Surah Ar-Ra'd Quran 13 Complete Word By Word

Remove Transliteration

١
الۤمۤرۚalmr
تِلۡكَtilka
ءَایَـٰتُ'ayaatu
ٱلۡكِتَـٰبِۗAlkitaabi
وَٱلَّذِیۤwaAlladhi
أُنزِلَAunzila
إِلَیۡكَIlayka
مِنmin
رَّبِّكَrrabbika
ٱلۡحَقُّAlhaqqu
وَلَـٰكِنَّwalaakinna
أَكۡثَرَAkthara
ٱلنَّاسِAnnasi
لَاla
یُؤۡمِنُونَ yuuminuna
13:1   Alif Laam Mim Ra. These (are) the Verses (of) the Book. And that which has been revealed to you from your Lord (is) the truth, but most (of) the mankind (do) not believe.
٢
ٱللَّهُAllahu
ٱلَّذِیAlladhi
رَفَعَrafa'a
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِAssamaawaati
بِغَیۡرِbighayri
عَمَدࣲ'amad
تَرَوۡنَهَاۖtarawnaha
ثُمَّthumma
ٱسۡتَوَىٰIstawaa
عَلَى'alaa
ٱلۡعَرۡشِۖAl'arshi
وَسَخَّرَwasakhhara
ٱلشَّمۡسَAshhamsa
وَٱلۡقَمَرَۖwaAlqamara
كُلࣱّkull
یَجۡرِیyajri
لِأَجَلࣲliAajal
مُّسَمࣰّىۚmmusamma
یُدَبِّرُyudabbiru
ٱلۡأَمۡرَAlAamra
یُفَصِّلُyufassilu
ٱلۡءَایَـٰتِAl'ayaati
لَعَلَّكُمla'allakum
بِلِقَاۤءِbiliqa'i
رَبِّكُمۡrabbikum
تُوقِنُونَ tuqinuna
13:2   Allah (is) the One Who raised the heavens without pillars that you see, then He established on the Throne and subjected the sun and the moon each running for a term appointed, He arranges the matter; He details the Signs so that you may in the meeting (with) your Lord believe with certainty.
٣
وَهُوَwahua
ٱلَّذِیAlladhi
مَدَّmadda
ٱلۡأَرۡضَAlAarda
وَجَعَلَwaja'ala
فِیهَاfiha
رَوَ ٰسِیَrawaasia
وَأَنۡهَـٰرࣰاۖwaAanhaara
وَمِنwamin
كُلِّkulli
ٱلثَّمَرَ ٰتِAthhamaraati
جَعَلَja'ala
فِیهَاfiha
زَوۡجَیۡنِzawjayni
ٱثۡنَیۡنِۖIthnayni
یُغۡشِیyughshi
ٱلَّیۡلَAllayla
ٱلنَّهَارَۚAnnahara
إِنَّInna
فِیfi
ذَ ٰلِكَdhaalika
لَءَایَـٰتࣲla'ayaat
لِّقَوۡمࣲlliqawm
یَتَفَكَّرُونَ yatafakkaruna
13:3   And He (is) the One Who spread the earth, and placed in it firm mountains and rivers, and from all (of) the fruits He made in it pairs two. He covers the night (with) the day. Indeed, in that surely (are) Signs for a people who ponder.
٤
وَفِیwafi
ٱلۡأَرۡضِAlAardi
قِطَعࣱqita'
مُّتَجَـٰوِرَ ٰتࣱmmutajaawiraat
وَجَنَّـٰتࣱwajannaat
مِّنۡmmin
أَعۡنَـٰبࣲA'naab
وَزَرۡعࣱwazar'
وَنَخِیلࣱwanakhil
صِنۡوَانࣱsinwan
وَغَیۡرُwaghayru
صِنۡوَانࣲsinwan
یُسۡقَىٰyusqaa
بِمَاۤءࣲbima'
وَ ٰحِدࣲwaahid
وَنُفَضِّلُwanufaddilu
بَعۡضَهَاba'daha
عَلَىٰ'alaa
بَعۡضࣲba'd
فِیfi
ٱلۡأُكُلِۚAlAukuli
إِنَّInna
فِیfi
ذَ ٰلِكَdhaalika
لَءَایَـٰتࣲla'ayaat
لِّقَوۡمࣲlliqawm
یَعۡقِلُونَ ya'qiluna
13:4   And in the earth are tracks neighboring, and gardens of grapevines and crops and date-palms trees (growing) from a single root and not trees (growing) from a single root. watered with water one; but We cause to exceed some of them over others in the fruit. Indeed, in that surely (are) Signs for a people who use reason.
٥
۞ وَإِنwaIin
تَعۡجَبۡta'jab
فَعَجَبࣱfa'ajab
قَوۡلُهُمۡqawluhum
أَءِذَاA'idha
كُنَّاkunna
تُرَ ٰبًاturaabana
أَءِنَّاA'inna
لَفِیlafi
خَلۡقࣲkhalq
جَدِیدٍۗjadidin
أُو۟لَـٰۤىِٕكَAulaaika
ٱلَّذِینَAlladhina
كَفَرُوا۟kafarua
بِرَبِّهِمۡۖbirabbihim
وَأُو۟لَـٰۤىِٕكَwaAulaaika
ٱلۡأَغۡلَـٰلُAlAaghlaalu
فِیۤfi
أَعۡنَاقِهِمۡۖA'naqihim
وَأُو۟لَـٰۤىِٕكَwaAulaaika
أَصۡحَـٰبُAshaabu
ٱلنَّارِۖAnnari
هُمۡhum
فِیهَاfiha
خَـٰلِدُونَ khaaliduna
13:5   And if you (are) astonished, then astonishing (is) their saying, "When we are dust, will we (be) indeed, in a creation new?" Those (are) the ones who disbelieved in their Lord, and those the iron chains (will be) in their necks, those (are the) companions (of) the Fire, they in it (will) abide forever.
٦
وَیَسۡتَعۡجِلُونَكَwayasta'jilunaka
بِٱلسَّیِّئَةِbiAssayyieahi
قَبۡلَqabla
ٱلۡحَسَنَةِAlhasanahi
وَقَدۡwaqad
خَلَتۡkhalat
مِنmin
قَبۡلِهِمُqablihimu
ٱلۡمَثُلَـٰتُۗAlmathulaatu
وَإِنَّwaIinna
رَبَّكَrabbaka
لَذُوladhu
مَغۡفِرَةࣲmaghfirah
لِّلنَّاسِllinnasi
عَلَىٰ'alaa
ظُلۡمِهِمۡۖzulmihim
وَإِنَّwaIinna
رَبَّكَrabbaka
لَشَدِیدُlashadidu
ٱلۡعِقَابِ Al'iqabi
13:6   And they ask you to hasten the evil before the good and verily has occurred from before them [the] similar punishments. And indeed, your Lord (is) Full (of) Forgiveness for mankind for their wrongdoing, and indeed, your Lord (is) severe (in) the penalty.
٧
وَیَقُولُwayaqulu
ٱلَّذِینَAlladhina
كَفَرُوا۟kafarua
لَوۡلَاۤlawla
أُنزِلَAunzila
عَلَیۡهِ'alayhi
ءَایَةࣱ'ayah
مِّنmmin
رَّبِّهِۦۤۗrrabbihi
إِنَّمَاۤInnama
أَنتَAnta
مُنذِرࣱۖmundhir
وَلِكُلِّwalikulli
قَوۡمٍqawmin
هَادٍ hadin
13:7   And say those who disbelieved, "Why not has been sent down to him a sign from his Lord?" Only you (are) a warner, and for every people (is) a guide.
٨
ٱللَّهُAllahu
یَعۡلَمُya'lamu
مَاma
تَحۡمِلُtahmilu
كُلُّkullu
أُنثَىٰAunthaa
وَمَاwama
تَغِیضُtaghidu
ٱلۡأَرۡحَامُAlAarhamu
وَمَاwama
تَزۡدَادُۚtazdadu
وَكُلُّwakullu
شَیۡءٍshay'in
عِندَهُۥ'indahu
بِمِقۡدَارٍ bimiqdarin
13:8   Allah knows what carries every female, and what fall short the womb, and what they exceed. And every thing with Him (is) in due proportion.
٩
عَـٰلِمُ'aalimu
ٱلۡغَیۡبِAlghaybi
وَٱلشَّهَـٰدَةِwaAshhahaadahi
ٱلۡكَبِیرُAlkabiru
ٱلۡمُتَعَالِ Almuta'ali
13:9   Knower (of) the unseen and the witnessed, the Most Great, the Most High.
١٠
سَوَاۤءࣱsawa'
مِّنكُمmminkum
مَّنۡmman
أَسَرَّAsarra
ٱلۡقَوۡلَAlqawla
وَمَنwaman
جَهَرَjahara
بِهِۦbihi
وَمَنۡwaman
هُوَhua
مُسۡتَخۡفِۭmustakhfi
بِٱلَّیۡلِbiAllayli
وَسَارِبُۢwasaribu
بِٱلنَّهَارِ biAnnahari
13:10   (It is) same (to Him) [of you] (one) who conceals the speech or (one) who publicizes it and (one) who [he] (is) hidden by night or goes freely by day.
١١
لَهُۥlahu
مُعَقِّبَـٰتࣱmu'aqqibaat
مِّنۢmmin
بَیۡنِbayni
یَدَیۡهِyadayhi
وَمِنۡwamin
خَلۡفِهِۦkhalfihi
یَحۡفَظُونَهُۥyahfazunahu
مِنۡmin
أَمۡرِAmri
ٱللَّهِۗAllahi
إِنَّInna
ٱللَّهَAllaha
لَاla
یُغَیِّرُyughayyiru
مَاma
بِقَوۡمٍbiqawmin
حَتَّىٰhattaa
یُغَیِّرُوا۟yughayyirua
مَاma
بِأَنفُسِهِمۡۗbiAanfusihim
وَإِذَاۤwaIidha
أَرَادَArada
ٱللَّهُAllahu
بِقَوۡمࣲbiqawm
سُوۤءࣰاsu'a
فَلَاfala
مَرَدَّmaradda
لَهُۥۚlahu
وَمَاwama
لَهُمlahum
مِّنmmin
دُونِهِۦdunihi
مِنmin
وَالٍ walin
13:11   For him (are) successive (Angels) from (from) between his hands and from behind him, who guard him by (the) Command (of) Allah. Indeed, Allah (does) not change (that) the condition of a people, until they change what (is) in themselves. And when wills Allah for a people misfortune, then (there is) no turning away of it, and not for them from besides Him any protector.
١٢
هُوَhua
ٱلَّذِیAlladhi
یُرِیكُمُyurikumu
ٱلۡبَرۡقَAlbarqa
خَوۡفࣰاkhawfa
وَطَمَعࣰاwatama'a
وَیُنشِئُwayunshieu
ٱلسَّحَابَAssahaba
ٱلثِّقَالَ Athhiqala
13:12   He (is) the One Who shows you the lightning, a fear and a hope and brings up the clouds, the heavy.
١٣
وَیُسَبِّحُwayusabbihu
ٱلرَّعۡدُArra'du
بِحَمۡدِهِۦbihamdihi
وَٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُwaAlmalaaikahu
مِنۡmin
خِیفَتِهِۦkhifatihi
وَیُرۡسِلُwayursilu
ٱلصَّوَ ٰعِقَAssawaa'iqa
فَیُصِیبُfayusibu
بِهَاbiha
مَنman
یَشَاۤءُyasha'u
وَهُمۡwahum
یُجَـٰدِلُونَyujaadiluna
فِیfi
ٱللَّهِAllahi
وَهُوَwahua
شَدِیدُshadidu
ٱلۡمِحَالِ Almihali
13:13   And glorifies the thunder with his praise - and the Angels for fear of Him. And He sends the thunderbolts and strikes with it whom He wills, yet they dispute about Allah. And He (is) Mighty (in) Strength.
١٤
لَهُۥlahu
دَعۡوَةُda'wahu
ٱلۡحَقِّۚAlhaqqi
وَٱلَّذِینَwaAlladhina
یَدۡعُونَyad'una
مِنmin
دُونِهِۦdunihi
لَاla
یَسۡتَجِیبُونَyastajibuna
لَهُمlahum
بِشَیۡءٍbishay'in
إِلَّاIlla
كَبَـٰسِطِkabaasiti
كَفَّیۡهِkaffayhi
إِلَىIlaa
ٱلۡمَاۤءِAlma'i
لِیَبۡلُغَliablugha
فَاهُfahu
وَمَاwama
هُوَhua
بِبَـٰلِغِهِۦۚbibaalighihi
وَمَاwama
دُعَاۤءُdu'a'u
ٱلۡكَـٰفِرِینَAlkaafirina
إِلَّاIlla
فِیfi
ضَلَـٰلࣲ dalaal
13:14   To Him (is) supplication (of) the truth. And those whom they invoke from besides Him not they respond to them with a thing except like one who stretches his hands towards water to reach his mouth, but not it reaches it. And not (is) the supplication (of) the disbelievers but in error.
15
وَ̅لِ̅لَّ̅هِ̅walillahi
̅یَ̅سۡ̅جُ̅دُ̅yasjudu
مَنman
فِیfi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِAssamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِwaAlAardi
طَوۡعࣰاtaw'a
وَكَرۡهࣰاwakarha
وَظِلَـٰلُهُمwazilaaluhum
بِٱلۡغُدُوِّbiAlghuduwwi
وَٱلۡءَاصَالِ  ۩waAl'asali
13:15   And to Allah prostrates whoever (is) in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, and (so do) their shadows in the mornings and in the afternoons.
١٦
قُلۡqul
مَنman
رَّبُّrrabbu
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِAssamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِwaAlAardi
قُلِquli
ٱللَّهُۚAllahu
قُلۡqul
أَفَٱتَّخَذۡتُمAfaIttakhadhtum
مِّنmmin
دُونِهِۦۤdunihi
أَوۡلِیَاۤءَAwlia'a
لَاla
یَمۡلِكُونَyamlikuna
لِأَنفُسِهِمۡliAanfusihim
نَفۡعࣰاnaf'a
وَلَاwala
ضَرࣰّاۚdarra
قُلۡqul
هَلۡhal
یَسۡتَوِیyastawi
ٱلۡأَعۡمَىٰAlAa'maa
وَٱلۡبَصِیرُwaAlbasiru
أَمۡAm
هَلۡhal
تَسۡتَوِیtastawi
ٱلظُّلُمَـٰتُAzzulumaatu
وَٱلنُّورُۗwaAnnuru
أَمۡAm
جَعَلُوا۟ja'alua
لِلَّهِlillahi
شُرَكَاۤءَshuraka'a
خَلَقُوا۟khalaqua
كَخَلۡقِهِۦkakhalqihi
فَتَشَـٰبَهَfatashaabaha
ٱلۡخَلۡقُAlkhalqu
عَلَیۡهِمۡۚ'alayhim
قُلِquli
ٱللَّهُAllahu
خَـٰلِقُkhaaliqu
كُلِّkulli
شَیۡءࣲshay'
وَهُوَwahua
ٱلۡوَ ٰحِدُAlwaahidu
ٱلۡقَهَّـٰرُ Alqahhaaru
13:16   Say, "Who (is) the Lord (of) the heavens and the earth?" Say, "Allah." Say, "Have you then taken from besides Him, protectors, not they have power for themselves (to) benefit and not (to) harm?" Say, "Is equal the blind and the seeing? Or is equal the darkness[es] and the light? Or they attribute to Allah partners who created like His creation, so that seemed alike the creation to them?" Say, "Allah (is) the Creator of all things, and He (is) the One the Irresistible."
١٧
أَنزَلَAnzala
مِنَmina
ٱلسَّمَاۤءِAssama'i
مَاۤءࣰma'
فَسَالَتۡfasalat
أَوۡدِیَةُۢAwdiahu
بِقَدَرِهَاbiqadariha
فَٱحۡتَمَلَfaIhtamala
ٱلسَّیۡلُAssaylu
زَبَدࣰاzabada
رَّابِیࣰاۖrrabia
وَمِمَّاwamimma
یُوقِدُونَyuqiduna
عَلَیۡهِ'alayhi
فِیfi
ٱلنَّارِAnnari
ٱبۡتِغَاۤءَIbtigha'a
حِلۡیَةٍhilyahin
أَوۡAw
مَتَـٰعࣲmataa'
زَبَدࣱzabad
مِّثۡلُهُۥۚmmithluhu
كَذَ ٰلِكَkadhaalika
یَضۡرِبُyadribu
ٱللَّهُAllahu
ٱلۡحَقَّAlhaqqa
وَٱلۡبَـٰطِلَۚwaAlbaatila
فَأَمَّاfaAamma
ٱلزَّبَدُAzzabadu
فَیَذۡهَبُfayadhhabu
جُفَاۤءࣰۖjufa'
وَأَمَّاwaAamma
مَاma
یَنفَعُyanfa'u
ٱلنَّاسَAnnasa
فَیَمۡكُثُfayamkuthu
فِیfi
ٱلۡأَرۡضِۚAlAardi
كَذَ ٰلِكَkadhaalika
یَضۡرِبُyadribu
ٱللَّهُAllahu
ٱلۡأَمۡثَالَ AlAamthala
13:17   He sends down from the sky water and flows the valleys according to their measure, and carries the torrent a foam rising. And from what they heat [on] it in the fire in order to make ornaments or utensils, a foam like it. Thus sets forth Allah the truth and the falsehood. Then as for the foam it passes away (as) scum, and as for what benefits the mankind, remains in the earth. Thus sets forth Allah the examples.
١٨
لِلَّذِینَlilladhina
ٱسۡتَجَابُوا۟Istajabua
لِرَبِّهِمُlirabbihimu
ٱلۡحُسۡنَىٰۚAlhusnaa
وَٱلَّذِینَwaAlladhina
لَمۡlam
یَسۡتَجِیبُوا۟yastajibua
لَهُۥlahu
لَوۡlaw
أَنَّAnna
لَهُمlahum
مَّاmma
فِیfi
ٱلۡأَرۡضِAlAardi
جَمِیعࣰاjami'a
وَمِثۡلَهُۥwamithlahu
مَعَهُۥma'ahu
لَٱفۡتَدَوۡا۟laIftadawa
بِهِۦۤۚbihi
أُو۟لَـٰۤىِٕكَAulaaika
لَهُمۡlahum
سُوۤءُsu'u
ٱلۡحِسَابِAlhisabi
وَمَأۡوَىٰهُمۡwamaAwaahum
جَهَنَّمُۖjahannamu
وَبِئۡسَwabiesa
ٱلۡمِهَادُ Almihadu
13:18   For those who responded to their Lord (is) the bliss. And for those who (did) not respond to Him, if that they had whatever (is) in the earth all and like of it with it, surely they would offer ransom with it. Those for them (is) a terrible reckoning, and their abode (is) Hell, and wretched (is) the resting place.
١٩
۞ أَفَمَنAfaman
یَعۡلَمُya'lamu
أَنَّمَاۤAnnama
أُنزِلَAunzila
إِلَیۡكَIlayka
مِنmin
رَّبِّكَrrabbika
ٱلۡحَقُّAlhaqqu
كَمَنۡkaman
هُوَhua
أَعۡمَىٰۤۚA'maa
إِنَّمَاInnama
یَتَذَكَّرُyatadhakkaru
أُو۟لُوا۟Aulua
ٱلۡأَلۡبَـٰبِ AlAalbaabi
13:19   Then is (he) who knows that which has been revealed to you from your Lord (is) the truth like (one) who [he] (is) blind? Only pay heed men (of) understanding.
٢٠
ٱلَّذِینَAlladhina
یُوفُونَyufuna
بِعَهۡدِbi'ahdi
ٱللَّهِAllahi
وَلَاwala
یَنقُضُونَyanquduna
ٱلۡمِیثَـٰقَ Almithaaqa
13:20   Those who fulfill the Covenant (of) Allah and not they break the contract,
٢١
وَٱلَّذِینَwaAlladhina
یَصِلُونَyasiluna
مَاۤma
أَمَرَAmara
ٱللَّهُAllahu
بِهِۦۤbihi
أَنAn
یُوصَلَyusala
وَیَخۡشَوۡنَwayakhshawna
رَبَّهُمۡrabbahum
وَیَخَافُونَwayakhafuna
سُوۤءَsu'a
ٱلۡحِسَابِ Alhisabi
13:21   And those who join what has commanded Allah [for it] to be joined, and fear their Lord and are afraid (of) the evil the account,
٢٢
وَٱلَّذِینَwaAlladhina
صَبَرُوا۟sabarua
ٱبۡتِغَاۤءَIbtigha'a
وَجۡهِwajhi
رَبِّهِمۡrabbihim
وَأَقَامُوا۟waAaqamua
ٱلصَّلَوٰةَAssalawaha
وَأَنفَقُوا۟waAanfaqua
مِمَّاmimma
رَزَقۡنَـٰهُمۡrazaqnaahum
سِرࣰّاsirra
وَعَلَانِیَةࣰwa'alaniah
وَیَدۡرَءُونَwayadra'una
بِٱلۡحَسَنَةِbiAlhasanahi
ٱلسَّیِّئَةَAssayyieaha
أُو۟لَـٰۤىِٕكَAulaaika
لَهُمۡlahum
عُقۡبَى'uqbaa
ٱلدَّارِ Addari
13:22   And those who (are) patient, seeking (the) Face (of) their Lord and establish the prayer and spend from what We have provided them, secretly and publicly and they repel with the good the evil - those for them (is) the final attainment (of) the Home -
٢٣
جَنَّـٰتُjannaatu
عَدۡنࣲ'adn
یَدۡخُلُونَهَاyadkhulunaha
وَمَنwaman
صَلَحَsalaha
مِنۡmin
ءَابَاۤىِٕهِمۡ'abaaihim
وَأَزۡوَ ٰجِهِمۡwaAazwaajihim
وَذُرِّیَّـٰتِهِمۡۖwadhurriyyaatihim
وَٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُwaAlmalaaikahu
یَدۡخُلُونَyadkhuluna
عَلَیۡهِم'alayhim
مِّنmmin
كُلِّkulli
بَابࣲ bab
13:23   Gardens of Eden, they will enter them and whoever (were) righteous among their fathers and their spouses, and their offsprings. And the Angels will enter upon them from every gate,
٢٤
سَلَـٰمٌsalaamun
عَلَیۡكُم'alaykum
بِمَاbima
صَبَرۡتُمۡۚsabartum
فَنِعۡمَfani'ma
عُقۡبَى'uqbaa
ٱلدَّارِ Addari
13:24   (Saying), "Peace (be) upon you for what you patiently endured. And excellent (is) the final attainment (of) the Home."
٢٥
وَٱلَّذِینَwaAlladhina
یَنقُضُونَyanquduna
عَهۡدَ'ahda
ٱللَّهِAllahi
مِنۢmin
بَعۡدِba'di
مِیثَـٰقِهِۦmithaaqihi
وَیَقۡطَعُونَwayaqta'una
مَاۤma
أَمَرَAmara
ٱللَّهُAllahu
بِهِۦۤbihi
أَنAn
یُوصَلَyusala
وَیُفۡسِدُونَwayufsiduna
فِیfi
ٱلۡأَرۡضِAlAardi
أُو۟لَـٰۤىِٕكَAulaaika
لَهُمُlahumu
ٱللَّعۡنَةُAlla'nahu
وَلَهُمۡwalahum
سُوۤءُsu'u
ٱلدَّارِ Addari
13:25   And those who break the Covenant (of) Allah from after contracting it, and sever what has commanded Allah for it to be joined and spread corruption in the earth. Those - for them (is) the curse, and for them (is) an evil home.
٢٦
ٱللَّهُAllahu
یَبۡسُطُyabsutu
ٱلرِّزۡقَArrizqa
لِمَنliman
یَشَاۤءُyasha'u
وَیَقۡدِرُۚwayaqdiru
وَفَرِحُوا۟wafarihua
بِٱلۡحَیَوٰةِbiAlhayawahi
ٱلدُّنۡیَاAddunya
وَمَاwama
ٱلۡحَیَوٰةُAlhayawahu
ٱلدُّنۡیَاAddunya
فِیfi
ٱلۡءَاخِرَةِAl'akhirahi
إِلَّاIlla
مَتَـٰعࣱ mataa'
13:26   Allah extends the provision for whom He wills and restricts. And they rejoice in the life (of) the world and nothing (is) the life of the world in (comparison to) the Hereafter, except an enjoyment.
٢٧
وَیَقُولُwayaqulu
ٱلَّذِینَAlladhina
كَفَرُوا۟kafarua
لَوۡلَاۤlawla
أُنزِلَAunzila
عَلَیۡهِ'alayhi
ءَایَةࣱ'ayah
مِّنmmin
رَّبِّهِۦۚrrabbihi
قُلۡqul
إِنَّInna
ٱللَّهَAllaha
یُضِلُّyudillu
مَنman
یَشَاۤءُyasha'u
وَیَهۡدِیۤwayahdi
إِلَیۡهِIlayhi
مَنۡman
أَنَابَ Anaba
13:27   And say those who disbelieved, "Why has not been sent down upon him a Sign from his Lord?" Say, "Indeed, Allah lets go astray whom He wills and guides to Himself whoever turns back,
٢٨
ٱلَّذِینَAlladhina
ءَامَنُوا۟'amanua
وَتَطۡمَىِٕنُّwatatmaainnu
قُلُوبُهُمqulubuhum
بِذِكۡرِbidhikri
ٱللَّهِۗAllahi
أَلَاAla
بِذِكۡرِbidhikri
ٱللَّهِAllahi
تَطۡمَىِٕنُّtatmaainnu
ٱلۡقُلُوبُ Alqulubu
13:28   Those who believed and find satisfaction their hearts in the remembrance (of) Allah. No doubt, in the remembrance (of) Allah find satisfaction the hearts."
٢٩
ٱلَّذِینَAlladhina
ءَامَنُوا۟'amanua
وَعَمِلُوا۟wa'amilua
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِAssaalihaati
طُوبَىٰtubaa
لَهُمۡlahum
وَحُسۡنُwahusnu
مَءَابࣲ ma'ab
13:29   Those who believed and did righteous deeds, blessedness (is) for them and a beautiful place of return.
٣٠
كَذَ ٰلِكَkadhaalika
أَرۡسَلۡنَـٰكَArsalnaaka
فِیۤfi
أُمَّةࣲAummah
قَدۡqad
خَلَتۡkhalat
مِنmin
قَبۡلِهَاۤqabliha
أُمَمࣱAumam
لِّتَتۡلُوَا۟llitatlua
عَلَیۡهِمُ'alayhimu
ٱلَّذِیۤAlladhi
أَوۡحَیۡنَاۤAwhayna
إِلَیۡكَIlayka
وَهُمۡwahum
یَكۡفُرُونَyakfuruna
بِٱلرَّحۡمَـٰنِۚbiArrahmaani
قُلۡqul
هُوَhua
رَبِّیrabbi
لَاۤla
إِلَـٰهَIlaaha
إِلَّاIlla
هُوَhua
عَلَیۡهِ'alayhi
تَوَكَّلۡتُtawakkaltu
وَإِلَیۡهِwaIilayhi
مَتَابِ matabi
13:30   Thus We have sent you to a nation verily have passed away from before it nations, so that you might recite to them what We revealed to you, while they disbelieve in the Most Gracious. Say, "He (is) my Lord, (there is) no god except Him. Upon Him I put my trust and to Him (is) my return."
٣١
وَلَوۡwalaw
أَنَّAnna
قُرۡءَانࣰاqur'ana
سُیِّرَتۡsuyyirat
بِهِbihi
ٱلۡجِبَالُAljibalu
أَوۡAw
قُطِّعَتۡqutti'at
بِهِbihi
ٱلۡأَرۡضُAlAardu
أَوۡAw
كُلِّمَkullima
بِهِbihi
ٱلۡمَوۡتَىٰۗAlmawtaa
بَلbal
لِّلَّهِllillahi
ٱلۡأَمۡرُAlAamru
جَمِیعًاۗjami'ana
أَفَلَمۡAfalam
یَا۟یۡءَسِyay'asi
ٱلَّذِینَAlladhina
ءَامَنُوۤا۟'amanua
أَنAn
لَّوۡllaw
یَشَاۤءُyasha'u
ٱللَّهُAllahu
لَهَدَىlahadaa
ٱلنَّاسَAnnasa
جَمِیعࣰاۗjami'a
وَلَاwala
یَزَالُyazalu
ٱلَّذِینَAlladhina
كَفَرُوا۟kafarua
تُصِیبُهُمtusibuhum
بِمَاbima
صَنَعُوا۟sana'ua
قَارِعَةٌqari'ahun
أَوۡAw
تَحُلُّtahullu
قَرِیبࣰاqariba
مِّنmmin
دَارِهِمۡdarihim
حَتَّىٰhattaa
یَأۡتِیَyaAtia
وَعۡدُwa'du
ٱللَّهِۚAllahi
إِنَّInna
ٱللَّهَAllaha
لَاla
یُخۡلِفُyukhlifu
ٱلۡمِیعَادَ Almi'ada
13:31   And if that was any Quran, could be moved by it the mountains, or could be cloven asunder by it the earth, or could be made to speak by it the dead. Nay, with Allah (is) the command all. Then do not know those who believe that if had willed Allah surely, He would have guided (of) the mankind all? And not will cease those who disbelieve to strike them for what they did a disaster, or it settles close from their homes until comes (the) Promise (of) Allah. Indeed, Allah (will) not fail (in) the Promise.
٣٢
وَلَقَدِwalaqadi
ٱسۡتُهۡزِئَIstuhziea
بِرُسُلࣲbirusul
مِّنmmin
قَبۡلِكَqablika
فَأَمۡلَیۡتُfaAamlaytu
لِلَّذِینَlilladhina
كَفَرُوا۟kafarua
ثُمَّthumma
أَخَذۡتُهُمۡۖAkhadhtuhum
فَكَیۡفَfakayfa
كَانَkana
عِقَابِ 'iqabi
13:32   And certainly, were mocked Messengers from before you, but I granted respite to those who disbelieved; then I seized them, and how was My penalty.
٣٣
أَفَمَنۡAfaman
هُوَhua
قَاۤىِٕمٌqaaimun
عَلَىٰ'alaa
كُلِّkulli
نَفۡسِۭnafsi
بِمَاbima
كَسَبَتۡۗkasabat
وَجَعَلُوا۟waja'alua
لِلَّهِlillahi
شُرَكَاۤءَshuraka'a
قُلۡqul
سَمُّوهُمۡۚsammuhum
أَمۡAm
تُنَبِّءُونَهُۥtunabbi'unahu
بِمَاbima
لَاla
یَعۡلَمُya'lamu
فِیfi
ٱلۡأَرۡضِAlAardi
أَمAm
بِظَـٰهِرࣲbizaahir
مِّنَmmina
ٱلۡقَوۡلِۗAlqawli
بَلۡbal
زُیِّنَzuyyina
لِلَّذِینَlilladhina
كَفَرُوا۟kafarua
مَكۡرُهُمۡmakruhum
وَصُدُّوا۟wasuddua
عَنِ'ani
ٱلسَّبِیلِۗAssabili
وَمَنwaman
یُضۡلِلِyudlili
ٱللَّهُAllahu
فَمَاfama
لَهُۥlahu
مِنۡmin
هَادࣲ had
13:33   Is then He Who (is) a Maintainer of every soul for what it has earned? Yet they ascribe to Allah partners. Say, "Name them. Or (do) you inform Him of what not He knows in the earth or of the apparent of the words?" Nay, (is) made fair-seeming to those who disbelieve their plotting, and they are hindered from the Path. And whoever lets go astray Allah then not for him any guide.
٣٤
لَّهُمۡllahum
عَذَابࣱ'adhab
فِیfi
ٱلۡحَیَوٰةِAlhayawahi
ٱلدُّنۡیَاۖAddunya
وَلَعَذَابُwala'adhabu
ٱلۡءَاخِرَةِAl'akhirahi
أَشَقُّۖAshaqqu
وَمَاwama
لَهُمlahum
مِّنَmmina
ٱللَّهِAllahi
مِنmin
وَاقࣲ waq
13:34   For them (is) a punishment in the life (of) the world and surely the punishment (of) the Hereafter (is) harder. And not for them against Allah any defender.
٣٥
۞ مَّثَلُmmathalu
ٱلۡجَنَّةِAljannahi
ٱلَّتِیAllati
وُعِدَwu'ida
ٱلۡمُتَّقُونَۖAlmuttaquna
تَجۡرِیtajri
مِنmin
تَحۡتِهَاtahtiha
ٱلۡأَنۡهَـٰرُۖAlAanhaaru
أُكُلُهَاAukuluha
دَاۤىِٕمࣱdaaim
وَظِلُّهَاۚwazilluha
تِلۡكَtilka
عُقۡبَى'uqbaa
ٱلَّذِینَAlladhina
ٱتَّقَوا۟ۚIttaqawa
وَّعُقۡبَىwwa'uqbaa
ٱلۡكَـٰفِرِینَAlkaafirina
ٱلنَّارُ Annaru
13:35   The example of Paradise which (is) promised (to) the righteous, flows from underneath it the rivers. Its food (is) everlasting, and its shade. This (is the) end of those who (are) righteous, and (the) end (of) the disbelievers (is) the Fire.
٣٦
وَٱلَّذِینَwaAlladhina
ءَاتَیۡنَـٰهُمُ'ataynaahumu
ٱلۡكِتَـٰبَAlkitaaba
یَفۡرَحُونَyafrahuna
بِمَاۤbima
أُنزِلَAunzila
إِلَیۡكَۖIlayka
وَمِنَwamina
ٱلۡأَحۡزَابِAlAahzabi
مَنman
یُنكِرُyunkiru
بَعۡضَهُۥۚba'dahu
قُلۡqul
إِنَّمَاۤInnama
أُمِرۡتُAumirtu
أَنۡAn
أَعۡبُدَA'buda
ٱللَّهَAllaha
وَلَاۤwala
أُشۡرِكَAushrika
بِهِۦۤۚbihi
إِلَیۡهِIlayhi
أَدۡعُوا۟Ad'ua
وَإِلَیۡهِwaIilayhi
مَءَابِ ma'abi
13:36   And those (to) whom We have given them the Book, rejoice at what has been revealed to you, but among the groups (those) who deny a part of it. Say, "Only I have been commanded that I worship Allah, and not I associate partners with Him. To Him I call and to Him (is) my return."
٣٧
وَكَذَ ٰلِكَwakadhaalika
أَنزَلۡنَـٰهُAnzalnaahu
حُكۡمًاhukmana
عَرَبِیࣰّاۚ'arabiyya
وَلَىِٕنِwalaaini
ٱتَّبَعۡتَIttaba'ta
أَهۡوَاۤءَهُمAhwa'ahum
بَعۡدَba'da
مَاma
جَاۤءَكَja'aka
مِنَmina
ٱلۡعِلۡمِAl'ilmi
مَاma
لَكَlaka
مِنَmina
ٱللَّهِAllahi
مِنmin
وَلِیࣲّwaliyy
وَلَاwala
وَاقࣲ waq
13:37   And thus We have revealed it (to be) a judgment of authority (in) Arabic. And if you follow their desires after what came to you of the knowledge, not for you against Allah any protector and not defender.
٣٨
وَلَقَدۡwalaqad
أَرۡسَلۡنَاArsalna
رُسُلࣰاrusula
مِّنmmin
قَبۡلِكَqablika
وَجَعَلۡنَاwaja'alna
لَهُمۡlahum
أَزۡوَ ٰجࣰاAzwaaja
وَذُرِّیَّةࣰۚwadhurriyyah
وَمَاwama
كَانَkana
لِرَسُولٍlirasulin
أَنAn
یَأۡتِیَyaAtia
بِءَایَةٍbi'ayahin
إِلَّاIlla
بِإِذۡنِbiIidhni
ٱللَّهِۗAllahi
لِكُلِّlikulli
أَجَلࣲAjal
كِتَابࣱ kitab
13:38   And certainly, We sent Messengers from before you and We made for them wives and offspring. And not was for a Messenger that he comes with a sign except by the leave (of) Allah. For everything (is) a time prescribed.
٣٩
یَمۡحُوا۟yamhua
ٱللَّهُAllahu
مَاma
یَشَاۤءُyasha'u
وَیُثۡبِتُۖwayuthbitu
وَعِندَهُۥۤwa'indahu
أُمُّAummu
ٱلۡكِتَـٰبِ Alkitaabi
13:39   eliminates Allah what He wills, and confirms, and with Him (is) the Mother (of) the Book.
٤٠
وَإِنwaIin
مَّاmma
نُرِیَنَّكَnuriannaka
بَعۡضَba'da
ٱلَّذِیAlladhi
نَعِدُهُمۡna'iduhum
أَوۡAw
نَتَوَفَّیَنَّكَnatawaffayannaka
فَإِنَّمَاfaIinnama
عَلَیۡكَ'alayka
ٱلۡبَلَـٰغُAlbalaaghu
وَعَلَیۡنَاwa'alayna
ٱلۡحِسَابُ Alhisabu
13:40   And if whether We show you a part (of) what We have promised them or We cause you to die, so only on you (is) the conveyance, and on Us (is) the reckoning.
٤١
أَوَAwa
لَمۡlam
یَرَوۡا۟yarawa
أَنَّاAnna
نَأۡتِیnaAti
ٱلۡأَرۡضَAlAarda
نَنقُصُهَاnanqusuha
مِنۡmin
أَطۡرَافِهَاۚAtrafiha
وَٱللَّهُwaAllahu
یَحۡكُمُyahkumu
لَاla
مُعَقِّبَmu'aqqiba
لِحُكۡمِهِۦۚlihukmihi
وَهُوَwahua
سَرِیعُsari'u
ٱلۡحِسَابِ Alhisabi
13:41   Did not they see that We come (to) the land, reducing it from its borders? And Allah judges; (there is) no adjuster (of) His Judgment. And He (is) Swift (in) the reckoning.
٤٢
وَقَدۡwaqad
مَكَرَmakara
ٱلَّذِینَAlladhina
مِنmin
قَبۡلِهِمۡqablihim
فَلِلَّهِfalillahi
ٱلۡمَكۡرُAlmakru
جَمِیعࣰاۖjami'a
یَعۡلَمُya'lamu
مَاma
تَكۡسِبُtaksibu
كُلُّkullu
نَفۡسࣲۗnafs
وَسَیَعۡلَمُwasaya'lamu
ٱلۡكُفَّـٰرُAlkuffaaru
لِمَنۡliman
عُقۡبَى'uqbaa
ٱلدَّارِ Addari
13:42   And certainly plotted those who (were) from before them, but for Allah (is) the plot all. He knows what earns every soul, and will know the disbelievers for whom (is) the final the home.
٤٣
وَیَقُولُwayaqulu
ٱلَّذِینَAlladhina
كَفَرُوا۟kafarua
لَسۡتَlasta
مُرۡسَلࣰاۚmursala
قُلۡqul
كَفَىٰkafaa
بِٱللَّهِbiAllahi
شَهِیدَۢاshahidaa
بَیۡنِیbayni
وَبَیۡنَكُمۡwabaynakum
وَمَنۡwaman
عِندَهُۥ'indahu
عِلۡمُ'ilmu
ٱلۡكِتَـٰبِ Alkitaabi
13:43   And say those who disbelieve, "You are not a Messenger." Say, "Sufficient (is) Allah (as) a Witness between me and between you, and whoever [he] has knowledge (of) the Book."