Quran 80 : 20

Then the way, He made easy for him,
ثُمَّ
Thumma
ٱلسَّبِيلَ
Assabīla
يَسَّرَهُۥ
Yassarahu

Ahmed Hulusi

Then eased his way.

Abdul Majid Daryabadi

Then the way He made easy

Arthur John Arberry

then the way eased for him

Faridul Haque

Then eased the way for him

Hasan Al-Fatih Qaribullah

then eased his path for him

Abdel Haleem

He makes the way easy for him

Talal Itani (2012)

Then He eased the way for him

Umm Muhammad (Sahih International)

Then He eased the way for him

Aisha Bewley

Then He eases the way for him.

Safi Kaskas

Then He eased the way for him;

Wahiduddin Khan

He makes his path easy for him

Maulana Muhammad Ali

Then makes the way easy for him

N J Dawood 2014

He made his path smooth for him

Muhammad Marmaduke Pickthall

Then maketh the way easy for him

Ali Quli Qara'i

Then He made the way easy for him

Hamid S. Aziz

Then He made his way easy for him

Mir Aneesuddin

then, He eased that path for him.

Muhammad Taqi Usmani

then He made the way easy for him

The Study Quran

then He made the way easy for him

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Then He made his way easy for him.

Bakhtiari Nejad

Then He made the way easy for him.

Corpus.Quran

Then the way He made easy for him

Irving/Hegab

Then He made the Way easy for him;

Mustaqim

Then He made the way easy for him.

Sher Ali

Then HE makes the way easy for him

T.B.Irving

Then He made the Way easy for him;

Talal Itani & AI (2024)

Then He smoothed the path for him.

The Wise Quran

Then He made the way easy for him,

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Then the path He made easy for him.

Dr. Laleh Bakhtiar

He made the way easy for him again.

Hilali - Khan

Then He makes the Path easy for him

Muhammad Mahmoud Ghali

Thereafter the way He eased for him

Munir Mezyed

Then He made the path easy for him.

Rashad Khalifa

Then He points out the path for him

Samy Mahdy

Then the pathway, He eased for him.

Fode Drame

Then He made the way easy [for him].

Muhammad Ahmed - Samira

Then (to) the road/path He eased him

Ahmed Ali

Then made his passage easy (at birth)

Bilal Muhammad 2018

Then He makes his path smooth for him

Edward Henry Palmer

then the path He did make easy for him

Mustafa Khattab 2018

Then He makes the way easy for them,

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Then doth He make His path smooth for him

John Medows Rodwell

Then made him an easy passage from the womb

Abdul Hye

then makes their way (of life) easy for them,

Maududi

and then made the course of life easy for him

Syed Vickar Ahamed

Then He (Allah) makes the path smooth for him

George Sale

and then facilitateth his passage out of the womb

Mohammad Shafi

And then made the path of life convenient for him

Muhammad Asad

and then makes it easy for him to go through life

Muhammad Sarwar

and made the path of guidance easy for him to follow

Shakir

Then (as for) the way-- He has made it easy (for him

Ali Ünal

Thereafter He has made the path (to God) easy for him

Dr. Munir Munshey

Then, He made the path (of righteousness) easy for him

Dr. Kamal Omar

Afterwards, the Path — He made (it) easy unto him

MunirMezyed2023

Then He enlightens his path to achieve a blissful life

Musharraf Hussain

then by making their way smooth in life enabled them.

Bijan Moeinian

To such an insignificance creature God has favored the growth

Shabbir Ahmed

And then makes the Way easy for him. (Endowed with faculties)

Amatul Rahman Omar

Then makes (his) passage (through all affair of life) easy for him

Linda "iLham" Barto

He makes his/her path simple [by giving rules by which to live].

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Then (after structuring, developing and completing it) eased for him the passage (of delivery from the mother’s womb)