Quran 80 : 12

So whosoever wills may remember it.
فَمَن
Faman
شَآءَ
Shaaʾa
ذَكَرَهُۥ
Dhakarahu

Dr. Munir Munshey

Anyone who cares, may heed

Maulana Muhammad Ali

So let him who will mind it

Shabbir Ahmed

So let him pay heed who will

Rashad Khalifa

Whoever wills shall take heed

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

For whoever wills to remember.

Shakir

So let him who pleases mind it

Talal Itani (2012)

Whoever wills, shall remember it

The Wise Quran

And he who willed remembered it.

Umm Muhammad (Sahih International)

So whoever wills may remember it

Wahiduddin Khan

Let him who will, pay heed to it

Bilal Muhammad 2018

So whosoever wills, may ponder it

Faridul Haque

So whoever wishes may remember it

N J Dawood 2014

let him who will, bear it in mind

Aisha Bewley

and whoever wills pays heed to it.

Dr. Laleh Bakhtiar

So let whoever willed, remember it

Edward Henry Palmer

and whoso pleases will remember it

Hamid S. Aziz

So let whoever will pay heed to it

Maududi

So whoso wills may give heed to it

Safi Kaskas

So, whoever wills may remember it.

Ahmed Hulusi

So whoever wills shall remember it!

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

So, let him who wished remember it.

Arthur John Arberry

(and whoso wills, shall remember it

Corpus.Quran

So whosoever wills may remember it

Mustaqim

So whoever pleases can remember it.

The Study Quran

so let whomsoever will, remember it

Muhammad Mahmoud Ghali

So, whoever decides will remember it

Muhammad Marmaduke Pickthall

So let whosoever will pay heed to it

Samy Mahdy

So whoever wills, shall remember it.

Bijan Moeinian

… the one who accept it gladly

Mir Aneesuddin

so whoever wills let him remember it.

Musharraf Hussain

for the one who wants to be reminded;

Hasan Al-Fatih Qaribullah

and whosoever wills, shall remember it

Sher Ali

So let him who desires pay heed to it

Muhammad Taqi Usmani

So, whoever so wills may pay heed to it

Irving/Hegab

Anyone who wishes should remember how it

John Medows Rodwell

(And whoso is willing beareth it in mind

Mustafa Khattab 2018

So let whoever wills be mindful of it.

T.B.Irving

Anyone who wishes should remember how it

Talal Itani & AI (2024)

So, let whoever wills, take it to heart.

Ahmed Ali

For any one who desires to bear it in mind

Muhammad Asad

and so, whoever is willing may remember Hi

Linda "iLham" Barto

Therefore, whosoever will may remember it.

Hilali - Khan

So whoever wills, let him pay attention to it

Mohammad Shafi

So whoso wills may recite it and take heed fro

Muhammad Ahmed - Samira

So who wanted/willed remembered/mentioned Him

Abdul Hye

so those who want, let them pay attention to it.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Therefore let whoso will, keep it in remembrance

Bakhtiari Nejad

so, anyone who wants, will take notice (from) it.

Ali Quli Qara'i

—so let anyone who wishes remember it—

Fode Drame

So whoever pleases let him take it to remembrance.

Muhammad Sarwar

so let those who want to follow its guidance do so

Abdel Haleem

from which those who wish to be taught should learn

Ali Ünal

So whoever wills receives admonition and takes heed

Abdul Majid Daryabadi

So whosoever willeth-let him be admonished therewlth

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

The one who seeks may accept it (and learn by heart)

Munir Mezyed

Consequently, whoever wills will pay attention to it.

MunirMezyed2023

Now, therefore, let whosoever will pay close heed to it:

Amatul Rahman Omar

So let him who desires, pay heed to it and rise to eminence

Dr. Kamal Omar

So whoever desired, he propagated it (to himself and to others)

Syed Vickar Ahamed

Therefore let anyone who makes up the mind, remember (and accept) it

George Sale

Verily the Koran is an admonition; -- and he who is willing retaineth the same; -