Quran 80 : 26

Then We cleaved the earth splitting,
ثُمَّ
Thumma
شَقَقْنَا
Shaqaqnā
ٱلْأَرْضَ
Alaarḍa
شَقًّا
Shaqqana

Hamid S. Aziz

Then We cleave the earth

Talal Itani (2012)

Then crack the soil open.

Rashad Khalifa

Then we split the soil open

N J Dawood 2014

and cleave the earth asunder

Muhammad Marmaduke Pickthall

Then split the earth in cleft

Musharraf Hussain

then We split open the ground

Hasan Al-Fatih Qaribullah

and split the earth, splitting

Muhammad Sarwar

and let the earth to break ope

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Then We cleaved the earth well.

Abdel Haleem

and cause the soil to split open

Faridul Haque

Then We split the earth properly

Hilali - Khan

And We split the earth in clefts

John Medows Rodwell

Then cleft the earth with clefts

Ali Ünal

Then We split the earth in clefts

Dr. Kamal Omar

Then We split the earth in clefts

Aisha Bewley

then split the earth into furrows.

Arthur John Arberry

then We split the earth in fissure

Bilal Muhammad 2018

And We split the earth into pieces

Irving/Hegab

then We split the earth right open

Linda "iLham" Barto

We fragment the earth in cracks.

Muhammad Taqi Usmani

then how nicely We split the earth

Mustaqim

Then We made the earth split open,

Safi Kaskas

and caused the soil to break open,

Syed Vickar Ahamed

And We split the earth into pieces

T.B.Irving

then We split the earth right open

Samy Mahdy

Then We split the earth, splitting.

Talal Itani & AI (2024)

Then, We burst the earth in clefts.

The Study Quran

then We split the earth in fissures

The Wise Quran

Then We split the earth, splitting.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And We split the earth in fragments

Ali Quli Qara'i

then We split the earth into fissure

Corpus.Quran

Then We cleaved the earth splitting

Edward Henry Palmer

then we have cleft the earth asunder

Munir Mezyed

And then We split the earth in rifts,

Wahiduddin Khan

and then We cleaved the earth asunder

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Then We breached the land with cracks.

Abdul Hye

then split the earth (soil) in clefts.

Ahmed Hulusi

And We split open the earth (and thus),

Dr. Laleh Bakhtiar

Again, We split the earth, a splitting.

Fode Drame

And then We cleft the earth a cleaving.

MunirMezyed2023

And then We cleave the earth in rifts.

Abdul Majid Daryabadi

Thereafter We cleave the earth in clefts

George Sale

afterwards We cleave the earth in clefts

Dr. Munir Munshey

(Then) We split the ground and lay it open

Maududi

and cleaved the earth, cleaving it asunder

Sher Ali

Then WE cleave the earth a proper cleaving

Amatul Rahman Omar

Then We cleave the earth, a proper cleaving

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Then We split the earth and tear it asunder

Mir Aneesuddin

then We split the earth, (with) a splitting

Maulana Muhammad Ali

Then cleave the earth, cleaving (it) asunder

Bijan Moeinian

the sky, then He splits the earth and…

Shabbir Ahmed

And then We split the earth, split and cleave

Shakir

Then We cleave the earth, cleaving (it) asunder

Bakhtiari Nejad

then We split open the earth, cracking (for sprouts),

Ahmed Ali

Then We cracked the earth open under pressure (of germination

Mohammad Shafi

And We pierced the soil, so that it got soaked [with rain water]

Muhammad Ahmed - Samira

Then We split/cracked the earth/Planet Earth splitting/cracking

Mustafa Khattab 2018

and meticulously split the earth open ˹for sprouts˺,

Umm Muhammad (Sahih International)

Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts]

Muhammad Asad

and then We cleave the earth [with new growth], cleaving it asunder

Muhammad Mahmoud Ghali

Thereafter We clove the earth in fissures, (Literally: in cloven "fissures")