Quran 80 : 11

Nay! Indeed, it (is) a reminder,
كَلَّآ
Kallaa
إِنَّهَا
Iinnahā
تَذْكِرَةٌ
Tadhkirahun

Mustaqim

No, it is a reminder.

Talal Itani (2012)

Do not. This is a Lesson

N J Dawood 2014

No! This is an Admonition

Arthur John Arberry

No indeed; it is a Reminde

Muhammad Sarwar

These verses are a reminde

Rashad Khalifa

Indeed, this is a reminder

Safi Kaskas

Indeed this is a reminder;

Talal Itani & AI (2024)

Don’t. This is a reminder.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

No, this is but a reminder.

Ahmed Ali

Assuredly this is a reminde

The Study Quran

Nay! Truly it is a reminder

Maulana Muhammad Ali

Nay, surely it is a Reminder

Edward Henry Palmer

Nay! verily, it is a memorial

Hasan Al-Fatih Qaribullah

No indeed, this is a Reminder

Corpus.Quran

Nay Indeed, it (is) a reminder

Mir Aneesuddin

No, it is certainly a reminder,

Samy Mahdy

Nay, surely this is a Reminder.

Shabbir Ahmed

Nay, indeed this is an Advisory

Irving/Hegab

Indeed, it serves as a Reminder!

T.B.Irving

Indeed, it serves as a Reminder!

Bakhtiari Nejad

No way, it (Quran) is a reminder,

Bijan Moeinian

This is an admonition for…

Shakir

Nay! surely it is an admonishment

The Wise Quran

Not so, indeed, it is a Reminder.

Aisha Bewley

No indeed! Truly it is a reminder,

Maududi

No indeed; this is only a Reminder

Munir Mezyed

Nay! It is indeed an admonishment.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Not like this, it is an admonition.

George Sale

By no means shouldest thou act thus

Muhammad Ahmed - Samira

No, but that it truly is a reminder

Muhammad Mahmoud Ghali

Not at all! Surely it is a Reminder

John Medows Rodwell

Nay! but it (the Koran) is a warning

Muhammad Marmaduke Pickthall

Nay, but verily it is an Admonishment

Musharraf Hussain

Indeed the Quran is a Reminder,

Abdul Majid Daryabadi

By no means! Verily it is an admonition

Faridul Haque

Not this way – this is the advice

Fode Drame

Not at all! It is indeed a remembrance.

Umm Muhammad (Sahih International)

No! Indeed, these verses are a reminder

Dr. Laleh Bakhtiar

No indeed! Truly, this is an admonition.

Ahmed Hulusi

No, indeed, it (the Quran) is a reminder.

Abdel Haleem

No indeed! This [Quran] is a lesso

Wahiduddin Khan

Indeed, this [Quran] is an admonition

Sher Ali

That should not be ! Surely, it is a Reminder

MunirMezyed2023

No indeed! Surely this Sūrat is an admonishment.

Dr. Munir Munshey

No, in fact this _ (the Qur´an) _ is a reminder

Muhammad Asad

NAY, VERILY, these [messages] are but a reminder

Abdul Hye

Nay, (you should not do so), indeed this is an admonition;

Mustafa Khattab 2018

But no! This ˹revelation˺ is truly a reminder.

Hamid S. Aziz

Nay! Verily, it is an admonishment (or a message of instructions)

Ali Quli Qara'i

No indeed! These [verses of the Qur’an] are a reminde

Bilal Muhammad 2018

By no means should this be so, for it is indeed a message of instruction

Linda "iLham" Barto

That’s not right! It is indeed a reminder [that you have been given].

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

By no means (should it be so)! For it is indeed a Message of instruction

Syed Vickar Ahamed

By no means (should it be so), because it is indeed a Message of Instruction

Muhammad Taqi Usmani

Never! (you should never act in this way,) Indeed this (Qur‘an) is an advice

Hilali - Khan

Nay, (do not do like this), indeed it (these Verses of this Quran) are an admonition

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

(O My Esteemed Beloved!) Not so indeed! These (Verses of the Holy Qur’an) are but advice

Amatul Rahman Omar

This should not have been so. Verily, this (Qur'an) is a means to rise to eminence (for you all)

Dr. Kamal Omar

By no means (We allow this behaviour)! Surely, it is Tazkirah (‘An Admonition’)

Ali Ünal

No indeed! It surely is a reminder and an admonition (that suffices for all who come to it with an open heart)

Mohammad Shafi

No! [Your resentment at the blind man's intrusion is not right.] This [Qur'aan] is only an open source of divine Admonition to recite