but Allah (has) put affection between them. Indeed, He (is) All-Mighty, All-Wise.
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلنَّبِیُّ
Annabiyyu
حَسۡبُكَ
hasbuka
ٱللَّهُ
Allahu
وَمَنِ
wamani
ٱتَّبَعَكَ
Ittaba'aka
مِنَ
mina
ٱلۡمُؤۡمِنِینَ
Almuuminina
٦٤
8:64
O Prophet! is sufficient for you Allah and whoever follows you of the believers.
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلنَّبِیُّ
Annabiyyu
حَرِّضِ
harridi
ٱلۡمُؤۡمِنِینَ
Almuuminina
عَلَى
'alaa
ٱلۡقِتَالِۚ
Alqitali
إِن
In
یَكُن
yakun
مِّنكُمۡ
mminkum
عِشۡرُونَ
'ishruna
صَـٰبِرُونَ
saabiruna
یَغۡلِبُوا۟
yaghlibua
مِا۟ئَتَیۡنِۚ
miaeatayni
وَإِن
waIn
یَكُن
yakun
مِّنكُم
mminkum
مِّا۟ئَةࣱ
mmiaeah
یَغۡلِبُوۤا۟
yaghlibua
أَلۡفࣰا
Alfa
مِّنَ
mmina
ٱلَّذِینَ
Alladhina
كَفَرُوا۟
kafarua
بِأَنَّهُمۡ
biAnnahum
قَوۡمࣱ
qawm
لَّا
lla
یَفۡقَهُونَ
yafqahuna
٦٥
8:65
O Prophet! Urge the believers to [the] fight. If (there) are among you twenty steadfast they will overcome two hundred. And if (there) are among you a hundred, they will overcome a thousand of those who disbelieve, because they (are) a people (who do) not understand.
ٱلۡءَـٰنَ
Al'aana
خَفَّفَ
khaffafa
ٱللَّهُ
Allahu
عَنكُمۡ
'ankum
وَعَلِمَ
wa'alima
أَنَّ
Anna
فِیكُمۡ
fikum
ضَعۡفࣰاۚ
da'fa
فَإِن
faIn
یَكُن
yakun
مِّنكُم
mminkum
مِّا۟ئَةࣱ
mmiaeah
صَابِرَةࣱ
sabirah
یَغۡلِبُوا۟
yaghlibua
مِا۟ئَتَیۡنِۚ
miaeatayni
وَإِن
waIn
یَكُن
yakun
مِّنكُمۡ
mminkum
أَلۡفࣱ
Alf
یَغۡلِبُوۤا۟
yaghlibua
أَلۡفَیۡنِ
Alfayni
بِإِذۡنِ
biIdhni
ٱللَّهِۗ
Allahi
وَٱللَّهُ
waAllahu
مَعَ
ma'a
ٱلصَّـٰبِرِینَ
Assaabirina
٦٦
8:66
Now has lightened Allah for you, and He knows that in you (there) is weakness So if (there) are among you a hundred steadfast, they will overcome two hundred. And if (there) are among you a thousand, they will overcome two thousand with permission (of) Allah And Allah (is) with the steadfast.
مَا
ma
كَانَ
kana
لِنَبِیٍّ
linabiyyin
أَن
An
یَكُونَ
yakuna
لَهُۥۤ
lahu
أَسۡرَىٰ
Asraa
حَتَّىٰ
hattaa
یُثۡخِنَ
yuthkhina
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِۚ
AlArdi
تُرِیدُونَ
turiduna
عَرَضَ
'arada
ٱلدُّنۡیَا
Addunya
وَٱللَّهُ
waAllahu
یُرِیدُ
yuridu
ٱلۡءَاخِرَةَۗ
Al'akhiraha
وَٱللَّهُ
waAllahu
عَزِیزٌ
'azizun
حَكِیمࣱ
hakim
٦٧
8:67
Not is for a Prophet that (there) should be for him prisoners of war until he has battled strenuously in the land. You desire (the) commodities (of) the world, but Allah desires (for you) the Hereafter. And Allah (is) All-Mighty, All-Wise.
لَّوۡلَا
llawla
كِتَـٰبࣱ
kitaab
مِّنَ
mmina
ٱللَّهِ
Allahi
سَبَقَ
sabaqa
لَمَسَّكُمۡ
lamassakum
فِیمَاۤ
fimaa
أَخَذۡتُمۡ
Akhadhtum
عَذَابٌ
'adhabun
عَظِیمࣱ
'azim
٦٨
8:68
Had not an ordainment from Allah preceded, surely (would) have touched you for what you took - a punishment great.
فَكُلُوا۟
fakulua
مِمَّا
mimma
غَنِمۡتُمۡ
ghanimtum
حَلَـٰلࣰا
halaala
طَیِّبࣰاۚ
tayyiba
وَٱتَّقُوا۟
waIttaqua
ٱللَّهَۚ
Allaha
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
غَفُورࣱ
ghafur
رَّحِیمࣱ
rrahim
٦٩
8:69
So eat from what you got as war booty - lawful (and) good, and fear Allah. Indeed, Allah (is) Oft-Forgiving, Most Merciful.
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلنَّبِیُّ
Annabiyyu
قُل
qul
لِّمَن
lliman
فِیۤ
fi
أَیۡدِیكُم
Aydikum
مِّنَ
mmina
ٱلۡأَسۡرَىٰۤ
AlAsraa
إِن
In
یَعۡلَمِ
ya'lami
ٱللَّهُ
Allahu
فِی
fi
قُلُوبِكُمۡ
qulubikum
خَیۡرࣰا
khayra
یُؤۡتِكُمۡ
yuutikum
خَیۡرࣰا
khayra
مِّمَّاۤ
mmimmaa
أُخِذَ
Aukhidha
مِنكُمۡ
minkum
وَیَغۡفِرۡ
wayaghfir
لَكُمۡۚ
lakum
وَٱللَّهُ
waAllahu
غَفُورࣱ
ghafur
رَّحِیمࣱ
rrahim
٧٠
8:70
O Prophet! Say to whoever (is) in your hands of the captives, "If knows Allah in your hearts any good, He will give you better than what was taken from you, and He will forgive you. And Allah (is) Oft-Forgiving, Most Merciful."
وَإِن
waIn
یُرِیدُوا۟
yuridua
خِیَانَتَكَ
khiyanataka
فَقَدۡ
faqad
خَانُوا۟
khanua
ٱللَّهَ
Allaha
مِن
min
قَبۡلُ
qablu
فَأَمۡكَنَ
faAmkana
مِنۡهُمۡۗ
minhum
وَٱللَّهُ
waAllahu
عَلِیمٌ
'alimun
حَكِیمٌ
hakimun
٧١
8:71
But if they intend (to) betray you certainly they have betrayed Allah from before. So He gave (you) power over them. And Allah (is) All-Knower, All-Wise.
إِنَّ
Inna
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
وَهَاجَرُوا۟
wahajarua
وَجَـٰهَدُوا۟
wajaahadua
بِأَمۡوَ ٰلِهِمۡ
biAmwaalihim
وَأَنفُسِهِمۡ
waAnfusihim
فِی
fi
سَبِیلِ
sabili
ٱللَّهِ
Allahi
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
ءَاوَوا۟
'awawa
وَّنَصَرُوۤا۟
wwanasarua
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ
Aulaaika
بَعۡضُهُمۡ
ba'duhum
أَوۡلِیَاۤءُ
Awliyaa'u
بَعۡضࣲۚ
ba'd
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
وَلَمۡ
walam
یُهَاجِرُوا۟
yuhajirua
مَا
ma
لَكُم
lakum
مِّن
mmin
وَلَـٰیَتِهِم
walaayatihim
مِّن
mmin
شَیۡءٍ
shay'in
حَتَّىٰ
hattaa
یُهَاجِرُوا۟ۚ
yuhajirua
وَإِنِ
waIni
ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ
Istansarukum
فِی
fi
ٱلدِّینِ
Addini
فَعَلَیۡكُمُ
fa'alaykumu
ٱلنَّصۡرُ
Annasru
إِلَّا
Illa
عَلَىٰ
'alaa
قَوۡمِۭ
qawmi
بَیۡنَكُمۡ
baynakum
وَبَیۡنَهُم
wabaynahum
مِّیثَـٰقࣱۗ
mmithaaq
وَٱللَّهُ
waAllahu
بِمَا
bima
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
بَصِیرࣱ
basir
٧٢
8:72
Indeed, those who believed and emigrated and strove hard with their wealth and their lives in (the) way (of) Allah and those who gave shelter and helped those - some of them (are) allies (of) another. But those who believed and (did) not emigrate, (it is) not for you from their protection (in) anything, until they emigrate. And if they seek your help in the religion, then upon you (is to) help them except against a people between you and between them (is) a treaty. And Allah of what you do (is) All-Seer.
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
كَفَرُوا۟
kafarua
بَعۡضُهُمۡ
ba'duhum
أَوۡلِیَاۤءُ
Awliyaa'u
بَعۡضٍۚ
ba'din
إِلَّا
Illa
تَفۡعَلُوهُ
taf'aluhu
تَكُن
takun
فِتۡنَةࣱ
fitnah
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
وَفَسَادࣱ
wafasad
كَبِیرࣱ
kabir
٧٣
8:73
And those who disbelieve, some of them (are) allies (to) another. If not you do it, (there) will be oppression in the earth and corruption great.
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
وَهَاجَرُوا۟
wahajarua
وَجَـٰهَدُوا۟
wajaahadua
فِی
fi
سَبِیلِ
sabili
ٱللَّهِ
Allahi
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
ءَاوَوا۟
'awawa
وَّنَصَرُوۤا۟
wwanasarua
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ
Aulaaika
هُمُ
humu
ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
Almuuminuna
حَقࣰّاۚ
haqqa
لَّهُم
llahum
مَّغۡفِرَةࣱ
mmaghfirah
وَرِزۡقࣱ
warizq
كَرِیمࣱ
karim
٧٤
8:74
And those who believed and emigrated and strove hard in (the) way (of) Allah and those who gave shelter and helped, those - they (are) the believers (in) truth. For them (is) forgiveness and a provision noble.
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
مِنۢ
min
بَعۡدُ
ba'du
وَهَاجَرُوا۟
wahajarua
وَجَـٰهَدُوا۟
wajaahadua
مَعَكُمۡ
ma'akum
فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ
faAulaaika
مِنكُمۡۚ
minkum
وَأُو۟لُوا۟
waAulua
ٱلۡأَرۡحَامِ
AlArhami
بَعۡضُهُمۡ
ba'duhum
أَوۡلَىٰ
Awlaa
بِبَعۡضࣲ
biba'd
فِی
fi
كِتَـٰبِ
kitaabi
ٱللَّهِۚ
Allahi
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
بِكُلِّ
bikulli
شَیۡءٍ
shay'in
عَلِیمُۢ
'alimu
٧٥
8:75
And those who believed from afterwards, and emigrated and strove hard with you, then those (are) of you. But those (of) the blood relationship, some of them (are) nearer to another in (the) Book (of) Allah. Indeed, Allah of every thing (is) All-Knower.