وَمَا
wama
یُدۡرِیكَ
yudrika
لَعَلَّهُۥ
la'allahu
یَزَّكَّىٰۤ
yazzakkaa
٣
80:3
But what would make you know that he might purify himself,
أَوۡ
Aw
یَذَّكَّرُ
yadhdhakkaru
فَتَنفَعَهُ
fatanfa'ahu
ٱلذِّكۡرَىٰۤ
Adhdhikraa
٤
80:4
Or be reminded so would benefit him the reminder?
أَمَّا
Amma
مَنِ
mani
ٱسۡتَغۡنَىٰ
Istaghnaa
٥
80:5
As for (him) who considers himself free from need,
وَمَا
wama
عَلَیۡكَ
'alayka
أَلَّا
Alla
یَزَّكَّىٰ
yazzakkaa
٧
80:7
And not upon you that not he purifies himself.
وَأَمَّا
waAmma
مَن
man
جَاۤءَكَ
jaa'aka
یَسۡعَىٰ
yas'aa
٨
80:8
But as for (he) who came to you striving,
قُتِلَ
qutila
ٱلۡإِنسَـٰنُ
AlInsaanu
مَاۤ
maa
أَكۡفَرَهُۥ
Akfarahu
١٧
80:17
Is destroyed [the] man, how ungrateful is he!
مِن
min
نُّطۡفَةٍ
nnutfahin
خَلَقَهُۥ
khalaqahu
فَقَدَّرَهُۥ
faqaddarahu
١٩
80:19
From a semen-drop He created him, then He proportioned him,
ثُمَّ
thumma
أَمَاتَهُۥ
Amatahu
فَأَقۡبَرَهُۥ
faAqbarahu
٢١
80:21
Then He causes him to die and provides a grave for him,
ثُمَّ
thumma
إِذَا
Idha
شَاۤءَ
shaa'a
أَنشَرَهُۥ
Ansharahu
٢٢
80:22
Then when He wills, He will resurrect him.
كَلَّا
kalla
لَمَّا
lamma
یَقۡضِ
yaqdi
مَاۤ
maa
أَمَرَهُۥ
Amarahu
٢٣
80:23
Nay! Not he has accomplished what He commanded him.
فَلۡیَنظُرِ
falyanzuri
ٱلۡإِنسَـٰنُ
AlInsaanu
إِلَىٰ
Ilaa
طَعَامِهِۦۤ
ta'amihi
٢٤
80:24
Then let look the man at his food,
أَنَّا
Anna
صَبَبۡنَا
sababna
ٱلۡمَاۤءَ
Almaa'a
صَبࣰّا
sabba
٢٥
80:25
That [We] [We] poured the water (in) abundance,
ثُمَّ
thumma
شَقَقۡنَا
shaqaqna
ٱلۡأَرۡضَ
AlArda
شَقࣰّا
shaqqa
٢٦
80:26
Then We cleaved the earth splitting,
مَّتَـٰعࣰا
mmataa'a
لَّكُمۡ
llakum
وَلِأَنۡعَـٰمِكُمۡ
waliAn'aamikum
٣٢
80:32
(As) a provision for you and for your cattle.
فَإِذَا
faIdha
جَاۤءَتِ
jaa'ati
ٱلصَّاۤخَّةُ
Assaakhkhahu
٣٣
80:33
But when comes the Deafening Blast,
یَوۡمَ
yawma
یَفِرُّ
yafirru
ٱلۡمَرۡءُ
Almar'u
مِنۡ
min
أَخِیهِ
Akhihi
٣٤
80:34
(The) Day will flee a man from his brother,
لِكُلِّ
likulli
ٱمۡرِىࣲٕ
Imria
مِّنۡهُمۡ
mminhum
یَوۡمَىِٕذࣲ
yawmaaidh
شَأۡنࣱ
shaAn
یُغۡنِیهِ
yughnihi
٣٧
80:37
For every man among them that Day (will be) a matter occupying him.
وُجُوهࣱ
wujuh
یَوۡمَىِٕذࣲ
yawmaaidh
مُّسۡفِرَةࣱ
mmusfirah
٣٨
80:38
Faces, that Day (will be) bright,
وَوُجُوهࣱ
wawujuh
یَوۡمَىِٕذٍ
yawmaaidhin
عَلَیۡهَا
'alayha
غَبَرَةࣱ
ghabarah
٤٠
80:40
And faces, that Day, upon them (will be) dust,
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ
Aulaaika
هُمُ
humu
ٱلۡكَفَرَةُ
Alkafarahu
ٱلۡفَجَرَةُ
Alfajarahu
٤٢
80:42
Those [they] (are) the disbelievers, the wicked ones.