وَإِذَا
waIdha
ٱلنُّجُومُ
Annujumu
ٱنكَدَرَتۡ
Inkadarat
٢
81:2
And when the stars fall, losing their luster
وَإِذَا
waIdha
ٱلۡعِشَارُ
Al'isharu
عُطِّلَتۡ
'uttilat
٤
81:4
And when the full-term she-camels (are) left untended;
وَإِذَا
waIdha
ٱلۡبِحَارُ
Albiharu
سُجِّرَتۡ
sujjirat
٦
81:6
And when the seas are made to overflow,
وَإِذَا
waIdha
ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ
Almaw'udahu
سُىِٕلَتۡ
suailat
٨
81:8
And when the female infant buried alive is asked
عَلِمَتۡ
'alimat
نَفۡسࣱ
nafs
مَّاۤ
mmaa
أَحۡضَرَتۡ
Ahdarat
١٤
81:14
Will know a soul what it has brought.
فَلَاۤ
falaa
أُقۡسِمُ
Auqsimu
بِٱلۡخُنَّسِ
biAlkhunnasi
١٥
81:15
But nay! I swear by the retreating planets,
إِنَّهُۥ
Innahu
لَقَوۡلُ
laqawlu
رَسُولࣲ
rasul
كَرِیمࣲ
karim
١٩
81:19
Indeed, it (is) surely a word (of) a Messenger noble,
ذِی
dhi
قُوَّةٍ
quwwahin
عِندَ
'inda
ذِی
dhi
ٱلۡعَرۡشِ
Al'arshi
مَكِینࣲ
makin
٢٠
81:20
Possessor of power, with (the) Owner of the Throne secure,
وَلَقَدۡ
walaqad
رَءَاهُ
ra'ahu
بِٱلۡأُفُقِ
biAlAufuqi
ٱلۡمُبِینِ
Almubini
٢٣
81:23
And certainly he saw him in the horizon the clear.
وَمَا
wama
هُوَ
huwa
عَلَى
'alaa
ٱلۡغَیۡبِ
Alghaybi
بِضَنِینࣲ
bidanin
٢٤
81:24
And not he (is) on the unseen a withholder.
وَمَا
wama
هُوَ
huwa
بِقَوۡلِ
biqawli
شَیۡطَـٰنࣲ
shaytaan
رَّجِیمࣲ
rrajim
٢٥
81:25
And not it (is the) word (of) Shaitaan accursed.
إِنۡ
In
هُوَ
huwa
إِلَّا
Illa
ذِكۡرࣱ
dhikr
لِّلۡعَـٰلَمِینَ
llil'aalamina
٢٧
81:27
Not it (is) except a reminder to the worlds,
لِمَن
liman
شَاۤءَ
shaa'a
مِنكُمۡ
minkum
أَن
An
یَسۡتَقِیمَ
yastaqima
٢٨
81:28
For whoever wills among you to take a straight way.
وَمَا
wama
تَشَاۤءُونَ
tashaa'una
إِلَّاۤ
Illaa
أَن
An
یَشَاۤءَ
yashaa'a
ٱللَّهُ
Allahu
رَبُّ
rabbu
ٱلۡعَـٰلَمِینَ
Al'aalamina
٢٩
81:29
And not you will except that wills Allah, Lord (of) the worlds.