Quran 80 : 32

(As) a provision for you and for your cattle.
مَّتَٰعًا
Mmataāʿana
لَّكُمْ
Llakum
وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
Waliaanʿaāmikum

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

An enjoyment for you and your livestock.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

For use and convenience to you and your cattle

Wahiduddin Khan

as provision for you and for your cattle to enjoy

Umm Muhammad (Sahih International)

[As] enjoyment for you and your grazing livestock

The Wise Quran

A provision for you and for your cattle.

The Study Quran

as sustenance for you and for your flocks

Talal Itani (2012)

Enjoyment for you, and for your livestock

Talal Itani & AI (2024)

For you and your livestock to enjoy.

T.B.Irving

as an enjoyment for both you and your livestock.

Syed Vickar Ahamed

For you to use and (for your) help and for your cattle

Sher Ali

A provision for you and your cattle

Shakir

A provision for you and for your cattle

Shabbir Ahmed

Provision for you and your cattle

Samy Mahdy

Enjoyment for you, and for your livestock.

Safi Kaskas

for you and your livestock to enjoy.

Rashad Khalifa

To provide life support for you and your animals

N J Dawood 2014

for you and for your cattle to delight in

Mustaqim

A provision for you and for your cattle.

Mustafa Khattab 2018

all as ˹a means of˺ sustenance for you and your animals.

Musharraf Hussain

what a sustenance for you and your animals

MunirMezyed2023

A provision for you and your cattle.

Munir Mezyed

A provision for you and your cattle.

Muhammad Taqi Usmani

as a benefit for you and your cattle

Muhammad Sarwar

(These are made so as to be) means of enjoyment for you and your cattle

Muhammad Marmaduke Pickthall

Provision for you and your cattle

Muhammad Mahmoud Ghali

An enjoyment for you and your cattle (includes cattle, camels, sheep and goats)

Muhammad Asad

for you and for your animals to enjoy

Muhammad Ahmed - Samira

Enjoyment for you and for your camels/livestock

Mohammad Shafi

As provision for you and your cattle

Mir Aneesuddin

A provision for you and for your cattle.

Maulana Muhammad Ali

A provision for you and your cattle

Maududi

all this as a provision for you and your cattle

Linda "iLham" Barto

…as provision for you and your cattle.

John Medows Rodwell

For the service of yourselves and of your cattle

Irving/Hegab

as an enjoyment for both you and your livestock.

Hilali - Khan

(To be) a provision and benefit for you and your cattle

Hasan Al-Fatih Qaribullah

for you and for your herds to delight in

Hamid S. Aziz

A provision for you and for your cattle

George Sale

for the use of yourselves and of your cattle

Fode Drame

as provision for you and for your cattle.

Faridul Haque

In order to benefit you and your cattle

Edward Henry Palmer

a provision for you and for your cattle

Dr. Munir Munshey

Such is your, and your livestock´s sustenance

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

As provision both for you and your livestock (to live on)

Dr. Laleh Bakhtiar

an enjoyment for you and your flocks.

Dr. Kamal Omar

(to be) a provision for you people and for your cattle

Corpus.Quran

(As) a provision for you and for your cattle

Bilal Muhammad 2018

For use and convenience for you and your livestock

Bijan Moeinian

As a provision for man and his cattle [which provides meat for man]

Bakhtiari Nejad

an enjoyment for you and your livestock.

Arthur John Arberry

an enjoyment for you and your flocks

Amatul Rahman Omar

A goodly provision for you and your cattle

Ali Ünal

As a means of livelihood for you and your animals

Ali Quli Qara'i

as a sustenance for you and your livestock

Aisha Bewley

for you and your livestock to enjoy.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

For your benefit and for your cattle.

Ahmed Hulusi

For the benefit of you and your cattle (animals).

Ahmed Ali

A provision for you and your cattle

Abdul Majid Daryabadi

A provision for you and for your cattle

Abdul Hye

as a provision and benefit for you and your cattle.

Abdel Haleem

all for you and your livestock to enjoy