Quran 80 : 8

But as for (he) who came to you striving,
وَأَمَّا
Waammā
مَن
Man
جَآءَكَ
Jaaʾaka
يَسْعَىٰ
Yasʿaāā

Arthur John Arberry

And he who comes to thee eagerl

Bijan Moeinian

You ignored the one who…

Maududi

But he who comes to you running

Rashad Khalifa

The one who came to you eagerly

Ali Quli Qara'i

But he who comes hurrying to you

Bakhtiari Nejad

But whoever comes to you rushing

Hasan Al-Fatih Qaribullah

And to him who came to you eagerl

Mohammad Shafi

And he who comes to you in earnest

Safi Kaskas

As for him who came to you eagerly

Sher Ali

But he who comes to thee hastening

Faridul Haque

And for him who came to you striving

N J Dawood 2014

Yet to him that came to you with zea

Samy Mahdy

But as for who came to you striving.

Hilali - Khan

But as to him who came to you running

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

But as to him who came to you running.

Ali Ünal

But as for him who came to you eagerly

Talal Itani (2012)

But as for him who came to you seeking

Aisha Bewley

But as for him who comes to you eagerly

Dr. Munir Munshey

But, from the one who seeks you eagerly

Mustaqim

And as for him who hurries towards you,

The Wise Quran

And as for him who came to you striving

Wahiduddin Khan

but as for one who comes to you, eagerl

Corpus.Quran

But as for (he) who came to you striving

Edward Henry Palmer

but as for him who comes to thee earnestl

Irving/Hegab

Yet with someone who comes to you eagerly

Linda "iLham" Barto

As for one who approached you earnestly…

T.B.Irving

Yet with someone who comes to you eagerly

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And as for the one who came to you seeking.

Abdul Majid Daryabadi

And as for him who cometh Unto thee running

John Medows Rodwell

But as to him who cometh to thee in earnest

Shakir

And as to him who comes to you striving hard

Maulana Muhammad Ali

And as to him who comes to thee striving hard

Mir Aneesuddin

And as for him who comes to you striving hard

Shabbir Ahmed

But as for him who came to you in all eagerness

Bilal Muhammad 2018

But as to him who came to you striving earnestly

Fode Drame

But as for the one who comes to you endeavoring.

Hamid S. Aziz

And as to him who comes to you striving earnestly

The Study Quran

But as for him who came to thee striving earnestl

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

But as to him who came to thee striving earnestly

Muhammad Ahmed - Samira

And but/as for who came to you striving/hastening

Muhammad Asad

but as for him who came unto thee full of eagernes

Musharraf Hussain

But as for the one who came rushing to you,

Abdel Haleem

but from the one who has come to you full of eagernes

Abdul Hye

Yet, to him who came to you running (with enthusiasm)

Ahmed Ali

As for him who comes to you striving (after goodness)

Muhammad Taqi Usmani

As regards the one who has come to you rushing eagerly

Talal Itani & AI (2024)

But as for the one who came to you striving earnestly.

Muhammad Marmaduke Pickthall

But as for him who cometh unto thee with earnest purpos

George Sale

But him who cometh unto thee earnestly seeking his salvation

Ahmed Hulusi

Whereas the one who comes to you with a thirst for knowledge!

Umm Muhammad (Sahih International)

But as for he who came to you striving [for knowledge]

Muhammad Sarwar

As for the one who comes to you earnestly (striving for guidance)

Mustafa Khattab 2018

But as for the one who came to you, eager ˹to learn˺,

Muhammad Mahmoud Ghali

And as for him who has come to you endeavoring (to cleanse himself)

Munir Mezyed

But, as for the one who came to you, seeking for spiritual insight,

Syed Vickar Ahamed

But to him (the blind man) who came to you with effort and sincerity

MunirMezyed2023

But, as for the one who came to you seeking positive spiritual growth,

Dr. Laleh Bakhtiar

Yet as for him who drew near to thee, coming eagerly for knowledge

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And as for him who has (himself) come to you exerting (in pursuit of piousness)

Dr. Kamal Omar

And that whoever (may be the case) — one who has come: he strives earnestly

Amatul Rahman Omar

Whereas (the blind man) who came to you striving in right earnest (to learn the Qur'an)