Quran 46 : 30

They said, "O our people! Indeed, we [we] have heard a Book revealed from after Musa confirming what between (his) hands guiding to the truth and to a Path Straight.
قَالُوا۟
Qālūa
يَٰقَوْمَنَآ
Yaāqawmanaa
إِنَّا
Iinnā
سَمِعْنَا
Samiʿnā
كِتَٰبًا
Kitaābana
أُنزِلَ
Aunzila
مِنۢ
Min
بَعْدِ
Baʿdi
مُوسَىٰ
Mūsaāā
مُصَدِّقًا
Muṣaddiqana
لِّمَا
Llimā
بَيْنَ
Bayna
يَدَيْهِ
Yadayhi
يَهْدِىٓ
Yahdiā
إِلَى
Iilā
ٱلْحَقِّ
Alḥaqqi
وَإِلَىٰ
Waiilaāā
طَرِيقٍ
Ṭarīqin
مُّسْتَقِيمٍ
Mmustaqīmin

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

They said: "O our people, we have heard a Book that was sent down after Moses, authenticating what is between his hands. It guides to the truth; and to a straight path.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

They said, "O our people! We have heard a Book revealed after Moses, confirming what came before it: it guides (men) to the Truth and to a Straight Path

Wahiduddin Khan

They said, O our people, we have heard a Book, which has been sent down after Moses, fulfilling the predictions existing in previous scriptures; it guides to the truth, and to the right path

Umm Muhammad (Sahih International)

They said, "O our people, indeed we have heard a [recited] Book revealed after Moses confirming what was before it which guides to the truth and to a straight path

The Wise Quran

They said, 'O our people! Indeed, We have heard a book sent down after Moses, verifying what came before it, guiding to the truth, and unto the right way.

The Study Quran

They said, “O our people! Truly we have heard a Book sent down after Moses, confirming that which came before it, guiding to the truth and to a straight road

Talal Itani (2012)

They said, 'O our people, we have heard a Scripture, sent down after Moses, confirming what came before it. It guides to the truth, and to a straight path

Talal Itani & AI (2024)

They declared, “O our people, we’ve heard a scripture revealed after Moses; it confirms what preceded it; it guides to the truth and to a straight path.

T.B.Irving

They said: "Our people, we have just heard a Book sent down after Moses to confirm what came before it. It guides one to Truth and to a Straight Road.

Syed Vickar Ahamed

They (the jinns') said: "O our people! Verily, we have heard a Book revealed after Musa (Moses), confirming what came before it: It guides (men) to the Truth and to the Straight Path

Sher Ali

They said, `O our people, we have heard a Book, which have been sent down after Moses, fulfilling that which is before it; it guides to the truth and to the right path

Shakir

They said: O our people! we have listened to a Book revealed after Musa verifying that which is before it, guiding to the truth and to a right path

Shabbir Ahmed

They said, "O Our people! Behold, We have heard a Scripture that has been revealed after Moses, confirming the Divine Origin of what came before it. It guides to the Truth and to a Straight Road."

Samy Mahdy

They said, "O our kinfolk, we have heard a Book, sent down after Moses, confirming what is between its hands. It guides to the right, and to a straight path.

Safi Kaskas

They said, "Our people, We have heard a Book revealed after Moses confirming what is available of it, guiding to the Truth and to a straight path.

Rashad Khalifa

They said, "O our people, we have heard a book that was revealed after Moses, and confirms the previous scriptures. It guides to the truth; to the right path.

N J Dawood 2014

Our people,‘ they said, ‘we have just been listening to a Book revealed since the time of Moses, confirming what had come before it and guiding to the Truth and to a straight path

Mustaqim

They said: oh our people, we have listened to a book which has been revealed after Musa (Moses), confirming what came before it, which guides to the truth and to a straight path.

Mustafa Khattab 2018

They declared, “O our fellow jinn! We have truly heard a scripture revealed after Moses, confirming what came before it. It guides to the truth and the Straight Way.

Musharraf Hussain

They told them, “Our people! We have heard a Book revealed after Musa, confirming previous Scriptures, and it guides to the truth and to the straight path.

MunirMezyed2023

They said: "O’ our fellow jinn, we have heard a Book that was revealed after Moses. It substantiates that which is before it, guiding into a straight path.

Munir Mezyed

They said: "O’ our fellow jinn, we have heard a ‘Book’ that was revealed after ‘Moses’. It substantiates that which is before it, guiding into a straight path.

Muhammad Taqi Usmani

They said, .O our people, we have heard a book sent down after Musa, confirming what was before it, which guides to the truth and to a straight path

Muhammad Sarwar

and said, "Our people, we have listened to the recitation of a Book revealed after Moses. It confirms the Books revealed before and guides to the Truth and the right path

Muhammad Marmaduke Pickthall

They said: O our people! Lo! we have heard a scripture which hath been revealed after Moses, confirming that which was before it, guiding unto the truth and a right road

Muhammad Mahmoud Ghali

They said" O our people, surely we have heard a Book that was sent down even after Musa, (Moses) sincerely (verifying) what was before it, (Literally: between its two hands) guiding to the Truth and to a straight road

Muhammad Asad

They said: “O our people! Behold, we have been listening to a revelation bestowed from on high after [that of] Moses, confirming the truth of whatever there still remains [of the Torah]: it guides towards the truth, and onto a straight way

Muhammad Ahmed - Samira

They said: "You our nation that we heard/listened to a Book (that) was descended from after Moses, confirming to what (is) between his hands, it guides to the truth and to (a) straight/direct road/path ."

Mohammad Shafi

They said, "O our people! We have heard a Book revealed after Moses, confirming that which was in it, guiding to the Truth and to a Straight Path."

Mir Aneesuddin

They said, “O our people! we have heard a book sent down after Musa, confirming that which is before it, it guides towards the truth and towards a straight path,

Maulana Muhammad Ali

They said: O our people, we have heard a Book revealed after Moses, verifying that which is before it, guiding to the truth and to a right path

Maududi

They said: "Our people, We have heard a Scripture revealed after Moses, verifying the Scriptures revealed before it; it guides to the Truth and to the Straight Way

Linda "iLham" Barto

They said, “O our community, we have heard a Book revealed after Moses, confirming what came before it. It guides to the truth and to the Straight Way.

John Medows Rodwell

They said, "O our people! verily we have been listening to a book sent down since the days of Moses, affirming the previous scriptures; it guideth to the truth, and to the right way

Irving/Hegab

They said: "Our people, we have just heard a Book (the Quran) sent down after Moses to confirm what came before it. It guides one to Truth and to a Straight Road.

Hilali - Khan

They said: "O our people! Verily! We have heard a Book (this Quran) sent down after Moosa (Moses), confirming what came before it, it guides to the truth and to a Straight Path (i.e. Islam)

Hasan Al-Fatih Qaribullah

'Our nation, ' they said: 'we have just been listening to a Book sent down after Moses confirming what came before it and guiding to the truth and to aStraight Path

Hamid S. Aziz

They said, "O our people! We have listened to a Book revealed after Moses verifying that which is before it, guiding to the truth and to a Straight Way

George Sale

They said our people, verily we have heard a book read unto us, which hath been revealed since Moses, confirming the scripture which was delivered before it; and directing unto the truth, and the right way

Fode Drame

They said, “O our people! We have indeed heard a book sent down after Moses testifying to that which had gone forth before it. It guides to the truth and to a way most upright.

Faridul Haque

They said, “O our people! We have indeed heard a Book, sent down after Moosa, which confirms the Books preceding it, and guides towards the Truth and the Straight Path.”

Edward Henry Palmer

Said they, 'O our people! verily, we have heard a book sent down after Moses, verifying what came before it, guiding to the truth, and unto the right way

Dr. Munir Munshey

"Oh our people! We (just) listened to a book revealed after (the book of) Musa. It confirms the one (revealed) before it; and it guides towards the truth, and along the straight path."

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

They said: ‘O our people (O community of jinn), indeed we have heard such a Book that has been revealed after (the Torah of) Musa (Moses. It) confirms (the Books) that came before it, and guides to the true (Din [Religion]) and the straight road

Dr. Laleh Bakhtiar

They said: O our folk! Truly, We heard a Book was caused to descend after Moses, that which establishes as true what was in advance of it. It guides to The Truth and to a straight road.

Dr. Kamal Omar

They addressed (their nation thus): “O our nation! Verily we, we have listened to the Book, made to descend after Musa, being one that is a confirmation to that what is between its two hands (i.e., what had been already there as Allah’s Scripture). It guides towards the truth and towards the permanent Path

Corpus.Quran

They said O our people Indeed, we [we] have heard a Book revealed after after Musa confirming what (was) before it (was) before it guiding to the truth and to a Path Straight

Bilal Muhammad 2018

They said, “O our people, we have heard a book revealed now, after Moses, reflecting the truth of what came before it. It guides people to the truth and to a straight path

Bijan Moeinian

They reported: “We have just listened to the recitation of a Book that…

Bakhtiari Nejad

They said: “Our people, indeed we heard a book that was sent down after Moses, confirming what was before it, guiding to the truth and to a straight path.

Arthur John Arberry

They said, 'Our people, we have heard a Book that was sent down after Moses, confirming what was before it, guiding to the truth and to a straight path

Amatul Rahman Omar

They (having gone there) said, `O our people! we have listened to a Book which has been revealed after (the time of) Moses confirming that (divine Scripture) which is before it. It guides to the truth and to the right and straight path

Ali Ünal

They said: "O our people! We have listened to a Book which has been sent after Moses, confirming (the Divine origin of and the truths that are still contained by) the Revelations prior to it: It guides towards the truth and towards a straight road (in all matters)

Ali Quli Qara'i

They said, ‘O our people! Indeed we have heard a Book which has been sent down after Moses, confirming what was before it. It guides to the truth and to a straight path

Aisha Bewley

They said, ´Our people, we have heard a Book which was sent down after Musa, confirming what came before it, guiding to the truth and to a straight path.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

They said, 'O our people.' We have heard a Book, that was sent down after Musa, confirming the former Books and guiding towards the truth and to the straight path.

Ahmed Hulusi

They said, “O our people, indeed we have heard a knowledge revealed after Moses confirming what was before it, which guides to the Truth and to a straight path (tariq al-mustaqim; knowledge that leads to the realization of one’s servitude to Allah, with or without their consent).

Ahmed Ali

"O our people:" they said: "we have listened to a Book which has come down after Moses, confirming what was (sent down) before it, showing the way to the truth and a path that is straight

Abdul Majid Daryabadi

They said: O our people! verily we have hearkened Unto a Book sent down after Musa, confirming that which was before it, guiding Unto the truth and a straight path

Abdul Hye

They said: “O our people! Surely! We have listened to a book (this Qur’an) sent down after Moses, confirming what came before it, and it guides to the truth and to the Right Way (Islam).

Abdel Haleem

They said, ‘Our people, we have been listening to a Scripture that came after Moses, confirming previous scriptures, giving guidance to the truth and the straight path