Quran 80 : 32

(As) a provision for you and for your cattle.
مَّتَٰعًا
Mmataāʿana
لَّكُمْ
Llakum
وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
Waliaanʿaāmikum

Muhammad Marmaduke Pickthall

Provision for you and your cattle

Shabbir Ahmed

Provision for you and your cattle

Ahmed Ali

A provision for you and your cattle

Maulana Muhammad Ali

A provision for you and your cattle

Sher Ali

A provision for you and your cattle

Aisha Bewley

for you and your livestock to enjoy.

Arthur John Arberry

an enjoyment for you and your flocks

Mohammad Shafi

As provision for you and your cattle

Muhammad Taqi Usmani

as a benefit for you and your cattle

Safi Kaskas

for you and your livestock to enjoy.

Talal Itani & AI (2024)

For you and your livestock to enjoy.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

For your benefit and for your cattle.

Dr. Laleh Bakhtiar

an enjoyment for you and your flocks.

Muhammad Asad

for you and for your animals to enjoy

Munir Mezyed

A provision for you and your cattle.

MunirMezyed2023

A provision for you and your cattle.

Linda "iLham" Barto

…as provision for you and your cattle.

Abdel Haleem

all for you and your livestock to enjoy

Abdul Majid Daryabadi

A provision for you and for your cattle

Edward Henry Palmer

a provision for you and for your cattle

Faridul Haque

In order to benefit you and your cattle

Hamid S. Aziz

A provision for you and for your cattle

Shakir

A provision for you and for your cattle

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

An enjoyment for you and your livestock.

Bakhtiari Nejad

an enjoyment for you and your livestock.

Hasan Al-Fatih Qaribullah

for you and for your herds to delight in

Mir Aneesuddin

A provision for you and for your cattle.

Mustaqim

A provision for you and for your cattle.

The Wise Quran

A provision for you and for your cattle.

Fode Drame

as provision for you and for your cattle.

N J Dawood 2014

for you and for your cattle to delight in

Talal Itani (2012)

Enjoyment for you, and for your livestock

The Study Quran

as sustenance for you and for your flocks

Ali Quli Qara'i

as a sustenance for you and your livestock

Amatul Rahman Omar

A goodly provision for you and your cattle

Musharraf Hussain

what a sustenance for you and your animals

Samy Mahdy

Enjoyment for you, and for your livestock.

George Sale

for the use of yourselves and of your cattle

Corpus.Quran

(As) a provision for you and for your cattle

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

For use and convenience to you and your cattle

Maududi

all this as a provision for you and your cattle

Muhammad Ahmed - Samira

Enjoyment for you and for your camels/livestock

Irving/Hegab

as an enjoyment for both you and your livestock.

John Medows Rodwell

For the service of yourselves and of your cattle

Rashad Khalifa

To provide life support for you and your animals

T.B.Irving

as an enjoyment for both you and your livestock.

Ahmed Hulusi

For the benefit of you and your cattle (animals).

Ali Ünal

As a means of livelihood for you and your animals

Wahiduddin Khan

as provision for you and for your cattle to enjoy

Bilal Muhammad 2018

For use and convenience for you and your livestock

Abdul Hye

as a provision and benefit for you and your cattle.

Dr. Munir Munshey

Such is your, and your livestock´s sustenance

Dr. Kamal Omar

(to be) a provision for you people and for your cattle

Syed Vickar Ahamed

For you to use and (for your) help and for your cattle

Hilali - Khan

(To be) a provision and benefit for you and your cattle

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

As provision both for you and your livestock (to live on)

Umm Muhammad (Sahih International)

[As] enjoyment for you and your grazing livestock

Mustafa Khattab 2018

all as ˹a means of˺ sustenance for you and your animals.

Muhammad Sarwar

(These are made so as to be) means of enjoyment for you and your cattle

Bijan Moeinian

As a provision for man and his cattle [which provides meat for man]

Muhammad Mahmoud Ghali

An enjoyment for you and your cattle (includes cattle, camels, sheep and goats)