Quran 80 : 1

He frowned and turned away,
عَبَسَ
ʿAbasa
وَتَوَلَّىٰٓ
Watawallaāā
Abdel Haleem
He frowned and turned awa
Ali Quli Qara'i
He frowned and turned awa
Arthur John Arberry
He frowned and turned awa
Hasan Al-Fatih Qaribullah
He frowned and turned awa
Maududi
He frowned and turned awa
Mohammad Shafi
He frowned and turned awa
Muhammad Asad
HE FROWNED and turned awa
Muhammad Marmaduke Pickthall
He frowned and turned awa
Wahiduddin Khan
He frowned and turned awa
Abdul Majid Daryabadi
He frowned and turned away
Ahmed Ali
HE FROWNED AND turned away
Aisha Bewley
He frowned and turned away
Bakhtiari Nejad
He frowned and turned away
Bilal Muhammad 2018
He frowned and turned away
Dr. Kamal Omar
He frowned and turned away
Dr. Laleh Bakhtiar
He frowned and turned away
Faridul Haque
He frowned and turned away
Irving/Hegab
He frowned and turned away
Maulana Muhammad Ali
He frowned and turned away
Musharraf Hussain
He frowned and turned away
Safi Kaskas
He frowned and turned away
Syed Vickar Ahamed
He frowned and turned away
T.B.Irving
He frowned and turned away
Talal Itani (2012)
He frowned and turned away
The Study Quran
He frowned and turned away
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
He frowned and turned away.
Ahmed Hulusi
He frowned and turned away!
Corpus.Quran
He frowned and turned away
Fode Drame
He frowned and turned away.
Mustaqim
He frowned and turned away,
Samy Mahdy
He frowned and turned away.
Sher Ali
He frowned and turned aside
Talal Itani & AI (2024)
He frowned and turned away.
The Wise Quran
He frowned and turned away,
MunirMezyed2023
He frowned and walked away
Edward Henry Palmer
He frowned and turned his back
Hamid S. Aziz
He frowned and turned his back
Muhammad Sarwar
He frowned and then turned awa
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
He frowned and turned his face.
Shabbir Ahmed
Someone frowned and turned away
Bijan Moeinian
Mohammad frowned and turned away
Shakir
He frowned and turned (his) back
John Medows Rodwell
HE FROWNED, and he turned his back
Umm Muhammad (Sahih International)
The Prophet frowned and turned awa
Dr. Munir Munshey
He frowned and turned his face away
N J Dawood 2014
HE¹ FROWNED and turned his bac
George Sale
The prophet frowned, and turned aside
Rashad Khalifa
He (Muhammad) frowned and turned away
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
(The Prophet) frowned and turned away
Muhammad Mahmoud Ghali
He (The prophet) frowned and turned away
Abdul Hye
He (the prophet) frowned and turned away,
Munir Mezyed
He (-Muhammad-) frowned and turned away
Linda "iLham" Barto
He [the Prophet] frowned and turned away…
Mir Aneesuddin
He (Muhammed) frowned and turned his back,
Amatul Rahman Omar
He (- the Prophet) frowned and turned aside
Muhammad Taqi Usmani
He (the Prophet) frowned and turned his face
Mustafa Khattab 2018
He frowned and turned ˹his attention˺ away,
Ali Ünal
He (a disbelieving, haughty man) frowned and turned away
Hilali - Khan
(The Prophet (Peace be upon him)) frowned and turned away
Muhammad Ahmed - Samira
He frowned/knit or contracted his brows and he turned away
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
A feeling of uneasiness came upon his (holy) face, and he turned aside his (radiant) face