Surah Saba Quran 34 Complete Word By Word
Remove Transliteration١
ٱلۡحَمۡدُAlhamdu
لِلَّهِlillahi
ٱلَّذِیAlladhi
لَهُۥlahu
مَاma
فِیfi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِAssamaawaati
وَمَاwama
فِیfi
ٱلۡأَرۡضِAlAardi
وَلَهُwalahu
ٱلۡحَمۡدُAlhamdu
فِیfi
ٱلۡءَاخِرَةِۚAl'akhirahi
وَهُوَwahua
ٱلۡحَكِیمُAlhakimu
ٱلۡخَبِیرُ Alkhabiru
34:1 All praises (be) to Allah the One to Whom (belongs) whatever (is) in the heavens and whatever (is) in the earth, and for Him (are) all praises In the Hereafter. And He (is) the All-Wise, the All-Aware.
٢
یَعۡلَمُya'lamu
مَاma
یَلِجُyaliju
فِیfi
ٱلۡأَرۡضِAlAardi
وَمَاwama
یَخۡرُجُyakhruju
مِنۡهَاminha
وَمَاwama
یَنزِلُyanzilu
مِنَmina
ٱلسَّمَاۤءِAssama'i
وَمَاwama
یَعۡرُجُya'ruju
فِیهَاۚfiha
وَهُوَwahua
ٱلرَّحِیمُArrahimu
ٱلۡغَفُورُ Alghafuru
34:2 He knows what penetrates in the earth and what comes out from it, and what descends from the heaven and what ascends therein. And He (is) the Most Merciful, the Oft-Forgiving.
٣
وَقَالَwaqala
ٱلَّذِینَAlladhina
كَفَرُوا۟kafarua
لَاla
تَأۡتِینَاtaAtina
ٱلسَّاعَةُۖAssa'ahu
قُلۡqul
بَلَىٰbalaa
وَرَبِّیwarabbi
لَتَأۡتِیَنَّكُمۡlataAtiannakum
عَـٰلِمِ'aalimi
ٱلۡغَیۡبِۖAlghaybi
لَاla
یَعۡزُبُya'zubu
عَنۡهُ'anhu
مِثۡقَالُmithqalu
ذَرَّةࣲdharrah
فِیfi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِAssamaawaati
وَلَاwala
فِیfi
ٱلۡأَرۡضِAlAardi
وَلَاۤwala
أَصۡغَرُAsgharu
مِنmin
ذَ ٰلِكَdhaalika
وَلَاۤwala
أَكۡبَرُAkbaru
إِلَّاIlla
فِیfi
كِتَـٰبࣲkitaab
مُّبِینࣲ mmubin
34:3 But say those who disbelieve, "Not will come to us the Hour." Say, "Nay, by my Lord surely it will come to you. (He is the) Knower (of) the unseen." Not escapes from Him (the) weight (of) an atom in the heavens and not in the earth and not smaller than that and not greater, but (is) in a Record Clear.
٤
لِّیَجۡزِیَlliajzia
ٱلَّذِینَAlladhina
ءَامَنُوا۟'amanua
وَعَمِلُوا۟wa'amilua
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِۚAssaalihaati
أُو۟لَـٰۤىِٕكَAulaaika
لَهُمlahum
مَّغۡفِرَةࣱmmaghfirah
وَرِزۡقࣱwarizq
كَرِیمࣱ karim
34:4 That He may reward those who believe and do righteous deeds. Those - for them (will be) forgiveness and a provision noble.
٥
وَٱلَّذِینَwaAlladhina
سَعَوۡsa'aw
فِیۤfi
ءَایَـٰتِنَا'ayaatina
مُعَـٰجِزِینَmu'aajizina
أُو۟لَـٰۤىِٕكَAulaaika
لَهُمۡlahum
عَذَابࣱ'adhab
مِّنmmin
رِّجۡزٍrrijzin
أَلِیمࣱ Alim
34:5 But those who strive against Our Verses (to) cause failure - those - for them (is) a punishment of foul nature, painful.
٦
وَیَرَىwayaraa
ٱلَّذِینَAlladhina
أُوتُوا۟Autua
ٱلۡعِلۡمَAl'ilma
ٱلَّذِیۤAlladhi
أُنزِلَAunzila
إِلَیۡكَIlayka
مِنmin
رَّبِّكَrrabbika
هُوَhua
ٱلۡحَقَّAlhaqqa
وَیَهۡدِیۤwayahdi
إِلَىٰIlaa
صِرَ ٰطِsiraati
ٱلۡعَزِیزِAl'azizi
ٱلۡحَمِیدِ Alhamidi
34:6 And see those who have been given the knowledge, (that) what is revealed to you from your Lord [it] (is) the Truth, and it guides to (the) Path (of) the All-Mighty, the Praiseworthy.
٧
وَقَالَwaqala
ٱلَّذِینَAlladhina
كَفَرُوا۟kafarua
هَلۡhal
نَدُلُّكُمۡnadullukum
عَلَىٰ'alaa
رَجُلࣲrajul
یُنَبِّئُكُمۡyunabbieukum
إِذَاIdha
مُزِّقۡتُمۡmuzziqtum
كُلَّkulla
مُمَزَّقٍmumazzaqin
إِنَّكُمۡInnakum
لَفِیlafi
خَلۡقࣲkhalq
جَدِیدٍ jadidin
34:7 But say those who disbelieve, "Shall we direct you to a man who informs you when you have disintegrated (in) total disintegration, indeed you surely (will be) in a creation new?
٨
أَفۡتَرَىٰAftaraa
عَلَى'alaa
ٱللَّهِAllahi
كَذِبًاkadhibana
أَمAm
بِهِۦbihi
جِنَّةُۢۗjinnahu
بَلِbali
ٱلَّذِینَAlladhina
لَاla
یُؤۡمِنُونَyuuminuna
بِٱلۡءَاخِرَةِbiAl'akhirahi
فِیfi
ٱلۡعَذَابِAl'adhabi
وَٱلضَّلَـٰلِwaAddalaali
ٱلۡبَعِیدِ Alba'idi
34:8 Has he invented about Allah a lie or in him (is) madness?" Nay, those who (do) not believe in the Hereafter (will be) in the punishment and error far.
٩
أَفَلَمۡAfalam
یَرَوۡا۟yarawa
إِلَىٰIlaa
مَاma
بَیۡنَbayna
أَیۡدِیهِمۡAydihim
وَمَاwama
خَلۡفَهُمkhalfahum
مِّنَmmina
ٱلسَّمَاۤءِAssama'i
وَٱلۡأَرۡضِۚwaAlAardi
إِنIn
نَّشَأۡnnashaA
نَخۡسِفۡnakhsif
بِهِمُbihimu
ٱلۡأَرۡضَAlAarda
أَوۡAw
نُسۡقِطۡnusqit
عَلَیۡهِمۡ'alayhim
كِسَفࣰاkisafa
مِّنَmmina
ٱلسَّمَاۤءِۚAssama'i
إِنَّInna
فِیfi
ذَ ٰلِكَdhaalika
لَءَایَةࣰla'ayah
لِّكُلِّllikulli
عَبۡدࣲ'abd
مُّنِیبࣲ mmunib
34:9 Then, do not they see towards what (is) between their hands and what (is) behind them of the heaven and the earth? If We will We (could) cause to swallow them the earth or cause to fall upon them fragments from the sky. Indeed, in that surely, is a Sign for every slave who turns (to Allah).
١٠
۞ وَلَقَدۡwalaqad
ءَاتَیۡنَا'atayna
دَاوُۥدَdawuda
مِنَّاminna
فَضۡلࣰاۖfadla
یَـٰجِبَالُyaajibalu
أَوِّبِیAwwibi
مَعَهُۥma'ahu
وَٱلطَّیۡرَۖwaAttayra
وَأَلَنَّاwaAalanna
لَهُlahu
ٱلۡحَدِیدَ Alhadida
34:10 And certainly, We gave Dawood from Us Bounty. "O mountains! Repeat praises with him, and the birds." And We made pliable for him [the] iron,
١١
أَنِAni
ٱعۡمَلۡI'mal
سَـٰبِغَـٰتࣲsaabighaat
وَقَدِّرۡwaqaddir
فِیfi
ٱلسَّرۡدِۖAssardi
وَٱعۡمَلُوا۟waI'malua
صَـٰلِحًاۖsaalihana
إِنِّیInni
بِمَاbima
تَعۡمَلُونَta'maluna
بَصِیرࣱ basir
34:11 That make full coats of mail and measure precisely [of] the links (of armor), and work righteousness. Indeed, I Am of what you do All-Seer.
١٢
وَلِسُلَیۡمَـٰنَwalisulaymaana
ٱلرِّیحَArriha
غُدُوُّهَاghuduwwuha
شَهۡرࣱshahr
وَرَوَاحُهَاwarawahuha
شَهۡرࣱۖshahr
وَأَسَلۡنَاwaAasalna
لَهُۥlahu
عَیۡنَ'ayna
ٱلۡقِطۡرِۖAlqitri
وَمِنَwamina
ٱلۡجِنِّAljinni
مَنman
یَعۡمَلُya'malu
بَیۡنَbayna
یَدَیۡهِyadayhi
بِإِذۡنِbiIidhni
رَبِّهِۦۖrabbihi
وَمَنwaman
یَزِغۡyazigh
مِنۡهُمۡminhum
عَنۡ'an
أَمۡرِنَاAmrina
نُذِقۡهُnudhiqhu
مِنۡmin
عَذَابِ'adhabi
ٱلسَّعِیرِ Assa'iri
34:12 And to Sulaiman, the wind - its morning course (was) a month and its afternoon course (was) a month, and We caused to flow for him a spring (of) molten copper. And [of] the jinn who worked between (his) hands by the permission (of) his Lord. And whoever deviated among them from Our Command, We will make him taste of (the) punishment (of) the Blaze.
١٣
یَعۡمَلُونَya'maluna
لَهُۥlahu
مَاma
یَشَاۤءُyasha'u
مِنmin
مَّحَـٰرِیبَmmahaariba
وَتَمَـٰثِیلَwatamaathila
وَجِفَانࣲwajifan
كَٱلۡجَوَابِkaAljawabi
وَقُدُورࣲwaqudur
رَّاسِیَـٰتٍۚrrasiaatin
ٱعۡمَلُوۤا۟I'malua
ءَالَ'ala
دَاوُۥدَdawuda
شُكۡرࣰاۚshukra
وَقَلِیلࣱwaqalil
مِّنۡmmin
عِبَادِیَ'ibadia
ٱلشَّكُورُ Ashhakuru
34:13 They worked for him what he willed of elevated chambers and statues and bowls like reservoirs and cooking-pots fixed. "Work, O family (of) Dawood! (in) gratitude." But few of My slaves (are) grateful.
١٤
فَلَمَّاfalamma
قَضَیۡنَاqadayna
عَلَیۡهِ'alayhi
ٱلۡمَوۡتَAlmawta
مَاma
دَلَّهُمۡdallahum
عَلَىٰ'alaa
مَوۡتِهِۦۤmawtihi
إِلَّاIlla
دَاۤبَّةُdabbahu
ٱلۡأَرۡضِAlAardi
تَأۡكُلُtaAkulu
مِنسَأَتَهُۥۖminsaAatahu
فَلَمَّاfalamma
خَرَّkharra
تَبَیَّنَتِtabayyanati
ٱلۡجِنُّAljinnu
أَنAn
لَّوۡllaw
كَانُوا۟kanua
یَعۡلَمُونَya'lamuna
ٱلۡغَیۡبَAlghayba
مَاma
لَبِثُوا۟labithua
فِیfi
ٱلۡعَذَابِAl'adhabi
ٱلۡمُهِینِ Almuhini
34:14 Then when We decreed for him the death, not indicated to them [on] his death except a creature (of) the earth eating his staff. But when he fell down, became clear (to) the jinn that if they had known the unseen, not they (would have) remained in the punishment humiliating.
١٥
لَقَدۡlaqad
كَانَkana
لِسَبَإࣲlisabaI
فِیfi
مَسۡكَنِهِمۡmaskanihim
ءَایَةࣱۖ'ayah
جَنَّتَانِjannatani
عَن'an
یَمِینࣲyamin
وَشِمَالࣲۖwashimal
كُلُوا۟kulua
مِنmin
رِّزۡقِrrizqi
رَبِّكُمۡrabbikum
وَٱشۡكُرُوا۟waIshkurua
لَهُۥۚlahu
بَلۡدَةࣱbaldah
طَیِّبَةࣱtayyibah
وَرَبٌّwarabbun
غَفُورࣱ ghafur
34:15 Certainly, (there) was for Saba in their dwelling place a sign: Two gardens on (the) right and (on the) left. "Eat from (the) provision (of) your Lord and be grateful to Him. A land good and a Lord Oft-Forgiving."
١٦
فَأَعۡرَضُوا۟faAa'radua
فَأَرۡسَلۡنَاfaAarsalna
عَلَیۡهِمۡ'alayhim
سَیۡلَsayla
ٱلۡعَرِمِAl'arimi
وَبَدَّلۡنَـٰهُمwabaddalnaahum
بِجَنَّتَیۡهِمۡbijannatayhim
جَنَّتَیۡنِjannatayni
ذَوَاتَیۡdhawatay
أُكُلٍAukulin
خَمۡطࣲkhamt
وَأَثۡلࣲwaAathl
وَشَیۡءࣲwashay'
مِّنmmin
سِدۡرࣲsidr
قَلِیلࣲ qalil
34:16 But they turned away, so We sent upon them (the) flood (of) the dam, and We changed for them their two gardens (with) two gardens producing fruit bitter, and tamarisks and (some)thing of lote trees few.
١٧
ذَ ٰلِكَdhaalika
جَزَیۡنَـٰهُمjazaynaahum
بِمَاbima
كَفَرُوا۟ۖkafarua
وَهَلۡwahal
نُجَـٰزِیۤnujaazi
إِلَّاIlla
ٱلۡكَفُورَ Alkafura
34:17 That We recompensed them because they disbelieved. And not We recompense except the ungrateful.
١٨
وَجَعَلۡنَاwaja'alna
بَیۡنَهُمۡbaynahum
وَبَیۡنَwabayna
ٱلۡقُرَىAlquraa
ٱلَّتِیAllati
بَـٰرَكۡنَاbaarakna
فِیهَاfiha
قُرࣰىqura
ظَـٰهِرَةࣰzaahirah
وَقَدَّرۡنَاwaqaddarna
فِیهَاfiha
ٱلسَّیۡرَۖAssayra
سِیرُوا۟sirua
فِیهَاfiha
لَیَالِیَlayalia
وَأَیَّامًاwaAayyamana
ءَامِنِینَ 'aminina
34:18 And We made between them and between the towns which We had blessed in it towns visible. And We determined between them the journey. "Travel between them (by) night and (by) day safely."
١٩
فَقَالُوا۟faqalua
رَبَّنَاrabbana
بَـٰعِدۡbaa'id
بَیۡنَbayna
أَسۡفَارِنَاAsfarina
وَظَلَمُوۤا۟wazalamua
أَنفُسَهُمۡAnfusahum
فَجَعَلۡنَـٰهُمۡfaja'alnaahum
أَحَادِیثَAhaditha
وَمَزَّقۡنَـٰهُمۡwamazzaqnaahum
كُلَّkulla
مُمَزَّقٍۚmumazzaqin
إِنَّInna
فِیfi
ذَ ٰلِكَdhaalika
لَءَایَـٰتࣲla'ayaat
لِّكُلِّllikulli
صَبَّارࣲsabbar
شَكُورࣲ shakur
34:19 But they said, "Our Lord lengthen (the distance) between our journeys." And they wronged themselves, so We made them narrations and We dispersed them (in) a total dispersion. Indeed, in that surely (are) Signs for everyone, patient (and) grateful.
٢٠
وَلَقَدۡwalaqad
صَدَّقَsaddaqa
عَلَیۡهِمۡ'alayhim
إِبۡلِیسُIblisu
ظَنَّهُۥzannahu
فَٱتَّبَعُوهُfaIttaba'uhu
إِلَّاIlla
فَرِیقࣰاfariqa
مِّنَmmina
ٱلۡمُؤۡمِنِینَ Almuuminina
34:20 And certainly, found true about them Iblis his assumption, so they followed him except a group of the believers.
٢١
وَمَاwama
كَانَkana
لَهُۥlahu
عَلَیۡهِم'alayhim
مِّنmmin
سُلۡطَـٰنٍsultaanin
إِلَّاIlla
لِنَعۡلَمَlina'lama
مَنman
یُؤۡمِنُyuuminu
بِٱلۡءَاخِرَةِbiAl'akhirahi
مِمَّنۡmimman
هُوَhua
مِنۡهَاminha
فِیfi
شَكࣲّۗshakk
وَرَبُّكَwarabbuka
عَلَىٰ'alaa
كُلِّkulli
شَیۡءٍshay'in
حَفِیظࣱ hafiz
34:21 And not was for him over them any authority except that We (might) make evident who believes in the Hereafter from (one) who [he] about it (is) in doubt. And your Lord over all things (is) a Guardian.
٢٢
قُلِquli
ٱدۡعُوا۟Id'ua
ٱلَّذِینَAlladhina
زَعَمۡتُمza'amtum
مِّنmmin
دُونِduni
ٱللَّهِAllahi
لَاla
یَمۡلِكُونَyamlikuna
مِثۡقَالَmithqala
ذَرَّةࣲdharrah
فِیfi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِAssamaawaati
وَلَاwala
فِیfi
ٱلۡأَرۡضِAlAardi
وَمَاwama
لَهُمۡlahum
فِیهِمَاfihima
مِنmin
شِرۡكࣲshirk
وَمَاwama
لَهُۥlahu
مِنۡهُمminhum
مِّنmmin
ظَهِیرࣲ zahir
34:22 Say, "Call upon those whom you claim from besides Allah." Not they possess (the) weight (of) an atom in the heavens and not in the earth and not for them in both of them any partnership, and not for Him from them any supporter.
٢٣
وَلَاwala
تَنفَعُtanfa'u
ٱلشَّفَـٰعَةُAshhafaa'ahu
عِندَهُۥۤ'indahu
إِلَّاIlla
لِمَنۡliman
أَذِنَAdhina
لَهُۥۚlahu
حَتَّىٰۤhattaa
إِذَاIdha
فُزِّعَfuzzi'a
عَن'an
قُلُوبِهِمۡqulubihim
قَالُوا۟qalua
مَاذَاmadha
قَالَqala
رَبُّكُمۡۖrabbukum
قَالُوا۟qalua
ٱلۡحَقَّۖAlhaqqa
وَهُوَwahua
ٱلۡعَلِیُّAl'aliyyu
ٱلۡكَبِیرُ Alkabiru
34:23 And not benefits the intercession with Him except for (one) whom He permits for him. Until when fear is removed on their hearts, they will say, "What is that - has said your Lord?" They will say, "The truth." And He (is) the Most High, the Most Great.
٢٤
۞ قُلۡqul
مَنman
یَرۡزُقُكُمyarzuqukum
مِّنَmmina
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِAssamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِۖwaAlAardi
قُلِquli
ٱللَّهُۖAllahu
وَإِنَّاۤwaIinna
أَوۡAw
إِیَّاكُمۡIyyakum
لَعَلَىٰla'alaa
هُدًىhudana
أَوۡAw
فِیfi
ضَلَـٰلࣲdalaal
مُّبِینࣲ mmubin
34:24 Say, "Who provides (for) you from the heavens and the earth?" Say, "Allah. And indeed, we or you (are) surely upon guidance or in error clear."
٢٥
قُلqul
لَّاlla
تُسۡءَلُونَtus'aluna
عَمَّاۤ'amma
أَجۡرَمۡنَاAjramna
وَلَاwala
نُسۡءَلُnus'alu
عَمَّا'amma
تَعۡمَلُونَ ta'maluna
34:25 Say, "Not you will be asked about what sins we committed and not we will be asked about what you do."
٢٦
قُلۡqul
یَجۡمَعُyajma'u
بَیۡنَنَاbaynana
رَبُّنَاrabbuna
ثُمَّthumma
یَفۡتَحُyaftahu
بَیۡنَنَاbaynana
بِٱلۡحَقِّbiAlhaqqi
وَهُوَwahua
ٱلۡفَتَّاحُAlfattahu
ٱلۡعَلِیمُ Al'alimu
34:26 Say, "Will gather us together our Lord, then He will judge between us in truth. And He (is) the Judge the All-Knowing."
٢٧
قُلۡqul
أَرُونِیَArunia
ٱلَّذِینَAlladhina
أَلۡحَقۡتُمAlhaqtum
بِهِۦbihi
شُرَكَاۤءَۖshuraka'a
كَلَّاۚkalla
بَلۡbal
هُوَhua
ٱللَّهُAllahu
ٱلۡعَزِیزُAl'azizu
ٱلۡحَكِیمُ Alhakimu
34:27 Say, "Show me those whom you have joined with Him (as) partners. By no means! Nay, He (is) Allah the All-Mighty, the All-Wise."
٢٨
وَمَاۤwama
أَرۡسَلۡنَـٰكَArsalnaaka
إِلَّاIlla
كَاۤفَّةࣰkaffah
لِّلنَّاسِllinnasi
بَشِیرࣰاbashira
وَنَذِیرࣰاwanadhira
وَلَـٰكِنَّwalaakinna
أَكۡثَرَAkthara
ٱلنَّاسِAnnasi
لَاla
یَعۡلَمُونَ ya'lamuna
34:28 And not We have sent you except to all mankind (as) a giver of glad tidings and (as) a warner. But most [the] people (do) not know.
٢٩
وَیَقُولُونَwayaquluna
مَتَىٰmataa
هَـٰذَاhaadha
ٱلۡوَعۡدُAlwa'du
إِنIn
كُنتُمۡkuntum
صَـٰدِقِینَ saadiqina
34:29 And they say, "When (is) this promise, if you are truthful?"
٣٠
قُلqul
لَّكُمllakum
مِّیعَادُmmi'adu
یَوۡمࣲyawm
لَّاlla
تَسۡتَءۡخِرُونَtasta'khiruna
عَنۡهُ'anhu
سَاعَةࣰsa'ah
وَلَاwala
تَسۡتَقۡدِمُونَ tastaqdimuna
34:30 Say, "For you (is the) appointment (of) a Day, not you can postpone [of] it (for) an hour, and not (can) you precede (it)."
٣١
وَقَالَwaqala
ٱلَّذِینَAlladhina
كَفَرُوا۟kafarua
لَنlan
نُّؤۡمِنَnnuumina
بِهَـٰذَاbihaadha
ٱلۡقُرۡءَانِAlqur'ani
وَلَاwala
بِٱلَّذِیbiAlladhi
بَیۡنَbayna
یَدَیۡهِۗyadayhi
وَلَوۡwalaw
تَرَىٰۤtaraa
إِذِIdhi
ٱلظَّـٰلِمُونَAzzaalimuna
مَوۡقُوفُونَmawqufuna
عِندَ'inda
رَبِّهِمۡrabbihim
یَرۡجِعُyarji'u
بَعۡضُهُمۡba'duhum
إِلَىٰIlaa
بَعۡضٍba'din
ٱلۡقَوۡلَAlqawla
یَقُولُyaqulu
ٱلَّذِینَAlladhina
ٱسۡتُضۡعِفُوا۟Istud'ifua
لِلَّذِینَlilladhina
ٱسۡتَكۡبَرُوا۟Istakbarua
لَوۡلَاۤlawla
أَنتُمۡAntum
لَكُنَّاlakunna
مُؤۡمِنِینَ muuminina
34:31 And say those who disbelieve, "Never will we believe in this Quran and not in (that) which between hands (before it) But if you (could) see when the wrongdoers will be made to stand before their Lord, will throw back some of them to others the word. Will say those who were oppressed to those who were arrogant, "If not (for) you certainly we (would) have been believers."
٣٢
قَالَqala
ٱلَّذِینَAlladhina
ٱسۡتَكۡبَرُوا۟Istakbarua
لِلَّذِینَlilladhina
ٱسۡتُضۡعِفُوۤا۟Istud'ifua
أَنَحۡنُAnahnu
صَدَدۡنَـٰكُمۡsadadnaakum
عَنِ'ani
ٱلۡهُدَىٰAlhudaa
بَعۡدَba'da
إِذۡIdh
جَاۤءَكُمۖja'akum
بَلۡbal
كُنتُمkuntum
مُّجۡرِمِینَ mmujrimina
34:32 Will say those who were arrogant to those who were oppressed, "Did we avert you from the guidance after when it had come to you? Nay, you were criminals."
٣٣
وَقَالَwaqala
ٱلَّذِینَAlladhina
ٱسۡتُضۡعِفُوا۟Istud'ifua
لِلَّذِینَlilladhina
ٱسۡتَكۡبَرُوا۟Istakbarua
بَلۡbal
مَكۡرُmakru
ٱلَّیۡلِAllayli
وَٱلنَّهَارِwaAnnahari
إِذۡIdh
تَأۡمُرُونَنَاۤtaAmurunana
أَنAn
نَّكۡفُرَnnakfura
بِٱللَّهِbiAllahi
وَنَجۡعَلَwanaj'ala
لَهُۥۤlahu
أَندَادࣰاۚAndada
وَأَسَرُّوا۟waAasarrua
ٱلنَّدَامَةَAnnadamaha
لَمَّاlamma
رَأَوُا۟raAawua
ٱلۡعَذَابَۚAl'adhaba
وَجَعَلۡنَاwaja'alna
ٱلۡأَغۡلَـٰلَAlAaghlaala
فِیۤfi
أَعۡنَاقِA'naqi
ٱلَّذِینَAlladhina
كَفَرُوا۟ۖkafarua
هَلۡhal
یُجۡزَوۡنَyujzawna
إِلَّاIlla
مَاma
كَانُوا۟kanua
یَعۡمَلُونَ ya'maluna
34:33 And will say those who were oppressed to those who were arrogant, "Nay, (it was) a plot (by) night and (by) day when you were ordering us that we disbelieve in Allah and we set up for Him equals." But they will conceal the regret when they see the punishment. And We will put shackles on (the) necks (of) those who disbelieved. Will they be recompensed except (for) what they used to do?
٣٤
وَمَاۤwama
أَرۡسَلۡنَاArsalna
فِیfi
قَرۡیَةࣲqaryah
مِّنmmin
نَّذِیرٍnnadhirin
إِلَّاIlla
قَالَqala
مُتۡرَفُوهَاۤmutrafuha
إِنَّاInna
بِمَاۤbima
أُرۡسِلۡتُمAursiltum
بِهِۦbihi
كَـٰفِرُونَ kaafiruna
34:34 And not We sent to a town any warner but said its wealthy ones, "Indeed we, in what you have been sent with, (are) disbelievers."
٣٥
وَقَالُوا۟waqalua
نَحۡنُnahnu
أَكۡثَرُAktharu
أَمۡوَ ٰلࣰاAmwaala
وَأَوۡلَـٰدࣰاwaAawlaada
وَمَاwama
نَحۡنُnahnu
بِمُعَذَّبِینَ bimu'adhhabina
34:35 And they say, "We (have) more wealth and children, and not we will be punished."
٣٦
قُلۡqul
إِنَّInna
رَبِّیrabbi
یَبۡسُطُyabsutu
ٱلرِّزۡقَArrizqa
لِمَنliman
یَشَاۤءُyasha'u
وَیَقۡدِرُwayaqdiru
وَلَـٰكِنَّwalaakinna
أَكۡثَرَAkthara
ٱلنَّاسِAnnasi
لَاla
یَعۡلَمُونَ ya'lamuna
34:36 Say, "Indeed, my Lord extends the provision for whom He wills and restricts, but most [the] people (do) not know."
٣٧
وَمَاۤwama
أَمۡوَ ٰلُكُمۡAmwaalukum
وَلَاۤwala
أَوۡلَـٰدُكُمAwlaadukum
بِٱلَّتِیbiAllati
تُقَرِّبُكُمۡtuqarribukum
عِندَنَا'indana
زُلۡفَىٰۤzulfaa
إِلَّاIlla
مَنۡman
ءَامَنَ'amana
وَعَمِلَwa'amila
صَـٰلِحࣰاsaaliha
فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَfaAulaaika
لَهُمۡlahum
جَزَاۤءُjaza'u
ٱلضِّعۡفِAddi'fi
بِمَاbima
عَمِلُوا۟'amilua
وَهُمۡwahum
فِیfi
ٱلۡغُرُفَـٰتِAlghurufaati
ءَامِنُونَ 'aminuna
34:37 And not your wealth and not your children [that] will bring you close to Us (in) position, but whoever believes and does righteousness, then those, for them (will be) reward two-fold for what they did, and they (will be) in the high dwellings secure.
٣٨
وَٱلَّذِینَwaAlladhina
یَسۡعَوۡنَyas'awna
فِیۤfi
ءَایَـٰتِنَا'ayaatina
مُعَـٰجِزِینَmu'aajizina
أُو۟لَـٰۤىِٕكَAulaaika
فِیfi
ٱلۡعَذَابِAl'adhabi
مُحۡضَرُونَ muhdaruna
34:38 And those who strive against Our Verses (to) cause failure, those into the punishment (will be) brought.
٣٩
قُلۡqul
إِنَّInna
رَبِّیrabbi
یَبۡسُطُyabsutu
ٱلرِّزۡقَArrizqa
لِمَنliman
یَشَاۤءُyasha'u
مِنۡmin
عِبَادِهِۦ'ibadihi
وَیَقۡدِرُwayaqdiru
لَهُۥۚlahu
وَمَاۤwama
أَنفَقۡتُمAnfaqtum
مِّنmmin
شَیۡءࣲshay'
فَهُوَfahua
یُخۡلِفُهُۥۖyukhlifuhu
وَهُوَwahua
خَیۡرُkhayru
ٱلرَّ ٰزِقِینَ Arraaziqina
34:39 Say, "Indeed, my Lord extends the provision for whom He wills of His slaves and restricts for him. But what you spend of anything then He will compensate it and He (is the) Best (of) the Providers.
٤٠
وَیَوۡمَwayawma
یَحۡشُرُهُمۡyahshuruhum
جَمِیعࣰاjami'a
ثُمَّthumma
یَقُولُyaqulu
لِلۡمَلَـٰۤىِٕكَةِlilmalaaikahi
أَهَـٰۤؤُلَاۤءِAhaauula'i
إِیَّاكُمۡIyyakum
كَانُوا۟kanua
یَعۡبُدُونَ ya'buduna
34:40 And (the) Day He will gather them all, then He will say to the Angels, "Were these you they were worshipping?"
٤١
قَالُوا۟qalua
سُبۡحَـٰنَكَsubhaanaka
أَنتَAnta
وَلِیُّنَاwaliyyuna
مِنmin
دُونِهِمۖdunihim
بَلۡbal
كَانُوا۟kanua
یَعۡبُدُونَya'buduna
ٱلۡجِنَّۖAljinna
أَكۡثَرُهُمAktharuhum
بِهِمbihim
مُّؤۡمِنُونَ mmuuminuna
34:41 They will say, "Glory be to You (are) our Protector, from not them. Nay, they used (to) worship the jinn, most of them in them (were) believers."
٤٢
فَٱلۡیَوۡمَfaAlyawma
لَاla
یَمۡلِكُyamliku
بَعۡضُكُمۡba'dukum
لِبَعۡضࣲliba'd
نَّفۡعࣰاnnaf'a
وَلَاwala
ضَرࣰّاdarra
وَنَقُولُwanaqulu
لِلَّذِینَlilladhina
ظَلَمُوا۟zalamua
ذُوقُوا۟dhuqua
عَذَابَ'adhaba
ٱلنَّارِAnnari
ٱلَّتِیAllati
كُنتُمkuntum
بِهَاbiha
تُكَذِّبُونَ tukadhhibuna
34:42 But today not possess power some of you on others to benefit and not to harm, and We will say to those who wronged, "Taste (the) punishment (of) the Fire which you used to [it] deny."
٤٣
وَإِذَاwaIidha
تُتۡلَىٰtutlaa
عَلَیۡهِمۡ'alayhim
ءَایَـٰتُنَا'ayaatuna
بَیِّنَـٰتࣲbayyinaat
قَالُوا۟qalua
مَاma
هَـٰذَاۤhaadha
إِلَّاIlla
رَجُلࣱrajul
یُرِیدُyuridu
أَنAn
یَصُدَّكُمۡyasuddakum
عَمَّا'amma
كَانَkana
یَعۡبُدُya'budu
ءَابَاۤؤُكُمۡ'abauukum
وَقَالُوا۟waqalua
مَاma
هَـٰذَاۤhaadha
إِلَّاۤIlla
إِفۡكࣱIfk
مُّفۡتَرࣰىۚmmuftara
وَقَالَwaqala
ٱلَّذِینَAlladhina
كَفَرُوا۟kafarua
لِلۡحَقِّlilhaqqi
لَمَّاlamma
جَاۤءَهُمۡja'ahum
إِنۡIn
هَـٰذَاۤhaadha
إِلَّاIlla
سِحۡرࣱsihr
مُّبِینࣱ mmubin
34:43 And when are recited to them Our Verses clear they say, "Not (is) this but a man who wishes to hinder you from what used (to) worship your forefathers." And they say, "Not (is) this except a lie invented." And said those who disbelieved about the truth when it came to them, "Not (is) this except a magic obvious."
٤٤
وَمَاۤwama
ءَاتَیۡنَـٰهُم'ataynaahum
مِّنmmin
كُتُبࣲkutub
یَدۡرُسُونَهَاۖyadrusunaha
وَمَاۤwama
أَرۡسَلۡنَاۤArsalna
إِلَیۡهِمۡIlayhim
قَبۡلَكَqablaka
مِنmin
نَّذِیرࣲ nnadhir
34:44 And not We (had) given them any Scriptures which they could study, and not We sent to them before you any warner.
٤٥
وَكَذَّبَwakadhhaba
ٱلَّذِینَAlladhina
مِنmin
قَبۡلِهِمۡqablihim
وَمَاwama
بَلَغُوا۟balaghua
مِعۡشَارَmi'shara
مَاۤma
ءَاتَیۡنَـٰهُمۡ'ataynaahum
فَكَذَّبُوا۟fakadhhabua
رُسُلِیۖrusuli
فَكَیۡفَfakayfa
كَانَkana
نَكِیرِ nakiri
34:45 And denied those who (were) from before them and not they have attained a tenth (of) what We (had) given them. But they denied My Messengers, so how was My rejection?
٤٦
۞ قُلۡqul
إِنَّمَاۤInnama
أَعِظُكُمA'izukum
بِوَ ٰحِدَةٍۖbiwaahidahin
أَنAn
تَقُومُوا۟taqumua
لِلَّهِlillahi
مَثۡنَىٰmathnaa
وَفُرَ ٰدَىٰwafuraadaa
ثُمَّthumma
تَتَفَكَّرُوا۟ۚtatafakkarua
مَاma
بِصَاحِبِكُمbisahibikum
مِّنmmin
جِنَّةٍۚjinnahin
إِنۡIn
هُوَhua
إِلَّاIlla
نَذِیرࣱnadhir
لَّكُمllakum
بَیۡنَbayna
یَدَیۡyaday
عَذَابࣲ'adhab
شَدِیدࣲ shadid
34:46 Say, "Only I advise you for one (thing), that you stand for Allah (in) pairs and (as) individuals, then reflect." Not (is in) your companion any madness. Not he (is) except a warner for you between (your) hands a punishment severe."
٤٧
قُلۡqul
مَاma
سَأَلۡتُكُمsaAaltukum
مِّنۡmmin
أَجۡرࣲAjr
فَهُوَfahua
لَكُمۡۖlakum
إِنۡIn
أَجۡرِیَAjria
إِلَّاIlla
عَلَى'alaa
ٱللَّهِۖAllahi
وَهُوَwahua
عَلَىٰ'alaa
كُلِّkulli
شَیۡءࣲshay'
شَهِیدࣱ shahid
34:47 Say, "Not I ask you for any payment, but it (is) for you. Not (is) my payment but from Allah. And He (is) over all things a Witness."
٤٨
قُلۡqul
إِنَّInna
رَبِّیrabbi
یَقۡذِفُyaqdhifu
بِٱلۡحَقِّbiAlhaqqi
عَلَّـٰمُ'allaamu
ٱلۡغُیُوبِ Alghuyubi
34:48 Say, "Indeed, my Lord projects the truth, (the) All-Knower (of) the unseen."
٤٩
قُلۡqul
جَاۤءَja'a
ٱلۡحَقُّAlhaqqu
وَمَاwama
یُبۡدِئُyubdieu
ٱلۡبَـٰطِلُAlbaatilu
وَمَاwama
یُعِیدُ yu'idu
34:49 Say, "Has come the truth and not (can) originate the falsehood and not repeat."
٥٠
قُلۡqul
إِنIn
ضَلَلۡتُdalaltu
فَإِنَّمَاۤfaIinnama
أَضِلُّAdillu
عَلَىٰ'alaa
نَفۡسِیۖnafsi
وَإِنِwaIini
ٱهۡتَدَیۡتُIhtadaytu
فَبِمَاfabima
یُوحِیۤyuhi
إِلَیَّIlayya
رَبِّیۤۚrabbi
إِنَّهُۥInnahu
سَمِیعࣱsami'
قَرِیبࣱ qarib
34:50 Say, "If I err, then only I will err against myself. But if I am guided, then it is by what reveals to me my Lord. Indeed, He (is) All-Hearer, Ever-Near."
٥١
وَلَوۡwalaw
تَرَىٰۤtaraa
إِذۡIdh
فَزِعُوا۟fazi'ua
فَلَاfala
فَوۡتَfawta
وَأُخِذُوا۟waAukhidhua
مِنmin
مَّكَانࣲmmakan
قَرِیبࣲ qarib
34:51 And if you (could) see when they will be terrified but (there will be) no escape, and they will be seized from a place near.
٥٢
وَقَالُوۤا۟waqalua
ءَامَنَّا'amanna
بِهِۦbihi
وَأَنَّىٰwaAannaa
لَهُمُlahumu
ٱلتَّنَاوُشُAttanawushu
مِنmin
مَّكَانِۭmmakani
بَعِیدࣲ ba'id
34:52 And they will say, "We believe in it." But how for them (will be) the receiving from a place far off?
٥٣
وَقَدۡwaqad
كَفَرُوا۟kafarua
بِهِۦbihi
مِنmin
قَبۡلُۖqablu
وَیَقۡذِفُونَwayaqdhifuna
بِٱلۡغَیۡبِbiAlghaybi
مِنmin
مَّكَانِۭmmakani
بَعِیدࣲ ba'id
34:53 And certainly, they disbelieved in it from before. And they utter conjectures about the unseen from a place far off.
٥٤
وَحِیلَwahila
بَیۡنَهُمۡbaynahum
وَبَیۡنَwabayna
مَاma
یَشۡتَهُونَyashtahuna
كَمَاkama
فُعِلَfu'ila
بِأَشۡیَاعِهِمbiAashya'ihim
مِّنmmin
قَبۡلُۚqablu
إِنَّهُمۡInnahum
كَانُوا۟kanua
فِیfi
شَكࣲّshakk
مُّرِیبِۭ mmuribi
34:54 And a barrier will be placed between them and between what they desire, as was done with their kind from before. Indeed, they were in doubt disquieting.