Quran 8 : 52

Like (the) way (of) people Firaun and those who (were) from before them. They disbelieved in (the) Signs (of) Allah, so seized them Allah for their sins. Indeed, Allah (is) All-Strong (and) severe (in) the penalty.
كَدَأْبِ
Kadaabi
ءَالِ
ʾĀli
فِرْعَوْنَ
Firʿawna
وَٱلَّذِينَ
Waalladhīna
مِن
Min
قَبْلِهِمْ
Qablihim
كَفَرُوا۟
Kafarūa
بِـَٔايَٰتِ
Biāyaāti
ٱللَّهِ
Allahi
فَأَخَذَهُمُ
Faakhadhahumu
ٱللَّهُ
Allahu
بِذُنُوبِهِمْ
Bidhunūbihim
إِنَّ
Iinna
ٱللَّهَ
Allaha
قَوِىٌّ
Qawiāāun
شَدِيدُ
Shadīdu
ٱلْعِقَابِ
Alʿiqābi

Arthur John Arberry

Like Pharaoh's folk, and the people before him, who disbelieved in God's signs; God seized them because of their sins; God is strong, terrible in retribution

Wahiduddin Khan

Like Pharaohs people and those that have gone before them, they rejected God's signs and God seized them for their sins. God is strong, and severe in punishment

Talal Itani & AI (2024)

Similar to the situation of Pharaoh’s people and those before them. They denied God’s signs, so God seized them for their sins. God is powerful and severe in penalty.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Like the behavior of the people of Pharaoh, and those before them; they rejected the signs of God, so God took them by their sins. God is Strong, severe in punishment.

Abdel Haleem

They are like Pharaoh’s people and those before them who ignored God’s signs, so God punished them for their sins: God is strong and severe in His punishment

Bakhtiari Nejad

Like the case of Pharaoh’s people and those before them, they disbelieved in God’s signs, so God punished them for their sins. God is powerful, and severe in punishment.

Talal Itani (2012)

Like the behavior of the people of Pharaoh, and those before them. They rejected the signs of God, so God seized them for their sins. God is Powerful, Severe in punishment

Safi Kaskas

They are like Pharaoh's people and those who lived before them: they rejected God's signs so God punished them for their sins. God is powerful and severe in his punishment.

N J Dawood 2014

Like Pharaoh‘s people and those before them, they disbelieved God‘s revelations. Therefore God smote them for their sins; mighty is God and stern His retribution

Edward Henry Palmer

As was the wont of Pharaoh's people and those before them! they disbelieved in the signs of God, and God overtook them in their sins; verily, God is strong and keen to punish

Musharraf Hussain

The same happened to Pharaoh’s people and those before them: they rejected Allah’s signs, so Allah punished them for their sins. Allah is Strong, Severe in His punishment.

Bilal Muhammad 2018

“Like the way of the people of Pharaoh and of those before them. They rejected the signs of God, and God punished them for their wrong doing, for God is strong and exact in punishment

Mohammad Shafi

Like Pharaoh's people and those before them: they suppressed the Truth in Allah's Verses/signs, and then Allah seized them for their sins. Allah is indeed strong, severe in punishment

Mustaqim

Like the practice of the family of Pharaoh and those before them, they rejected the signs of Allah, so Allah seized them on account of their sins. Allah is strong, severe in punishment.

The Wise Quran

Like the custom of Pharaoh's people and those who were before them. They disbelieved in the signs of God, and God seized them in their sins; indeed, God is strong, severe in punishment.

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Like Pharaoh's family and those who have gone before them, they disbelieved the signs of Allah. Therefore, Allah seized them in their sinfulness. Mighty is Allah and stern in retribution

Muhammad Marmaduke Pickthall

(Their way is) as the way of Pharaoh's folk and those before them; they disbelieved the revelations of Allah, and Allah took them in their sins. Lo! Allah is Strong, severe in punishment

Aisha Bewley

Such was the case with Pharaoh´s people and those before them. They rejected Allah´s Signs so Allah seized them for their wrong actions. Allah is Strong, Severe in Retribution.

Maulana Muhammad Ali

In the manner of the people of Pharaoh and those before them, they disbelieved in Allah’s messages, so Allah punished them for their sins. Surely Allah is Strong, Severe in requiting

The Study Quran

[Theirs was] like the way of the House of Pharaoh and those before them; they disbelieved in the signs of God; so God seized them for their sins. Truly God is Strong, severe in retribution

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

In the manner of people of Firawn (Pharaoh) and those before them they disbelieved in the signs of Allah, then Allah seized them for their sins. Undoubtedly Allah is Strong, Severe in torment

Samy Mahdy

As like the Pharaoh’s folk behavior, and those before them. They disbelieved with Allah’s verses, so Allah took them with their misdeeds. Surely, Allah is Powerful, Severe in the punishment.

John Medows Rodwell

Their state is like that of the people of Pharaoh and of those before them who believed not in the signs of God: therefore God seized upon them in their sin! God is Mighty, severe in punishing

Ali Quli Qara'i

Like the precedent of Pharaoh’s clan and those who were before them, who defied Allah’s signs, so Allah seized them for their sins. Indeed Allah is all-strong, severe in retribution

T.B.Irving

In the case of Pharaoh´s house as well as those who lived before them, they disbelieved in God´s signs, so God seized them for their offences. God is Strong, Severe with punishment!

Linda "iLham" Barto

Like the behavior of the people of Pharaoh and of those preceding them, they rejected the signs of Allah. Allah punished them for their crimes. Allah is the Strongest and severe in punishment.

Maududi

Their case is like that of the people of Pharaoh and those before them. They denied the signs of Allah and so Allah seized them for their sins. Surely Allah is All-Powerful, Stern in retribution

Dr. Laleh Bakhtiar

In like manner of the people of Pharaoh—and of those before them— they were ungrateful for the signs of God so God took them for their impieties. Truly, God is Strong, Severe in repayment.

Muhammad Taqi Usmani

(Their way is) like the way of the people of Pharaoh and of those before them. They rejected the signs of Allah; so Allah seized them for their sins. Surely, Allah is strong, severe in punishment

Ahmed Ali

Their case is like that of Pharaoh's people, and of those before them, who denied the revelations of God, and were punished for their sins by God, and God is all powerful and Severe His punishment

Mustafa Khattab 2018

Their fate is that of the people of Pharaoh and those before them—they all disbelieved in Allah’s signs, so Allah seized them for their sins. Indeed, Allah is All-Powerful, severe in punishment.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"(Deeds) after the manner of the people of Pharaoh and of those before them: They rejected the Signs of Allah, and Allah punished them for their crimes: for Allah is Strong, and Strict in punishment

Mir Aneesuddin

The manner of the people of Firawn and those before them was such that they had not believed in the signs of Allah so Allah caught them for their sins, Allah is certainly Strong, Severe in requiting (evil).

Rashad Khalifa

This is the same fate as that of Pharaoh's people and those who disbelieved before them. They rejected GOD's revelations, and GOD punished them for their sins. GOD is powerful, and His retribution is severe.

Faridul Haque

Like the ways of Firaun’s people, and those before them; they disbelieved in the signs of Allah - therefore Allah seized them on account of their sins; indeed Allah is Most Powerful, Severe in Punishing

Abdul Majid Daryabadi

Like are they unto the wont of the house of Fir'awn and those before them. They disbelieved in the signs of Allah, wherefore Allah laid hold of them for their sins. Verily Allah is strong, Severe in retribution

Sher Ali

Your condition will be like that of the people of Pharaoh and those before them, they disbelieved in the Signs of ALLAH; so ALLAH punished them for their sins. Surely, ALLAH is Powerful and Severe in punishing

Fode Drame

Like the fate of the people of Pharaoh and those who were before them. They disbelieved in the signs of Allah so Allah seized them on account of their sins. Truly Allah is All-strong, Formidable in chastisement.

Hamid S. Aziz

Their deeds are like those of Pharaoh´s people and those before them! They rejected the Signs (revelations) of Allah, and Allah overtook them in their sins. Verily, Allah is strong and severe in punishment

Umm Muhammad (Sahih International)

[Theirs is] like the custom of the people of Pharaoh and of those before them. They disbelieved in the signs of Allah , so Allah seized them for their sins. Indeed, Allah is Powerful and severe in penalty

Irving/Hegab

Similar to the case of Pharaoh's house as well as those who lived before them, they disbelieved in Allah (God)'s signs, so Allah (God) seized them for their offences. Allah (God) is Strong, Severe with punishment!

Shakir

In the manner of the people of Firon and those before them; they disbelieved in Allah's communications, therefore Allah destroyed them on account of their faults; surely Allah is strong, severe in requiting (evil)

Syed Vickar Ahamed

"(Deeds) like those of the People of Firon (Pharaoh) and those before them: They rejected the Signs of Allah, and Allah punished them for their evil acts: For Allah is Strong (Qhavi), and Strict in punishment

Abdul Hye

Their behavior is similar (to that) of the people of Pharaoh, and those before them. They also rejected the Verses of Allah and Allah punished them for their sins. Surely, Allah is All-Mighty, Severe in punishment.

Corpus.Quran

Like (the) way (of) people (of) Firaun and those who (were) from before them They disbelieved in (the) Signs (of) Allah so seized them Allah for their sins Indeed Allah (is) All-Strong (and) severe (in) the penalty

Dr. Kamal Omar

Like the situation of the followers of Fir’aun and those before them: they disbelieved in the Ayaat of Allah, so Allah seized them for their sins. Surely Allah is All-Powerful, very Severe in retribution

Amatul Rahman Omar

(Their ways are) like the ways of the followers of Pharaoh and those before them. They disbelieved in the Messages of Allah, so Allah seized them for their sins. Mighty is Allah and Severe in punishing (the evil done)

George Sale

These have acted according to the wont of the people of Pharaoh, and of those before them, who disbelieved in the signs of God: Therefore God took them away in their iniquity; for God is mighty, and severe in punishing

Muhammad Sarwar

The same thing happened to the people of Pharaoh and those who lived before them. They rejected the revelations of God and, because of their sins, His retribution struck them. God is All-powerful and stern in His retribution

Muhammad Ahmed - Samira

As pharaoh's family's affairs/habits and those from before them, they disbelieved with God's verses/evidences , so God took/punished them because of their crimes, that God (is) strong/powerful strong (severe in) the punishment

Hilali - Khan

Similar to the behaviour of the people of Firaun (Pharaoh), and of those before them; they rejected the Ayat (proofs, verses, etc.) of Allah, so Allah punished them for their sins. Verily, Allah is All-Strong, Severe in punishment

Dr. Munir Munshey

Their case is just like the nation of the pharaoh and others before them. They refused to believe the signs of Allah. Therefore, Allah took them to task for their sins. Indeed, Allah is very strong and severe in (inflicting) punishment

Muhammad Asad

[To them shall happen.] the like of what happened to Pharaoh's people and those who lived before them: they denied the truth of God's messagesand so God took them to task for their sins. Verily, God is powerful, severe in retribution

Muhammad Mahmoud Ghali

As was the steadfast manner of the house of Firaawn (Pharaoh) and the ones who were even before them (who) disbelieved in the signs of Allah; so Allah took them (away) for their guilty (deeds). Surely Allah is Ever-Powerful, strict in punishment

Ali Ünal

Just as that which happened to the clan (the court and military aristocracy) of the Pharaoh, and those before them: they disbelieved in God’s Revelations, and so God seized them for their sins. Surely God is All-Strong, severe in retribution

Munir Mezyed

Their state is like that of the clan of ‘Pharaoh’ and of those before them who give no credence to the Revelations of Allâh. Thus, Allâh had chastised them for their sins. Indeed, Allâh is All-Strong, and extremely severe in executing punishment.

Bijan Moeinian

The same [misfortune] happened to Pharaoh and his people as well as the previous [unjust] people as they chose to disregard the Lord’s revelations. God punished them for their sins as He is the Most Powerful and sever in punishment

Shabbir Ahmed

(They were made aware of history but) they ended up like Pharaoh's people, and nations before them. They rejected Allah's Messages, kept trailing behind in the Permanent Values, hence, the Law of Requital seized them. Allah is Strong, Strict in Retribution

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

(The case of these disbelievers is also) like (that of) the people of Pharaoh and those who preceded them. They (too) denied the Revelations of Allah. So, Allah seized them (with torment) for their sins. Surely, Allah is Mighty, Severe in afflicting torment

Ahmed Hulusi

Theirs is like the dynasty of the Pharaoh and of those before them... They denied the existence of Allah in His signs (the manifestations of His Names) so Allah seized them upon their error... Indeed, Allah is the Qawwi, and the Shadid al-Iqab (severe in enforcing the due consequence of an offence).

MunirMezyed2023

Their state is like that of the clan of Pharaoh and of those before them who persistently refused to Yield to what Allâh had revealed of the Knowledge of the truth. So Allâh had chastised them for their iniquitous and wicked deeds. Most certainly Allâh is All-Strong, and extremely severe in punishment.