Surah Luqman • Quran 31
Complete Word By Word
Remove Transliteration
الۤمۤ
alm
١
31:1
Alif Lam Meem.
تِلۡكَ
tilka
ءَایَـٰتُ
'ayaatu
ٱلۡكِتَـٰبِ
Alkitaabi
ٱلۡحَكِیمِ
Alhakimi
٢
31:2
These (are) Verses (of) the Book the Wise,
هُدࣰى
huda
وَرَحۡمَةࣰ
warahmah
لِّلۡمُحۡسِنِینَ
llilmuhsinina
٣
31:3
A guidance and a mercy for the good-doers,
ٱلَّذِینَ
Alladhina
یُقِیمُونَ
yuqimuna
ٱلصَّلَوٰةَ
Assalawaha
وَیُؤۡتُونَ
wayuutuna
ٱلزَّكَوٰةَ
Azzakawaha
وَهُم
wahum
بِٱلۡءَاخِرَةِ
biAl'akhirahi
هُمۡ
hum
یُوقِنُونَ
yuqinuna
٤
31:4
Those who establish the prayer and give zakah and they, in the Hereafter, [they] believe firmly.
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ
Aulaaika
عَلَىٰ
'alaa
هُدࣰى
huda
مِّن
mmin
رَّبِّهِمۡۖ
rrabbihim
وَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ
waAulaaika
هُمُ
humu
ٱلۡمُفۡلِحُونَ
Almuflihuna
٥
31:5
Those (are) on guidance from their Lord, and those [they] (are) the successful.
وَمِنَ
wamina
ٱلنَّاسِ
Annasi
مَن
man
یَشۡتَرِی
yashtari
لَهۡوَ
lahwa
ٱلۡحَدِیثِ
Alhadithi
لِیُضِلَّ
liyudilla
عَن
'an
سَبِیلِ
sabili
ٱللَّهِ
Allahi
بِغَیۡرِ
bighayri
عِلۡمࣲ
'ilm
وَیَتَّخِذَهَا
wayattakhidhaha
هُزُوًاۚ
huzuwana
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ
Aulaaika
لَهُمۡ
lahum
عَذَابࣱ
'adhab
مُّهِینࣱ
mmuhin
٦
31:6
And of the mankind (is he) who purchases, idle tales to mislead from (the) path (of) Allah without knowledge, and takes it (in) ridicule. Those for them (is) a punishment humiliating.
وَإِذَا
waIdha
تُتۡلَىٰ
tutlaa
عَلَیۡهِ
'alayhi
ءَایَـٰتُنَا
'ayaatuna
وَلَّىٰ
wallaa
مُسۡتَكۡبِرࣰا
mustakbira
كَأَن
kaAn
لَّمۡ
llam
یَسۡمَعۡهَا
yasma'ha
كَأَنَّ
kaAnna
فِیۤ
fi
أُذُنَیۡهِ
Audhunayhi
وَقۡرࣰاۖ
waqra
فَبَشِّرۡهُ
fabashshirhu
بِعَذَابٍ
bi'adhabin
أَلِیمٍ
Alimin
٧
31:7
And when are recited to him Our Verses, he turns away arrogantly as if not he (had) heard them, as if in his ears (is) deafness. So give him tidings of a punishment painful.
إِنَّ
Inna
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
وَعَمِلُوا۟
wa'amilua
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
Assaalihaati
لَهُمۡ
lahum
جَنَّـٰتُ
jannaatu
ٱلنَّعِیمِ
Anna'imi
٨
31:8
Indeed, those who believe and do righteous deeds, for them (are) Gardens (of) Delight,
خَـٰلِدِینَ
khaalidina
فِیهَاۖ
fiha
وَعۡدَ
wa'da
ٱللَّهِ
Allahi
حَقࣰّاۚ
haqqa
وَهُوَ
wahuwa
ٱلۡعَزِیزُ
Al'azizu
ٱلۡحَكِیمُ
Alhakimu
٩
31:9
(To) abide forever in it. (The) Promise (of) Allah (is) true. And He (is) the All-Mighty, the All-Wise.
خَلَقَ
khalaqa
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ
Assamaawaati
بِغَیۡرِ
bighayri
عَمَدࣲ
'amad
تَرَوۡنَهَاۖ
tarawnaha
وَأَلۡقَىٰ
waAlqaa
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
رَوَ ٰسِیَ
rawaasiya
أَن
An
تَمِیدَ
tamida
بِكُمۡ
bikum
وَبَثَّ
wabaththa
فِیهَا
fiha
مِن
min
كُلِّ
kulli
دَاۤبَّةࣲۚ
daabbah
وَأَنزَلۡنَا
waAnzalna
مِنَ
mina
ٱلسَّمَاۤءِ
Assamaa'i
مَاۤءࣰ
maa'
فَأَنۢبَتۡنَا
faAnbatna
فِیهَا
fiha
مِن
min
كُلِّ
kulli
زَوۡجࣲ
zawj
كَرِیمٍ
karimin
١٠
31:10
He created the heavens without pillars that you see and has cast in the earth firm mountains lest it (might) shake with you, and He dispersed in it from every creature. And We sent down from the sky water then We caused to grow therein of every kind noble.
هَـٰذَا
haadha
خَلۡقُ
khalqu
ٱللَّهِ
Allahi
فَأَرُونِی
faAruni
مَاذَا
madha
خَلَقَ
khalaqa
ٱلَّذِینَ
Alladhina
مِن
min
دُونِهِۦۚ
dunihi
بَلِ
bali
ٱلظَّـٰلِمُونَ
Azzaalimuna
فِی
fi
ضَلَـٰلࣲ
dalaal
مُّبِینࣲ
mmubin
١١
31:11
This (is the) creation (of) Allah. So show Me what have created those from besides Him. Nay, the wrongdoers (are) in error clear.
وَلَقَدۡ
walaqad
ءَاتَیۡنَا
'atayna
لُقۡمَـٰنَ
luqmaana
ٱلۡحِكۡمَةَ
Alhikmaha
أَنِ
Ani
ٱشۡكُرۡ
Ishkur
لِلَّهِۚ
lillahi
وَمَن
waman
یَشۡكُرۡ
yashkur
فَإِنَّمَا
faInnama
یَشۡكُرُ
yashkuru
لِنَفۡسِهِۦۖ
linafsihi
وَمَن
waman
كَفَرَ
kafara
فَإِنَّ
faInna
ٱللَّهَ
Allaha
غَنِیٌّ
ghaniyyun
حَمِیدࣱ
hamid
١٢
31:12
And verily, We gave Luqman the wisdom that, "Be grateful to Allah." And whoever (is) grateful then only he is grateful for himself. And whoever (is) ungrateful, then indeed, Allah (is) Free of need, Praiseworthy.
وَإِذۡ
waIdh
قَالَ
qala
لُقۡمَـٰنُ
luqmaanu
لِٱبۡنِهِۦ
liIbnihi
وَهُوَ
wahuwa
یَعِظُهُۥ
ya'izuhu
یَـٰبُنَیَّ
yaabunayya
لَا
la
تُشۡرِكۡ
tushrik
بِٱللَّهِۖ
biAllahi
إِنَّ
Inna
ٱلشِّرۡكَ
Ashshirka
لَظُلۡمٌ
lazulmun
عَظِیمࣱ
'azim
١٣
31:13
And when said Luqman to his son while he (was) instructing him, "O my son! (Do) not associate partners with Allah. Indeed, associating partners (is) surely an injustice great."
وَوَصَّیۡنَا
wawassayna
ٱلۡإِنسَـٰنَ
AlInsaana
بِوَ ٰلِدَیۡهِ
biwaalidayhi
حَمَلَتۡهُ
hamalathu
أُمُّهُۥ
Aummuhu
وَهۡنًا
wahnana
عَلَىٰ
'alaa
وَهۡنࣲ
wahn
وَفِصَـٰلُهُۥ
wafisaaluhu
فِی
fi
عَامَیۡنِ
'amayni
أَنِ
Ani
ٱشۡكُرۡ
Ishkur
لِی
li
وَلِوَ ٰلِدَیۡكَ
waliwaalidayka
إِلَیَّ
Ilayya
ٱلۡمَصِیرُ
Almasiru
١٤
31:14
And We have enjoined (upon) man for his parents - carried him his mother (in) weakness upon weakness, and his weaning (is) in two years that "Be grateful to Me and to your parents; towards Me (is) the destination.
وَإِن
waIn
جَـٰهَدَاكَ
jaahadaka
عَلَىٰۤ
'alaa
أَن
An
تُشۡرِكَ
tushrika
بِی
bi
مَا
ma
لَیۡسَ
laysa
لَكَ
laka
بِهِۦ
bihi
عِلۡمࣱ
'ilm
فَلَا
fala
تُطِعۡهُمَاۖ
tuti'huma
وَصَاحِبۡهُمَا
wasahibhuma
فِی
fi
ٱلدُّنۡیَا
Addunya
مَعۡرُوفࣰاۖ
ma'rufa
وَٱتَّبِعۡ
waIttabi'
سَبِیلَ
sabila
مَنۡ
man
أَنَابَ
Anaba
إِلَیَّۚ
Ilayya
ثُمَّ
thumma
إِلَیَّ
Ilayya
مَرۡجِعُكُمۡ
marji'ukum
فَأُنَبِّئُكُم
faAunabbieukum
بِمَا
bima
كُنتُمۡ
kuntum
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
١٥
31:15
But if they strive against you on that you associate partners with Me what not you have of it any knowledge, then (do) not obey both of them. But accompany them in the world (with) kindness, and follow (the) path (of him) who turns to Me. Then towards Me (is) your return, then I will inform you of what you used (to) do."
یَـٰبُنَیَّ
yaabunayya
إِنَّهَاۤ
Innahaa
إِن
In
تَكُ
taku
مِثۡقَالَ
mithqala
حَبَّةࣲ
habbah
مِّنۡ
mmin
خَرۡدَلࣲ
khardal
فَتَكُن
fatakun
فِی
fi
صَخۡرَةٍ
sakhrahin
أَوۡ
Aw
فِی
fi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ
Assamaawaati
أَوۡ
Aw
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
یَأۡتِ
yaAti
بِهَا
biha
ٱللَّهُۚ
Allahu
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
لَطِیفٌ
latifun
خَبِیرࣱ
khabir
١٦
31:16
"O my son! Indeed it, if it be (the) weight (of) a grain of a mustard seed, and it be in a rock or in the heavens or in the earth will bring forth it Allah. Indeed, Allah (is) All-Subtle, All-Aware.
یَـٰبُنَیَّ
yaabunayya
أَقِمِ
Aqimi
ٱلصَّلَوٰةَ
Assalawaha
وَأۡمُرۡ
waAmur
بِٱلۡمَعۡرُوفِ
biAlma'rufi
وَٱنۡهَ
waInha
عَنِ
'ani
ٱلۡمُنكَرِ
Almunkari
وَٱصۡبِرۡ
waIsbir
عَلَىٰ
'alaa
مَاۤ
maa
أَصَابَكَۖ
Asabaka
إِنَّ
Inna
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
مِنۡ
min
عَزۡمِ
'azmi
ٱلۡأُمُورِ
AlAumuri
١٧
31:17
O my son! Establish the prayer and enjoin [with] the right and forbid from the wrong, and be patient over what befalls you. Indeed, that (is) of the matters (of) determination.
وَلَا
wala
تُصَعِّرۡ
tusa''ir
خَدَّكَ
khaddaka
لِلنَّاسِ
lilnnasi
وَلَا
wala
تَمۡشِ
tamshi
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
مَرَحًاۖ
marahana
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
لَا
la
یُحِبُّ
yuhibbu
كُلَّ
kulla
مُخۡتَالࣲ
mukhtal
فَخُورࣲ
fakhur
١٨
31:18
And (do) not turn your cheek from men and (do) not walk in the earth exultantly. Indeed, Allah (does) not like every self-conceited boaster.
وَٱقۡصِدۡ
waIqsid
فِی
fi
مَشۡیِكَ
mashyika
وَٱغۡضُضۡ
waIghdud
مِن
min
صَوۡتِكَۚ
sawtika
إِنَّ
Inna
أَنكَرَ
Ankara
ٱلۡأَصۡوَ ٰتِ
AlAswaati
لَصَوۡتُ
lasawtu
ٱلۡحَمِیرِ
Alhamiri
١٩
31:19
And be moderate in your pace and lower [of] your voice. Indeed, (the) harshest (of all) sounds (is) surely (the) voice (of) the donkeys."
أَلَمۡ
Alam
تَرَوۡا۟
tarawa
أَنَّ
Anna
ٱللَّهَ
Allaha
سَخَّرَ
sakhkhara
لَكُم
lakum
مَّا
mma
فِی
fi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ
Assamaawaati
وَمَا
wama
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
وَأَسۡبَغَ
waAsbagha
عَلَیۡكُمۡ
'alaykum
نِعَمَهُۥ
ni'amahu
ظَـٰهِرَةࣰ
zaahirah
وَبَاطِنَةࣰۗ
wabatinah
وَمِنَ
wamina
ٱلنَّاسِ
Annasi
مَن
man
یُجَـٰدِلُ
yujaadilu
فِی
fi
ٱللَّهِ
Allahi
بِغَیۡرِ
bighayri
عِلۡمࣲ
'ilm
وَلَا
wala
هُدࣰى
huda
وَلَا
wala
كِتَـٰبࣲ
kitaab
مُّنِیرࣲ
mmunir
٢٠
31:20
Do not you see that Allah has subjected to you whatever (is) in the heavens and whatever (is) in the earth and amply bestowed upon you His Bounties apparent and hidden? But of the people (is he) who disputes about Allah without knowledge, and not guidance and not a book enlightening.
وَإِذَا
waIdha
قِیلَ
qila
لَهُمُ
lahumu
ٱتَّبِعُوا۟
Ittabi'ua
مَاۤ
maa
أَنزَلَ
Anzala
ٱللَّهُ
Allahu
قَالُوا۟
qalua
بَلۡ
bal
نَتَّبِعُ
nattabi'u
مَا
ma
وَجَدۡنَا
wajadna
عَلَیۡهِ
'alayhi
ءَابَاۤءَنَاۤۚ
'abaa'anaa
أَوَ
Awa
لَوۡ
law
كَانَ
kana
ٱلشَّیۡطَـٰنُ
Ashshaytaanu
یَدۡعُوهُمۡ
yad'uhum
إِلَىٰ
Ilaa
عَذَابِ
'adhabi
ٱلسَّعِیرِ
Assa'iri
٢١
31:21
And when it is said to them, "Follow what (has) revealed," Allah," they say, "Nay, we will follow what we found on it our forefathers." Even if was Shaitaan (to) call them to (the) punishment (of) the Blaze!
۞ وَمَن
waman
یُسۡلِمۡ
yuslim
وَجۡهَهُۥۤ
wajhahu
إِلَى
Ilaa
ٱللَّهِ
Allahi
وَهُوَ
wahuwa
مُحۡسِنࣱ
muhsin
فَقَدِ
faqadi
ٱسۡتَمۡسَكَ
Istamsaka
بِٱلۡعُرۡوَةِ
biAl'urwahi
ٱلۡوُثۡقَىٰۗ
Alwuthqaa
وَإِلَى
waIlaa
ٱللَّهِ
Allahi
عَـٰقِبَةُ
'aaqibahu
ٱلۡأُمُورِ
AlAumuri
٢٢
31:22
And whoever submits his face to Allah while he (is) a good-doer, then indeed, he has grasped the handhold the most trustworthy. And to Allah (is the) end (of) the matters.
وَمَن
waman
كَفَرَ
kafara
فَلَا
fala
یَحۡزُنكَ
yahzunka
كُفۡرُهُۥۤۚ
kufruhu
إِلَیۡنَا
Ilayna
مَرۡجِعُهُمۡ
marji'uhum
فَنُنَبِّئُهُم
fanunabbieuhum
بِمَا
bima
عَمِلُوۤا۟ۚ
'amilua
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
عَلِیمُۢ
'alimu
بِذَاتِ
bidhati
ٱلصُّدُورِ
Assuduri
٢٣
31:23
And whoever disbelieves, let not grieve you his disbelief. To Us (is) their return, then We will inform them of what they did. Indeed, Allah (is) the All-Knower of what (is in) the breasts.
نُمَتِّعُهُمۡ
numatti'uhum
قَلِیلࣰا
qalila
ثُمَّ
thumma
نَضۡطَرُّهُمۡ
nadtarruhum
إِلَىٰ
Ilaa
عَذَابٍ
'adhabin
غَلِیظࣲ
ghaliz
٢٤
31:24
We grant them enjoyment (for) a little, then We will force them to a punishment severe.
وَلَىِٕن
walaain
سَأَلۡتَهُم
saAltahum
مَّنۡ
mman
خَلَقَ
khalaqa
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ
Assamaawaati
وَٱلۡأَرۡضَ
waAlArda
لَیَقُولُنَّ
layaqulunna
ٱللَّهُۚ
Allahu
قُلِ
quli
ٱلۡحَمۡدُ
Alhamdu
لِلَّهِۚ
lillahi
بَلۡ
bal
أَكۡثَرُهُمۡ
Aktharuhum
لَا
la
یَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
٢٥
31:25
And if you ask them, "Who created the heavens and the earth?" They will surely say, "Allah." Say, "All praises (are) for Allah." But most of them (do) not know.
لِلَّهِ
lillahi
مَا
ma
فِی
fi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ
Assamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِۚ
waAlArdi
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
هُوَ
huwa
ٱلۡغَنِیُّ
Alghaniyyu
ٱلۡحَمِیدُ
Alhamidu
٢٦
31:26
To Allah (belongs) whatever (is) in the heavens and the earth. Indeed, Allah, He (is) Free of need, the Praiseworthy.
وَلَوۡ
walaw
أَنَّمَا
Annama
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
مِن
min
شَجَرَةٍ
shajarahin
أَقۡلَـٰمࣱ
Aqlaam
وَٱلۡبَحۡرُ
waAlbahru
یَمُدُّهُۥ
yamudduhu
مِنۢ
min
بَعۡدِهِۦ
ba'dihi
سَبۡعَةُ
sab'ahu
أَبۡحُرࣲ
Abhur
مَّا
mma
نَفِدَتۡ
nafidat
كَلِمَـٰتُ
kalimaatu
ٱللَّهِۚ
Allahi
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
عَزِیزٌ
'azizun
حَكِیمࣱ
hakim
٢٧
31:27
And if whatever (is) in the earth of (the) trees (were) pens and the sea, (to) add to it from after it seven seas, not would be exhausted (the) Words (of) Allah. Indeed, Allah (is) All-Mighty, All-Wise.
مَّا
mma
خَلۡقُكُمۡ
khalqukum
وَلَا
wala
بَعۡثُكُمۡ
ba'thukum
إِلَّا
Illa
كَنَفۡسࣲ
kanafs
وَ ٰحِدَةٍۚ
waahidahin
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
سَمِیعُۢ
sami'u
بَصِیرٌ
basirun
٢٨
31:28
Not (is) your creation and not your resurrection but as a soul single. Indeed, Allah (is) All-Hearer, All-Seer.
أَلَمۡ
Alam
تَرَ
tara
أَنَّ
Anna
ٱللَّهَ
Allaha
یُولِجُ
yuliju
ٱلَّیۡلَ
Allayla
فِی
fi
ٱلنَّهَارِ
Annahari
وَیُولِجُ
wayuliju
ٱلنَّهَارَ
Annahara
فِی
fi
ٱلَّیۡلِ
Allayli
وَسَخَّرَ
wasakhkhara
ٱلشَّمۡسَ
Ashshamsa
وَٱلۡقَمَرَۖ
waAlqamara
كُلࣱّ
kull
یَجۡرِیۤ
yajri
إِلَىٰۤ
Ilaa
أَجَلࣲ
Ajal
مُّسَمࣰّى
mmusamma
وَأَنَّ
waAnna
ٱللَّهَ
Allaha
بِمَا
bima
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
خَبِیرࣱ
khabir
٢٩
31:29
Do not you see that Allah causes to enter the night into the day, and causes to enter the day into the night and has subjected the sun and the moon, each moving for a term appointed, and that Allah of what you do (is) All-Aware.
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
بِأَنَّ
biAnna
ٱللَّهَ
Allaha
هُوَ
huwa
ٱلۡحَقُّ
Alhaqqu
وَأَنَّ
waAnna
مَا
ma
یَدۡعُونَ
yad'una
مِن
min
دُونِهِ
dunihi
ٱلۡبَـٰطِلُ
Albaatilu
وَأَنَّ
waAnna
ٱللَّهَ
Allaha
هُوَ
huwa
ٱلۡعَلِیُّ
Al'aliyyu
ٱلۡكَبِیرُ
Alkabiru
٣٠
31:30
That (is) because Allah, He (is) the Truth, and that what they call from besides Him (is) [the] falsehood, and that Allah, He (is) the Most High, the Most Great.
أَلَمۡ
Alam
تَرَ
tara
أَنَّ
Anna
ٱلۡفُلۡكَ
Alfulka
تَجۡرِی
tajri
فِی
fi
ٱلۡبَحۡرِ
Albahri
بِنِعۡمَتِ
bini'mati
ٱللَّهِ
Allahi
لِیُرِیَكُم
liyuriyakum
مِّنۡ
mmin
ءَایَـٰتِهِۦۤۚ
'ayaatihi
إِنَّ
Inna
فِی
fi
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
لَءَایَـٰتࣲ
la'ayaat
لِّكُلِّ
llikulli
صَبَّارࣲ
sabbar
شَكُورࣲ
shakur
٣١
31:31
Do not you see that the ships sail through the sea by (the) Grace (of) Allah that He may show you of His Signs? Indeed, in that surely (are) Signs for everyone (who is) patient, grateful.
وَإِذَا
waIdha
غَشِیَهُم
ghashiyahum
مَّوۡجࣱ
mmawj
كَٱلظُّلَلِ
kaAzzulali
دَعَوُا۟
da'awua
ٱللَّهَ
Allaha
مُخۡلِصِینَ
mukhlisina
لَهُ
lahu
ٱلدِّینَ
Addina
فَلَمَّا
falamma
نَجَّىٰهُمۡ
najjaahum
إِلَى
Ilaa
ٱلۡبَرِّ
Albarri
فَمِنۡهُم
faminhum
مُّقۡتَصِدࣱۚ
mmuqtasid
وَمَا
wama
یَجۡحَدُ
yajhadu
بِءَایَـٰتِنَاۤ
bi'ayaatinaa
إِلَّا
Illa
كُلُّ
kullu
خَتَّارࣲ
khattar
كَفُورࣲ
kafur
٣٢
31:32
And when covers them a wave like canopies, they call Allah, (being) sincere to Him (in) religion. But when He delivers them to the land then among them (some are) moderate. And not deny Our Signs except every traitor ungrateful.
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلنَّاسُ
Annasu
ٱتَّقُوا۟
Ittaqua
رَبَّكُمۡ
rabbakum
وَٱخۡشَوۡا۟
waIkhshawa
یَوۡمࣰا
yawma
لَّا
lla
یَجۡزِی
yajzi
وَالِدٌ
walidun
عَن
'an
وَلَدِهِۦ
waladihi
وَلَا
wala
مَوۡلُودٌ
mawludun
هُوَ
huwa
جَازٍ
jazin
عَن
'an
وَالِدِهِۦ
walidihi
شَیۡءًاۚ
shay'ana
إِنَّ
Inna
وَعۡدَ
wa'da
ٱللَّهِ
Allahi
حَقࣱّۖ
haqq
فَلَا
fala
تَغُرَّنَّكُمُ
taghurrannakumu
ٱلۡحَیَوٰةُ
Alhayawahu
ٱلدُّنۡیَا
Addunya
وَلَا
wala
یَغُرَّنَّكُم
yaghurrannakum
بِٱللَّهِ
biAllahi
ٱلۡغَرُورُ
Algharuru
٣٣
31:33
O mankind! Fear your Lord and fear a Day not can avail a father [for] his son and not a son, he (can) avail [for] his father anything. Indeed, (the) Promise (of) Allah (is) True, so not let deceive you the life (of) the world and not let deceive you about Allah the deceiver.
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
عِندَهُۥ
'indahu
عِلۡمُ
'ilmu
ٱلسَّاعَةِ
Assa'ahi
وَیُنَزِّلُ
wayunazzilu
ٱلۡغَیۡثَ
Alghaytha
وَیَعۡلَمُ
waya'lamu
مَا
ma
فِی
fi
ٱلۡأَرۡحَامِۖ
AlArhami
وَمَا
wama
تَدۡرِی
tadri
نَفۡسࣱ
nafs
مَّاذَا
mmadha
تَكۡسِبُ
taksibu
غَدࣰاۖ
ghada
وَمَا
wama
تَدۡرِی
tadri
نَفۡسُۢ
nafsu
بِأَیِّ
biAyyi
أَرۡضࣲ
Ard
تَمُوتُۚ
tamutu
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
عَلِیمٌ
'alimun
خَبِیرُۢ
khabiru
٣٤
31:34
Indeed, Allah, with Him (is the) knowledge (of) the Hour and He sends down the rain, and knows what (is) in the wombs. And not knows any soul what it will earn tomorrow, and not knows any soul in what land it will die. Indeed, Allah (is) All-Knower All-Aware.