Quran 81 : 14
Will know a soul what it has brought.
عَلِمَتْ
ʿAlimat
نَفْسٌ
Nafsun
مَّآ
Mmaa
أَحْضَرَتْ
Aaḥḍarat
A soul knew what it had brought.
A soul will know what it brought.
Every soul will know what it had done
Will know a soul what it has brought
A self knew what it presented/brought
Each soul will know what it has readied
The soul shall know what it has produced
Each soul will know what it has brought.
a person knows what he has brought along.
Every soul will know what it has prepared
Each soul will know what it has prepared.
then each self will know what it has done.
every soul will know to what it was prone.
Every soul shall know what it hath wrought
each soul shall know what it has prepared!
Every soul will know everything it brought
each soul shall know what it has prepared!
then shall a soul know what it has produced
Every soul shall know what it hath produced
then each soul shall learn what it has done
each soul shall know what it has made ready
Then every soul will know what it has produced
Every soul shall then know what it has prepared
then, each soul shall know what it has produced
Each soul will then know what it has forwarded.
Then will each soul know what it has put forward
(Then) a self will know whatever it has presented
(Then) every person will see what he has prepared
Every soul shall (then) know what it has prepared
Every soul will then come know what it has brought
then every soul will know what it has brought about
(Then) every soul will know what it hath made ready
(Then) shall each soul know what it has put forward
Everyone will come to know what he has brought forth
then shall each person know what he has brought along
Every person comes to know what he has brought along.
every soul will then know what it has brought with it.
Then every soul shall know that which it: hath presented
(Then) each soul shall know what it has brought forward.
then everyone will know what he (or she) has put forward
then every soul will discover the consequence of its deeds
[then] each soul shall know what it has put forward
(Then) every soul will know what it had prepared (for itself)
Then, each human person will know what he has put forward.
Then each soul will realize what it has prepared for Hereafter
then a soul shall know what it has readied [for itself]
Then every soul will know for certain that which it had put forth.
then every person will know what he has brought (of good and evil).
(That day), each soul shall learn what (deeds) it has brought along
(Then) every person will know what he has brought (of good and evil)
Then each Human Self will know what has brought (of good and evil).
A soul will [then] know what it has brought [with it]
Every soul will know then what (store of deeds) it has brought forward
(Then) shall each soul know what it has brought (forward for this Day)
Every person will (then) come to know what he has prepared (for himself)
(every) soul (everyone) will know what (deeds) it has brought for presentation.
then everyone will know what they achieved or failed to achieve in life.
˹on that Day˺ each soul will know what ˹deeds˺ it has brought along.
[on that Day] every human being will come to know what he has prepared [for himself]
(then and there) a Nafs has come to know what has she brought (as her concepts, beliefs and deeds)
Every soul (individual consciousness) will know what it has prepared (apprehend the consequences of his deeds during his life in the biological body).