۞ حمۤ  hm
١
46:1 Ha Meem.
تَنزِیلُ tanzilu
ٱلۡكِتَـٰبِ Alkitaabi
مِنَ mina
ٱللَّهِ Allahi
ٱلۡعَزِیزِ Al'azizi
ٱلۡحَكِیمِ  Alhakimi
٢
46:2 (The) revelation (of) the Book (is) from Allah the All-Mighty, the All-Wise
مَا ma
خَلَقۡنَا khalaqna
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ Assamaawaati
وَٱلۡأَرۡضَ waAlArda
وَمَا wama
بَیۡنَهُمَاۤ baynahumaa
إِلَّا Illa
بِٱلۡحَقِّ biAlhaqqi
وَأَجَلࣲ waAjal
مُّسَمࣰّىۚ mmusamma
وَٱلَّذِینَ waAlladhina
كَفَرُوا۟ kafarua
عَمَّاۤ 'ammaa
أُنذِرُوا۟ Aundhirua
مُعۡرِضُونَ  mu'riduna
٣
46:3 Not We created the heavens and the earth and what (is) between both of them except in truth and (for) a term appointed. But those who disbelieve, from what they are warned, (are) turning away.
قُلۡ qul
أَرَءَیۡتُم Ara'aytum
مَّا mma
تَدۡعُونَ tad'una
مِن min
دُونِ duni
ٱللَّهِ Allahi
أَرُونِی Aruni
مَاذَا madha
خَلَقُوا۟ khalaqua
مِنَ mina
ٱلۡأَرۡضِ AlArdi
أَمۡ Am
لَهُمۡ lahum
شِرۡكࣱ shirk
فِی fi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِۖ Assamaawaati
ٱئۡتُونِی Ietuni
بِكِتَـٰبࣲ bikitaab
مِّن mmin
قَبۡلِ qabli
هَـٰذَاۤ haadhaa
أَوۡ Aw
أَثَـٰرَةࣲ Athaarah
مِّنۡ mmin
عِلۡمٍ 'ilmin
إِن In
كُنتُمۡ kuntum
صَـٰدِقِینَ  saadiqina
٤
46:4 Say, "Do you see what you call from besides Allah? Show me what they have created of the earth or for them (is) any share in the heavens? Bring me a book from before this or traces of knowledge, if you are truthful."
وَمَنۡ waman
أَضَلُّ Adallu
مِمَّن mimman
یَدۡعُوا۟ yad'ua
مِن min
دُونِ duni
ٱللَّهِ Allahi
مَن man
لَّا lla
یَسۡتَجِیبُ yastajibu
لَهُۥۤ lahu
إِلَىٰ Ilaa
یَوۡمِ yawmi
ٱلۡقِیَـٰمَةِ Alqiyaamahi
وَهُمۡ wahum
عَن 'an
دُعَاۤىِٕهِمۡ du'aaihim
غَـٰفِلُونَ  ghaafiluna
٥
46:5 And who (is) more astray than (he) who calls from besides Allah, who not will respond to him until (the) Day (of) Resurrection, and they of their calls (are) unaware.
وَإِذَا waIdha
حُشِرَ hushira
ٱلنَّاسُ Annasu
كَانُوا۟ kanua
لَهُمۡ lahum
أَعۡدَاۤءࣰ A'daa'
وَكَانُوا۟ wakanua
بِعِبَادَتِهِمۡ bi'ibadatihim
كَـٰفِرِینَ  kaafirina
٦
46:6 And when are gathered the people, they will be for them enemies and they will be of their worship deniers.
وَإِذَا waIdha
تُتۡلَىٰ tutlaa
عَلَیۡهِمۡ 'alayhim
ءَایَـٰتُنَا 'ayaatuna
بَیِّنَـٰتࣲ bayyinaat
قَالَ qala
ٱلَّذِینَ Alladhina
كَفَرُوا۟ kafarua
لِلۡحَقِّ lilhaqqi
لَمَّا lamma
جَاۤءَهُمۡ jaa'ahum
هَـٰذَا haadha
سِحۡرࣱ sihr
مُّبِینٌ  mmubinun
٧
46:7 And when are recited to them Our Verses clear, say those who disbelieve of the truth when it comes to them, "This (is) a magic clear."
أَمۡ Am
یَقُولُونَ yaquluna
ٱفۡتَرَىٰهُۖ Iftaraahu
قُلۡ qul
إِنِ Ini
ٱفۡتَرَیۡتُهُۥ Iftaraytuhu
فَلَا fala
تَمۡلِكُونَ tamlikuna
لِی li
مِنَ mina
ٱللَّهِ Allahi
شَیۡءًاۖ shay'ana
هُوَ huwa
أَعۡلَمُ A'lamu
بِمَا bima
تُفِیضُونَ tufiduna
فِیهِۚ fihi
كَفَىٰ kafaa
بِهِۦ bihi
شَهِیدَۢا shahida
بَیۡنِی bayni
وَبَیۡنَكُمۡۖ wabaynakum
وَهُوَ wahuwa
ٱلۡغَفُورُ Alghafuru
ٱلرَّحِیمُ  Arrahimu
٨
46:8 Or they say, "He has invented it." Say, "If I have invented it then not you have power for me against Allah anything. He knows best of what you utter concerning it. Sufficient (is) He (as) a Witness between me and between you, and He (is) the Oft-Forgiving, the Most Merciful.
قُلۡ qul
مَا ma
كُنتُ kuntu
بِدۡعࣰا bid'a
مِّنَ mmina
ٱلرُّسُلِ Arrusuli
وَمَاۤ wamaa
أَدۡرِی Adri
مَا ma
یُفۡعَلُ yuf'alu
بِی bi
وَلَا wala
بِكُمۡۖ bikum
إِنۡ In
أَتَّبِعُ Attabi'u
إِلَّا Illa
مَا ma
یُوحَىٰۤ yuhaa
إِلَیَّ Ilayya
وَمَاۤ wamaa
أَنَا۠ Ana
إِلَّا Illa
نَذِیرࣱ nadhir
مُّبِینࣱ  mmubin
٩
46:9 Say, "Not I am a new (one) among the Messengers and not I know what will be done with me and not with you. Not I follow but what is revealed to me and not I am but a warner clear."
قُلۡ qul
أَرَءَیۡتُمۡ Ara'aytum
إِن In
كَانَ kana
مِنۡ min
عِندِ 'indi
ٱللَّهِ Allahi
وَكَفَرۡتُم wakafartum
بِهِۦ bihi
وَشَهِدَ washahida
شَاهِدࣱ shahid
مِّنۢ mmin
بَنِیۤ bani
إِسۡرَ ٰۤءِیلَ Israa'ila
عَلَىٰ 'alaa
مِثۡلِهِۦ mithlihi
فَءَامَنَ fa'amana
وَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡۚ waIstakbartum
إِنَّ Inna
ٱللَّهَ Allaha
لَا la
یَهۡدِی yahdi
ٱلۡقَوۡمَ Alqawma
ٱلظَّـٰلِمِینَ  Azzaalimina
١٠
46:10 Say, "Do you see if it is from that (of) Allah and you disbelieve in it, and testifies a witness from (the) Children (of) Israel to (the) like thereof, then he believed while you are arrogant?" Indeed, Allah (does) not guide the people the wrongdoers.
وَقَالَ waqala
ٱلَّذِینَ Alladhina
كَفَرُوا۟ kafarua
لِلَّذِینَ lilladhina
ءَامَنُوا۟ 'amanua
لَوۡ law
كَانَ kana
خَیۡرࣰا khayra
مَّا mma
سَبَقُونَاۤ sabaqunaa
إِلَیۡهِۚ Ilayhi
وَإِذۡ waIdh
لَمۡ lam
یَهۡتَدُوا۟ yahtadua
بِهِۦ bihi
فَسَیَقُولُونَ fasayaquluna
هَـٰذَاۤ haadhaa
إِفۡكࣱ Ifk
قَدِیمࣱ  qadim
١١
46:11 And say those who disbelieve of those who believe, "If it had been good, not they (would) have preceded us to it." And when not they (are) guided by it, they say, "This (is) a lie ancient."
وَمِن wamin
قَبۡلِهِۦ qablihi
كِتَـٰبُ kitaabu
مُوسَىٰۤ musaa
إِمَامࣰا Imama
وَرَحۡمَةࣰۚ warahmah
وَهَـٰذَا wahaadha
كِتَـٰبࣱ kitaab
مُّصَدِّقࣱ mmusaddiq
لِّسَانًا llisanana
عَرَبِیࣰّا 'arabiyya
لِّیُنذِرَ lliyundhira
ٱلَّذِینَ Alladhina
ظَلَمُوا۟ zalamua
وَبُشۡرَىٰ wabushraa
لِلۡمُحۡسِنِینَ  lilmuhsinina
١٢
46:12 And from before it (was the) Scripture (of) Musa (as) a guide and a mercy. And this (is) a Book confirming, (in) language Arabic to warn those who do wrong and glad tidings for the good-doers.
إِنَّ Inna
ٱلَّذِینَ Alladhina
قَالُوا۟ qalua
رَبُّنَا rabbuna
ٱللَّهُ Allahu
ثُمَّ thumma
ٱسۡتَقَـٰمُوا۟ Istaqaamua
فَلَا fala
خَوۡفٌ khawfun
عَلَیۡهِمۡ 'alayhim
وَلَا wala
هُمۡ hum
یَحۡزَنُونَ  yahzanuna
١٣
46:13 Indeed, those who say, "Our Lord (is) Allah," then remain firm, then no fear on them and not they will grieve.
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ Aulaaika
أَصۡحَـٰبُ Ashaabu
ٱلۡجَنَّةِ Aljannahi
خَـٰلِدِینَ khaalidina
فِیهَا fiha
جَزَاۤءَۢ jazaa'a
بِمَا bima
كَانُوا۟ kanua
یَعۡمَلُونَ  ya'maluna
١٤
46:14 Those (are the) companions (of) Paradise abiding forever therein, a reward for what they used to do.
وَوَصَّیۡنَا wawassayna
ٱلۡإِنسَـٰنَ AlInsaana
بِوَ ٰلِدَیۡهِ biwaalidayhi
إِحۡسَـٰنًاۖ Ihsaanana
حَمَلَتۡهُ hamalathu
أُمُّهُۥ Aummuhu
كُرۡهࣰا kurha
وَوَضَعَتۡهُ wawada'athu
كُرۡهࣰاۖ kurha
وَحَمۡلُهُۥ wahamluhu
وَفِصَـٰلُهُۥ wafisaaluhu
ثَلَـٰثُونَ thalaathuna
شَهۡرًاۚ shahrana
حَتَّىٰۤ hattaa
إِذَا Idha
بَلَغَ balagha
أَشُدَّهُۥ Ashuddahu
وَبَلَغَ wabalagha
أَرۡبَعِینَ Arba'ina
سَنَةࣰ sanah
قَالَ qala
رَبِّ rabbi
أَوۡزِعۡنِیۤ Awzi'ni
أَنۡ An
أَشۡكُرَ Ashkura
نِعۡمَتَكَ ni'mataka
ٱلَّتِیۤ Allati
أَنۡعَمۡتَ An'amta
عَلَیَّ 'alayya
وَعَلَىٰ wa'alaa
وَ ٰلِدَیَّ waalidayya
وَأَنۡ waAn
أَعۡمَلَ A'mala
صَـٰلِحࣰا saaliha
تَرۡضَىٰهُ tardaahu
وَأَصۡلِحۡ waAslih
لِی li
فِی fi
ذُرِّیَّتِیۤۖ dhurriyyati
إِنِّی Inni
تُبۡتُ tubtu
إِلَیۡكَ Ilayka
وَإِنِّی waInni
مِنَ mina
ٱلۡمُسۡلِمِینَ  Almuslimina
١٥
46:15 And We have enjoined (on) man to his parents kindness. Carried him his mother (with) hardship and gave birth to him (with) hardship. And (the) bearing of him and (the) weaning of him (is) thirty month(s) until, when he reaches his maturity and reaches forty year(s), he says, "My Lord, grant me (the) power that I may be grateful (for) Your favor which You have bestowed upon me and upon my parents and that I do righteous (deeds) which please You, and make righteous for me among my offspring, indeed, I turn to You and indeed, I am of those who submit."
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ Aulaaika
ٱلَّذِینَ Alladhina
نَتَقَبَّلُ nataqabbalu
عَنۡهُمۡ 'anhum
أَحۡسَنَ Ahsana
مَا ma
عَمِلُوا۟ 'amilua
وَنَتَجَاوَزُ wanatajawazu
عَن 'an
سَیِّءَاتِهِمۡ sayyi'atihim
فِیۤ fi
أَصۡحَـٰبِ Ashaabi
ٱلۡجَنَّةِۖ Aljannahi
وَعۡدَ wa'da
ٱلصِّدۡقِ Assidqi
ٱلَّذِی Alladhi
كَانُوا۟ kanua
یُوعَدُونَ  yu'aduna
١٦
46:16 Those (are) the ones We will accept from them (the) best (of) what they did and We will overlook [from] their evil deeds, among (the) companions (of) Paradise. A promise true which they were promised.
وَٱلَّذِی waAlladhi
قَالَ qala
لِوَ ٰلِدَیۡهِ liwaalidayhi
أُفࣲّ Auff
لَّكُمَاۤ llakumaa
أَتَعِدَانِنِیۤ Ata'idanini
أَنۡ An
أُخۡرَجَ Aukhraja
وَقَدۡ waqad
خَلَتِ khalati
ٱلۡقُرُونُ Alqurunu
مِن min
قَبۡلِی qabli
وَهُمَا wahuma
یَسۡتَغِیثَانِ yastaghithani
ٱللَّهَ Allaha
وَیۡلَكَ waylaka
ءَامِنۡ 'amin
إِنَّ Inna
وَعۡدَ wa'da
ٱللَّهِ Allahi
حَقࣱّ haqq
فَیَقُولُ fayaqulu
مَا ma
هَـٰذَاۤ haadhaa
إِلَّاۤ Illaa
أَسَـٰطِیرُ Asaatiru
ٱلۡأَوَّلِینَ  AlAwwalina
١٧
46:17 But the one who says to his parents, "Uff to both of you! Do you promise me that I will be brought forth, and have already passed away the generations from before me?" And they both seek help (of) Allah. "Woe to you! Believe! Indeed, (the) Promise (of) Allah (is) true." But he says, "Not (is) this but (the) stories (of) the former (people)."
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ Aulaaika
ٱلَّذِینَ Alladhina
حَقَّ haqqa
عَلَیۡهِمُ 'alayhimu
ٱلۡقَوۡلُ Alqawlu
فِیۤ fi
أُمَمࣲ Aumam
قَدۡ qad
خَلَتۡ khalat
مِن min
قَبۡلِهِم qablihim
مِّنَ mmina
ٱلۡجِنِّ Aljinni
وَٱلۡإِنسِۖ waAlInsi
إِنَّهُمۡ Innahum
كَانُوا۟ kanua
خَـٰسِرِینَ  khaasirina
١٨
46:18 Those - (are) the ones (has) proved true against them the word among nations (that) had already passed away from before them of (the) jinn and the men. Indeed, they are (the) losers.
وَلِكُلࣲّ walikull
دَرَجَـٰتࣱ darajaat
مِّمَّا mmimma
عَمِلُوا۟ۖ 'amilua
وَلِیُوَفِّیَهُمۡ waliyuwaffiyahum
أَعۡمَـٰلَهُمۡ A'maalahum
وَهُمۡ wahum
لَا la
یُظۡلَمُونَ  yuzlamuna
١٩
46:19 And for all (are) degrees for what they did, and that He may fully compensate them (for) their deeds, and they not will be wronged.
وَیَوۡمَ wayawma
یُعۡرَضُ yu'radu
ٱلَّذِینَ Alladhina
كَفَرُوا۟ kafarua
عَلَى 'alaa
ٱلنَّارِ Annari
أَذۡهَبۡتُمۡ Adhhabtum
طَیِّبَـٰتِكُمۡ tayyibaatikum
فِی fi
حَیَاتِكُمُ hayatikumu
ٱلدُّنۡیَا Addunya
وَٱسۡتَمۡتَعۡتُم waIstamta'tum
بِهَا biha
فَٱلۡیَوۡمَ faAlyawma
تُجۡزَوۡنَ tujzawna
عَذَابَ 'adhaba
ٱلۡهُونِ Alhuni
بِمَا bima
كُنتُمۡ kuntum
تَسۡتَكۡبِرُونَ tastakbiruna
فِی fi
ٱلۡأَرۡضِ AlArdi
بِغَیۡرِ bighayri
ٱلۡحَقِّ Alhaqqi
وَبِمَا wabima
كُنتُمۡ kuntum
تَفۡسُقُونَ  tafsuquna
٢٠
46:20 And (the) Day will be exposed those who disbelieved to the Fire. "You exhausted your good things in your life (of) the world, and you took your pleasures therein. So today you will be recompensed (with) a punishment humiliating because you were arrogant in the earth without [the] right and because you were defiantly disobedient."
۞ وَٱذۡكُرۡ waIdhkur
أَخَا Akha
عَادٍ 'adin
إِذۡ Idh
أَنذَرَ Andhara
قَوۡمَهُۥ qawmahu
بِٱلۡأَحۡقَافِ biAlAhqafi
وَقَدۡ waqad
خَلَتِ khalati
ٱلنُّذُرُ Annudhuru
مِنۢ min
بَیۡنِ bayni
یَدَیۡهِ yadayhi
وَمِنۡ wamin
خَلۡفِهِۦۤ khalfihi
أَلَّا Alla
تَعۡبُدُوۤا۟ ta'budua
إِلَّا Illa
ٱللَّهَ Allaha
إِنِّیۤ Inni
أَخَافُ Akhafu
عَلَیۡكُمۡ 'alaykum
عَذَابَ 'adhaba
یَوۡمٍ yawmin
عَظِیمࣲ  'azim
٢١
46:21 And mention (the) brother (of) Aad, when he warned his people in the - and had already passed away [the] warners from between (his) hands and from after him, "That not you worship except Allah. Indeed, I [I] fear for you a punishment (of) a Day Great."
قَالُوۤا۟ qalua
أَجِئۡتَنَا Ajietana
لِتَأۡفِكَنَا litaAfikana
عَنۡ 'an
ءَالِهَتِنَا 'alihatina
فَأۡتِنَا faAtina
بِمَا bima
تَعِدُنَاۤ ta'idunaa
إِن In
كُنتَ kunta
مِنَ mina
ٱلصَّـٰدِقِینَ  Assaadiqina
٢٢
46:22 They said, "Have you come to us to turn us away from our gods? Then bring us what you threaten us, if you are of the truthful."
قَالَ qala
إِنَّمَا Innama
ٱلۡعِلۡمُ Al'ilmu
عِندَ 'inda
ٱللَّهِ Allahi
وَأُبَلِّغُكُم waAuballighukum
مَّاۤ mmaa
أُرۡسِلۡتُ Aursiltu
بِهِۦ bihi
وَلَـٰكِنِّیۤ walaakinni
أَرَىٰكُمۡ Araakum
قَوۡمࣰا qawma
تَجۡهَلُونَ  tajhaluna
٢٣
46:23 He said, "Only the knowledge (is) with Allah and I convey to you what I am sent with it, but I see you a people ignorant."
فَلَمَّا falamma
رَأَوۡهُ raAwhu
عَارِضࣰا 'arida
مُّسۡتَقۡبِلَ mmustaqbila
أَوۡدِیَتِهِمۡ Awdiyatihim
قَالُوا۟ qalua
هَـٰذَا haadha
عَارِضࣱ 'arid
مُّمۡطِرُنَاۚ mmumtiruna
بَلۡ bal
هُوَ huwa
مَا ma
ٱسۡتَعۡجَلۡتُم Ista'jaltum
بِهِۦۖ bihi
رِیحࣱ rih
فِیهَا fiha
عَذَابٌ 'adhabun
أَلِیمࣱ  Alim
٢٤
46:24 Then when they saw it (as) a cloud approaching their valleys, they said, "This (is) a cloud bringing us rain." Nay, it (is) what you were asking to hasten it a wind in it (is) a punishment painful,
تُدَمِّرُ tudammiru
كُلَّ kulla
شَیۡءِۭ shay'i
بِأَمۡرِ biAmri
رَبِّهَا rabbiha
فَأَصۡبَحُوا۟ faAsbahua
لَا la
یُرَىٰۤ yuraa
إِلَّا Illa
مَسَـٰكِنُهُمۡۚ masaakinuhum
كَذَ ٰلِكَ kadhaalika
نَجۡزِی najzi
ٱلۡقَوۡمَ Alqawma
ٱلۡمُجۡرِمِینَ  Almujrimina
٢٥
46:25 Destroying every thing by (the) command (of) its Lord. Then they became (such), not is seen except their dwellings. Thus We recompense the people [the] criminals.
وَلَقَدۡ walaqad
مَكَّنَّـٰهُمۡ makkannaahum
فِیمَاۤ fimaa
إِن In
مَّكَّنَّـٰكُمۡ mmakkannaakum
فِیهِ fihi
وَجَعَلۡنَا waja'alna
لَهُمۡ lahum
سَمۡعࣰا sam'a
وَأَبۡصَـٰرࣰا waAbsaara
وَأَفۡءِدَةࣰ waAf'idah
فَمَاۤ famaa
أَغۡنَىٰ Aghnaa
عَنۡهُمۡ 'anhum
سَمۡعُهُمۡ sam'uhum
وَلَاۤ walaa
أَبۡصَـٰرُهُمۡ Absaaruhum
وَلَاۤ walaa
أَفۡءِدَتُهُم Af'idatuhum
مِّن mmin
شَیۡءٍ shay'in
إِذۡ Idh
كَانُوا۟ kanua
یَجۡحَدُونَ yajhaduna
بِءَایَـٰتِ bi'ayaati
ٱللَّهِ Allahi
وَحَاقَ wahaqa
بِهِم bihim
مَّا mma
كَانُوا۟ kanua
بِهِۦ bihi
یَسۡتَهۡزِءُونَ  yastahzi'una
٢٦
46:26 And certainly, We had established them in what not We have established you in it, and We made for them hearing and vision and hearts. But not availed them their hearing and not their vision and not their hearts any thing, when they were rejecting (the) Signs (of) Allah and enveloped them what they used to [at it] ridicule.
وَلَقَدۡ walaqad
أَهۡلَكۡنَا Ahlakna
مَا ma
حَوۡلَكُم hawlakum
مِّنَ mmina
ٱلۡقُرَىٰ Alquraa
وَصَرَّفۡنَا wasarrafna
ٱلۡءَایَـٰتِ Al'ayaati
لَعَلَّهُمۡ la'allahum
یَرۡجِعُونَ  yarji'una
٢٧
46:27 And certainly We destroyed what surrounds you of the towns, and We have diversified the Signs, that they may return.
فَلَوۡلَا falawla
نَصَرَهُمُ nasarahumu
ٱلَّذِینَ Alladhina
ٱتَّخَذُوا۟ Ittakhadhua
مِن min
دُونِ duni
ٱللَّهِ Allahi
قُرۡبَانًا qurbanana
ءَالِهَةَۢۖ 'alihaha
بَلۡ bal
ضَلُّوا۟ dallua
عَنۡهُمۡۚ 'anhum
وَذَ ٰلِكَ wadhaalika
إِفۡكُهُمۡ Ifkuhum
وَمَا wama
كَانُوا۟ kanua
یَفۡتَرُونَ  yaftaruna
٢٨
46:28 Then why (did) not help them those whom they had taken from besides Allah sacrifice (to their) gods? Nay, they were lost from them. And that (was) their falsehood and what they were inventing.
وَإِذۡ waIdh
صَرَفۡنَاۤ sarafnaa
إِلَیۡكَ Ilayka
نَفَرࣰا nafara
مِّنَ mmina
ٱلۡجِنِّ Aljinni
یَسۡتَمِعُونَ yastami'una
ٱلۡقُرۡءَانَ Alqur'ana
فَلَمَّا falamma
حَضَرُوهُ hadaruhu
قَالُوۤا۟ qalua
أَنصِتُوا۟ۖ Ansitua
فَلَمَّا falamma
قُضِیَ qudiya
وَلَّوۡا۟ wallawa
إِلَىٰ Ilaa
قَوۡمِهِم qawmihim
مُّنذِرِینَ  mmundhirina
٢٩
46:29 And when We directed to you a party of the jinn, listening (to) the Quran. And when they attended it, they said, "Listen quietly." And when it was concluded, they turned back to their people (as) warners.
قَالُوا۟ qalua
یَـٰقَوۡمَنَاۤ yaaqawmanaa
إِنَّا Inna
سَمِعۡنَا sami'na
كِتَـٰبًا kitaabana
أُنزِلَ Aunzila
مِنۢ min
بَعۡدِ ba'di
مُوسَىٰ musaa
مُصَدِّقࣰا musaddiqa
لِّمَا llima
بَیۡنَ bayna
یَدَیۡهِ yadayhi
یَهۡدِیۤ yahdi
إِلَى Ilaa
ٱلۡحَقِّ Alhaqqi
وَإِلَىٰ waIlaa
طَرِیقࣲ tariq
مُّسۡتَقِیمࣲ  mmustaqim
٣٠
46:30 They said, "O our people! Indeed, we [we] have heard a Book revealed from after Musa confirming what between (his) hands guiding to the truth and to a Path Straight.
یَـٰقَوۡمَنَاۤ yaaqawmanaa
أَجِیبُوا۟ Ajibua
دَاعِیَ da'iya
ٱللَّهِ Allahi
وَءَامِنُوا۟ wa'aminua
بِهِۦ bihi
یَغۡفِرۡ yaghfir
لَكُم lakum
مِّن mmin
ذُنُوبِكُمۡ dhunubikum
وَیُجِرۡكُم wayujirkum
مِّنۡ mmin
عَذَابٍ 'adhabin
أَلِیمࣲ  Alim
٣١
46:31 O our people! Respond (to the) caller (of) Allah and believe in him. He will forgive for you of your sins and will protect you from a punishment painful.
وَمَن waman
لَّا lla
یُجِبۡ yujib
دَاعِیَ da'iya
ٱللَّهِ Allahi
فَلَیۡسَ falaysa
بِمُعۡجِزࣲ bimu'jiz
فِی fi
ٱلۡأَرۡضِ AlArdi
وَلَیۡسَ walaysa
لَهُۥ lahu
مِن min
دُونِهِۦۤ dunihi
أَوۡلِیَاۤءُۚ Awliyaa'u
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ Aulaaika
فِی fi
ضَلَـٰلࣲ dalaal
مُّبِینٍ  mmubinin
٣٢
46:32 And whoever (does) not respond (to the) caller (of) Allah, then not he can escape in the earth, and not for him from besides Him protectors. Those (are) in error clear."
أَوَ Awa
لَمۡ lam
یَرَوۡا۟ yarawa
أَنَّ Anna
ٱللَّهَ Allaha
ٱلَّذِی Alladhi
خَلَقَ khalaqa
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ Assamaawaati
وَٱلۡأَرۡضَ waAlArda
وَلَمۡ walam
یَعۡیَ ya'ya
بِخَلۡقِهِنَّ bikhalqihinna
بِقَـٰدِرٍ biqaadirin
عَلَىٰۤ 'alaa
أَن An
یُحۡـِۧیَ yuhiya
ٱلۡمَوۡتَىٰۚ Almawtaa
بَلَىٰۤۚ balaa
إِنَّهُۥ Innahu
عَلَىٰ 'alaa
كُلِّ kulli
شَیۡءࣲ shay'
قَدِیرࣱ  qadir
٣٣
46:33 Do not they see that Allah, (is) the One Who created the heavens and the earth and (was) not tired by their creation, (is) able upon that to give life (to) the dead? Yes, indeed He (is) on every thing All-Powerful.
وَیَوۡمَ wayawma
یُعۡرَضُ yu'radu
ٱلَّذِینَ Alladhina
كَفَرُوا۟ kafarua
عَلَى 'alaa
ٱلنَّارِ Annari
أَلَیۡسَ Alaysa
هَـٰذَا haadha
بِٱلۡحَقِّۖ biAlhaqqi
قَالُوا۟ qalua
بَلَىٰ balaa
وَرَبِّنَاۚ warabbina
قَالَ qala
فَذُوقُوا۟ fadhuqua
ٱلۡعَذَابَ Al'adhaba
بِمَا bima
كُنتُمۡ kuntum
تَكۡفُرُونَ  takfuruna
٣٤
46:34 And (the) Day, are exposed those who disbelieved to the Fire, "Is not this the truth?" They will say, "Yes by our Lord." He will say, "Then taste the punishment because you used to disbelieve."
فَٱصۡبِرۡ faIsbir
كَمَا kama
صَبَرَ sabara
أُو۟لُوا۟ Aulua
ٱلۡعَزۡمِ Al'azmi
مِنَ mina
ٱلرُّسُلِ Arrusuli
وَلَا wala
تَسۡتَعۡجِل tasta'jil
لَّهُمۡۚ llahum
كَأَنَّهُمۡ kaAnnahum
یَوۡمَ yawma
یَرَوۡنَ yarawna
مَا ma
یُوعَدُونَ yu'aduna
لَمۡ lam
یَلۡبَثُوۤا۟ yalbathua
إِلَّا Illa
سَاعَةࣰ sa'ah
مِّن mmin
نَّهَارِۭۚ nnahari
بَلَـٰغࣱۚ balaagh
فَهَلۡ fahal
یُهۡلَكُ yuhlaku
إِلَّا Illa
ٱلۡقَوۡمُ Alqawmu
ٱلۡفَـٰسِقُونَ  Alfaasiquna
٣٥
46:35 So be patient, as had patience those of determination of the Messengers, and (do) not seek to hasten for them. As if they had, (the) Day they see what they were promised, not remained except an hour of a day. A notification. But will (any) be destroyed except the people - the defiantly disobedient?