Surah Al-Waaqia Quran 56 Arabic & Word By Word

Add Transliteration

۞ إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ ۝١

56:1   When occurs the Event,
لَیۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ ۝٢

56:2   Not at its occurrence a denial
خَافِضَةࣱ رَّافِعَةٌ ۝٣

56:3   Bringing down, raising up,
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجࣰّا ۝٤

56:4   When will be shaken the earth (with) a shaking,
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسࣰّا ۝٥

56:5   And will be crumbled the mountains (with awful) crumbling.
فَكَانَتۡ هَبَاۤءࣰ مُّنۢبَثࣰّا ۝٦

56:6   So they become dust particles dispersing.
وَكُنتُمۡ أَزۡوَ ٰجࣰا ثَلَـٰثَةࣰ ۝٧

56:7   And you will become kinds three.
فَأَصۡحَـٰبُ ٱلۡمَیۡمَنَةِ مَاۤ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡمَیۡمَنَةِ ۝٨

56:8   Then (the) companions (of) the right, what (are the) companions (of) the right?
وَأَصۡحَـٰبُ ٱلۡمَشۡءَمَةِ مَاۤ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡمَشۡءَمَةِ ۝٩

56:9   And (the) companions (of) the left, what (are the) companions (of) the left?
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ ۝١٠

56:10   And the foremost (are) the foremost,
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ ۝١١

56:11   Those (are) the nearest ones.
فِی جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِیمِ ۝١٢

56:12   In Gardens (of) Pleasure,
ثُلَّةࣱ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِینَ ۝١٣

56:13   A company of the former (people),
وَقَلِیلࣱ مِّنَ ٱلۡءَاخِرِینَ ۝١٤

56:14   And a few of the later (people),
عَلَىٰ سُرُرࣲ مَّوۡضُونَةࣲ ۝١٥

56:15   On thrones decorated,
مُّتَّكِءِینَ عَلَیۡهَا مُتَقَـٰبِلِینَ ۝١٦

56:16   Reclining, on them facing each other.
یَطُوفُ عَلَیۡهِمۡ وِلۡدَ ٰنࣱ مُّخَلَّدُونَ ۝١٧

56:17   Will circulate among them boys immortal,
بِأَكۡوَابࣲ وَأَبَارِیقَ وَكَأۡسࣲ مِّن مَّعِینࣲ ۝١٨

56:18   With vessels and jugs and a cup from a flowing stream,
لَّا یُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا یُنزِفُونَ ۝١٩

56:19   Not they will get headache therefrom and not they will get intoxicated
وَفَـٰكِهَةࣲ مِّمَّا یَتَخَیَّرُونَ ۝٢٠

56:20   And fruits of what they select,
وَلَحۡمِ طَیۡرࣲ مِّمَّا یَشۡتَهُونَ ۝٢١

56:21   And (the) flesh (of) fowls of what they desire.
وَحُورٌ عِینࣱ ۝٢٢

56:22   And fair ones (with) large eyes,
كَأَمۡثَـٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ ۝٢٣

56:23   Like pearls well-protected,
جَزَاۤءَۢ بِمَا كَانُوا۟ یَعۡمَلُونَ ۝٢٤

56:24   A reward for what they used (to) do.
لَا یَسۡمَعُونَ فِیهَا لَغۡوࣰا وَلَا تَأۡثِیمًا ۝٢٥

56:25   Not they will hear therein vain talk and not sinful (speech),
إِلَّا قِیلࣰا سَلَـٰمࣰا سَلَـٰمࣰا ۝٢٦

56:26   Except a saying, "Peace, Peace."
وَأَصۡحَـٰبُ ٱلۡیَمِینِ مَاۤ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡیَمِینِ ۝٢٧

56:27   And (the) companions (of) the right, what (are the) companions (of) the right?
فِی سِدۡرࣲ مَّخۡضُودࣲ ۝٢٨

56:28   Among lote trees thornless,
وَطَلۡحࣲ مَّنضُودࣲ ۝٢٩

56:29   And banana trees layered,
وَظِلࣲّ مَّمۡدُودࣲ ۝٣٠

56:30   And shade extended,
وَمَاۤءࣲ مَّسۡكُوبࣲ ۝٣١

56:31   And water poured forth,
وَفَـٰكِهَةࣲ كَثِیرَةࣲ ۝٣٢

56:32   And fruit abundant,
لَّا مَقۡطُوعَةࣲ وَلَا مَمۡنُوعَةࣲ ۝٣٣

56:33   Not limited and not forbidden,
وَفُرُشࣲ مَّرۡفُوعَةٍ ۝٣٤

56:34   And (on) couches raised.
إِنَّاۤ أَنشَأۡنَـٰهُنَّ إِنشَاۤءࣰ ۝٣٥

56:35   Indeed, We [We] have produced them (into) a creation,
فَجَعَلۡنَـٰهُنَّ أَبۡكَارًا ۝٣٦

56:36   And We have made them virgins,
عُرُبًا أَتۡرَابࣰا ۝٣٧

56:37   Devoted, equals in age.
لِّأَصۡحَـٰبِ ٱلۡیَمِینِ ۝٣٨

56:38   For (the) companions (of) the right,
ثُلَّةࣱ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِینَ ۝٣٩

56:39   A company of the former people,
وَثُلَّةࣱ مِّنَ ٱلۡءَاخِرِینَ ۝٤٠

56:40   And a company of the later people.
وَأَصۡحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَاۤ أَصۡحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ ۝٤١

56:41   And (the) companions (of) the left, what (are the) companions (of) the left?
فِی سَمُومࣲ وَحَمِیمࣲ ۝٤٢

56:42   In scorching fire and scalding water,
وَظِلࣲّ مِّن یَحۡمُومࣲ ۝٤٣

56:43   And a shade of black smoke,
لَّا بَارِدࣲ وَلَا كَرِیمٍ ۝٤٤

56:44   Not cool and not pleasant.
إِنَّهُمۡ كَانُوا۟ قَبۡلَ ذَ ٰلِكَ مُتۡرَفِینَ ۝٤٥

56:45   Indeed, they were before that indulging in affluence.
وَكَانُوا۟ یُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِیمِ ۝٤٦

56:46   And were persisting in the sin the great,
وَكَانُوا۟ یَقُولُونَ أَىِٕذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابࣰا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ ۝٤٧

56:47   And they used (to) say, "When we die and become dust and bones, will we surely be resurrected?
أَوَ ءَابَاۤؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ ۝٤٨

56:48   And also our forefathers?
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِینَ وَٱلۡءَاخِرِینَ ۝٤٩

56:49   Say, "Indeed, the former and the later people
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِیقَـٰتِ یَوۡمࣲ مَّعۡلُومࣲ ۝٥٠

56:50   Surely, will be gathered for (the) appointment (of) a Day well-known."
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَیُّهَا ٱلضَّاۤلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ ۝٥١

56:51   "Then indeed you, O those astray! the deniers,
لَءَاكِلُونَ مِن شَجَرࣲ مِّن زَقُّومࣲ ۝٥٢

56:52   Will surely eat from (the) tree of Zaqqum.
فَمَالِءُونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ ۝٥٣

56:53   Then will fill with it the bellies,
فَشَـٰرِبُونَ عَلَیۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِیمِ ۝٥٤

56:54   And drink over it [from] the scalding water,
فَشَـٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِیمِ ۝٥٥

56:55   And will drink (as) drinking (of) the thirsty camels."
هَـٰذَا نُزُلُهُمۡ یَوۡمَ ٱلدِّینِ ۝٥٦

56:56   This (is) their hospitality (on the) Day (of) Judgment.
نَحۡنُ خَلَقۡنَـٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ ۝٥٧

56:57   We [We] created you, so why (do) not you admit the truth?
أَفَرَءَیۡتُم مَّا تُمۡنُونَ ۝٥٨

56:58   Do you see what you emit?
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥۤ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَـٰلِقُونَ ۝٥٩

56:59   Is it you who create it or (are) We the Creators?
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَیۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِینَ ۝٦٠

56:60   We [We] have decreed among you the death and not We (are) outrun,
عَلَىٰۤ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَـٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِی مَا لَا تَعۡلَمُونَ ۝٦١

56:61   In that We (will) change your likeness[es] and produce you in what not you know.
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ ۝٦٢

56:62   And certainly you know the creation the first, so why not you take heed?
أَفَرَءَیۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ ۝٦٣

56:63   And do you see what you sow?
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥۤ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّ ٰرِعُونَ ۝٦٤

56:64   Is it you (who) cause it to grow or (are) We the Ones Who grow?
لَوۡ نَشَاۤءُ لَجَعَلۡنَـٰهُ حُطَـٰمࣰا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ ۝٦٥

56:65   If We willed We (would) surely, make it debris, then you would remain wondering,
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ ۝٦٦

56:66   "Indeed, we surely are laden with debt,
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ ۝٦٧

56:67   Nay, we (are) deprived."
أَفَرَءَیۡتُمُ ٱلۡمَاۤءَ ٱلَّذِی تَشۡرَبُونَ ۝٦٨

56:68   Do you see the water, which you drink?
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ ۝٦٩

56:69   Is it you who send it down from the rain clouds, or We (are) the Ones to send?
لَوۡ نَشَاۤءُ جَعَلۡنَـٰهُ أُجَاجࣰا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ ۝٧٠

56:70   If We willed, We (could) make it salty, then why not are you grateful?
أَفَرَءَیۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِی تُورُونَ ۝٧١

56:71   Do you see the Fire, which you ignite?
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَاۤ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِءُونَ ۝٧٢

56:72   Is it you who produced its tree or We (are) the Producers?
نَحۡنُ جَعَلۡنَـٰهَا تَذۡكِرَةࣰ وَمَتَـٰعࣰا لِّلۡمُقۡوِینَ ۝٧٣

56:73   We have made it a reminder and a provision for the wayfarers in the desert.
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِیمِ ۝٧٤

56:74   So glorify (the) name (of) your Lord, the Most Great.
۞ فَلَاۤ أُقۡسِمُ بِمَوَ ٰقِعِ ٱلنُّجُومِ ۝٧٥

56:75   But nay, I swear by setting (of) the stars,
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمࣱ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِیمٌ ۝٧٦

56:76   And indeed, it (is) surely an oath, if you know - great,
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانࣱ كَرِیمࣱ ۝٧٧

56:77   Indeed, it (is) surely, a Quran noble,
فِی كِتَـٰبࣲ مَّكۡنُونࣲ ۝٧٨

56:78   In a Book well-guarded,
لَّا یَمَسُّهُۥۤ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ ۝٧٩

56:79   None touch it except the purified.
تَنزِیلࣱ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ۝٨٠

56:80   A Revelation from (the) Lord (of) the worlds.
أَفَبِهَـٰذَا ٱلۡحَدِیثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ ۝٨١

56:81   Then is it to this statement that you (are) indifferent?
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ ۝٨٢

56:82   And you make your provision that you deny.
فَلَوۡلَاۤ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ ۝٨٣

56:83   Then why not when it reaches the throat,
وَأَنتُمۡ حِینَىِٕذࣲ تَنظُرُونَ ۝٨٤

56:84   And you (at) that time look on,
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَیۡهِ مِنكُمۡ وَلَـٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ ۝٨٥

56:85   And We (are) nearer to him than you but not (do) you see,
فَلَوۡلَاۤ إِن كُنتُمۡ غَیۡرَ مَدِینِینَ ۝٨٦

56:86   Then why not, if you are not to be recompensed,
تَرۡجِعُونَهَاۤ إِن كُنتُمۡ صَـٰدِقِینَ ۝٨٧

56:87   Bring it back, if you are truthful.
فَأَمَّاۤ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِینَ ۝٨٨

56:88   Then if he was of those brought near,
فَرَوۡحࣱ وَرَیۡحَانࣱ وَجَنَّتُ نَعِیمࣲ ۝٨٩

56:89   Then rest and bounty and a Garden (of) Pleasure.
وَأَمَّاۤ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَـٰبِ ٱلۡیَمِینِ ۝٩٠

56:90   And if he was of (the) companions (of) the right,
فَسَلَـٰمࣱ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَـٰبِ ٱلۡیَمِینِ ۝٩١

56:91   Then, peace for you; [from] (the) companions (of) the right.
وَأَمَّاۤ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِینَ ٱلضَّاۤلِّینَ ۝٩٢

56:92   But if he was of the deniers, the astray,
فَنُزُلࣱ مِّنۡ حَمِیمࣲ ۝٩٣

56:93   Then, hospitality of (the) scalding water,
وَتَصۡلِیَةُ جَحِیمٍ ۝٩٤

56:94   And burning (in) Hellfire.
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡیَقِینِ ۝٩٥

56:95   Indeed, this surely, it (is the) truth certain.
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِیمِ ۝٩٦

56:96   So glorify (the) name (of) your Lord, the Most Great.