Quran 13 : 12

He (is) the One Who shows you the lightning, a fear and a hope and brings up the clouds, the heavy.
هُوَ
Huwa
ٱلَّذِى
Alladhiā
يُرِيكُمُ
Yurīkumu
ٱلْبَرْقَ
Albarqa
خَوْفًا
Khawfana
وَطَمَعًا
Waṭamaʿana
وَيُنشِئُ
Wayunshiiu
ٱلسَّحَابَ
Assaḥāba
ٱلثِّقَالَ
Aththiqāla

Ahmed Ali

It is He who makes the lightning flash for fear and hope, and raises massive clouds

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

It is He Who shows you the lightning for fear and hope and raises the heavy clouds.

Mustaqim

He is who shows you the lightning in fear and hope and makes the heavy clouds grow.

Arthur John Arberry

It is He who shows you the lightning, for fear and hope, and produces the heavy clouds

Hasan Al-Fatih Qaribullah

It is He who shows you the lightning, for fear and hope, and Who produces laden clouds

Muhammad Marmaduke Pickthall

He it is Who showeth you the lightning, a fear and a hope, and raiseth the heavy clouds

Talal Itani & AI (2024)

It is He who shows you lightning, causing fear and hope, and produces the heavy clouds.

Faridul Haque

It is He Who shows you the lightning, for fear and for hope, and raises the heavy clouds

Edward Henry Palmer

He it is who shows you the lightning for fear and hope; and He brings up the heavy clouds

Sher Ali

HE it is Who shows you the lightning to inspire fear and hope and HE raises the heavy clouds

The Study Quran

He it is Who shows you lightning, arousing fear and hope, and Who produces heavy-laden clouds

Maulana Muhammad Ali

He it is Who shows you the lightning causing fear and hope and (Who) brings up the heavy cloud

Mir Aneesuddin

He it is Who shows you the lightning (causing) fear and hope and He produces the heavy clouds.

Shakir

He it is Who shows you the lightning causing fear and hope and (Who) brings up the heavy cloud

Talal Itani (2012)

It is He who shows you the lightening, causing fear and hope. And He produces the heavy clouds

The Wise Quran

He is the one who shows you the lightning, a fear and hope; and He brings up the heavy clouds.

Wahiduddin Khan

It is He who shows you the lightning, inspiring fear and hope, and gathers up the heavy clouds

Bakhtiari Nejad

He is the One Who shows you the lightning, a fear and a hope, and He produces the heavy clouds.

Muhammad Taqi Usmani

He is the One who makes you see the lightening in fear and hope, and who forms the heavy clouds

Safi Kaskas

It is He Who shows you lightning, [causing] fear and hope, and [Who] generates the heavy clouds.

Corpus.Quran

He (is) the One Who shows you the lightning a fear and a hope and brings up the clouds the heavy

Fode Drame

It is He who shows you the lightning to [provoke] fear and hope and He builds up the heavy cloud.

Abdul Majid Daryabadi

He It is who sheweth the lightning unto you for fear and for desire, and bringeth up the clouds heavy

Musharraf Hussain

He displays the lightning which stirs fear and hope in you as He causes the heavy clouds to build up.

Abdel Haleem

It is He who shows you the lightning, inspiring fear and hope; He builds up the clouds heavy with rain

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

He is the One who shows you the lightning, giving you fear and hope. And He establishes the heavy clouds

Umm Muhammad (Sahih International)

It is He who shows you lightening, [causing] fear and aspiration, and generates the heavy clouds

Muhammad Sarwar

It is God who flashes lightning to frighten you and to give you hope. It is He who forms the heavy clouds

Samy Mahdy

He is the one who shows you the lightning, as fear and covetousness. And He institutes the heavy clouds.

T.B.Irving

He is the 0ne Who shows you lightning to inspire both fear and expectation. He whips up the heavy clouds.

Munir Mezyed

He is the One Who shows you the lightning (as a source of) fear and hope, and generates the heavy clouds.

Irving/Hegab

He is the One Who shows you lightning to inspire both fear and expectation. He whips up the heavy clouds.

John Medows Rodwell

He it is who maketh the lightning to shine unto you; for fear and hope: and who bringeth up the laden clouds

MunirMezyed2023

He is the One Who shows you the lightning (as a source of) fear and hope, and who generates the heavy clouds.

Aisha Bewley

It is He Who shows you the lightning, striking fear and bringing hope; it is He Who heaps up the heavy clouds.

Mohammad Shafi

He it is Who shows you the lightning that causes both fear and hope. And He it is Who brings up the heavy cloud

Mustafa Khattab 2018

He is the One Who shows you lightning, inspiring ˹you with˺ hope and fear, and produces heavy clouds.

N J Dawood 2014

He it is who makes the lightning flash upon you, inspiring you with fear and hope, and gathers up the heavy clouds

Ali Quli Qara'i

It is He who shows you the lightning, inspiring fear and hope, and He produces the clouds heavy [with rain]

Bilal Muhammad 2018

It is He Who shows you the lightning by way of fear and of hope. It is He Who raises up the clouds, heavy with rain

Rashad Khalifa

He is the One who shows you the lightning as a source of fear, as well as hope, and He initiates the loaded clouds.

Syed Vickar Ahamed

It is He Who shows you the lightning, both as fear and as hope: And it is He Who raises up the clouds, heavy with rain

Muhammad Mahmoud Ghali

He is The (One) Who shows you the lightning, for fear and longing (of Him), and (who) brings into being the heavy clouds

Maududi

He it is Who causes you to see lightning that inspires you with both fear and hope, and He it is Who whips up heavy clouds

Muhammad Ahmed - Samira

He is who shows you the lightning frightfully and desiring/coveting , and He creates/develops the clouds, the heavy/loaded

Dr. Munir Munshey

It is He Who shows you the lightning, and you observe it with fear and anticipation. He initiates the clouds heavy with rain

Amatul Rahman Omar

He it is, Who shows you the lightning to induce fear and to inspire hope (in you); and (it is He) Who raises the heavy clouds

George Sale

It is He who causeth the lightening to appear unto you, to strike fear, and to raise hope, and Who formeth the pregnant clouds

Muhammad Asad

HE IT IS who displays before you the lightning, to give rise to [both] fear and hope, and calls heavy clouds into being

Dr. Laleh Bakhtiar

It is He Who causes you to see the lightning in fear and in hope. And it is He Who causes the clouds to grow heavy,

Hamid S. Aziz

He it is who shows you the lightning, a fear and hope; and He brings up the clouds heavy (with quickening, life-giving, fertilizing) rain

Abdul Hye

It is He Who shows you the lightning as a fear (for travelers) and as a hope (for rain). It is He who brings up the heavy clouds (with water).

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

It is He Who doth show you the lightning, by way both of fear and of hope: It is He Who doth raise up the clouds, heavy with (fertilising) rain

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

He is the One Who, to rouse in you (sometimes) fear and (some other times) hope, shows you lightning, and (at times) raises (rain-laden) heavy clouds

Dr. Kamal Omar

He it is Who shows you the heavenly lightning, being a sign of fear as well as hope. And He originates the clouds becoming heavy (being laden with water)

Ali Ünal

He it is Who displays before you the lightning, giving rise to both fear (of being struck) and hopeful expectation (of rain), and builds the clouds heavy (with rain)

Linda "iLham" Barto

It is He who shows you lightning, both for dread [of potential danger] and optimism [for the promise of rain]. It is He who causes clouds to form and become heavy.

Shabbir Ahmed

He it is Who displays before you the lightning, to cause fear and hope, and initiates heavy clouds. (Similarly, the Light of Guidance brings to you the warning and a good tiding.

Hilali - Khan

It is He who shows you the lightning, as a fear (for travellers) and as a hope (for those who wait for rain). And it is He Who brings up (or originates) the clouds, heavy (with water)

Bijan Moeinian

He is the One Who orders the lightening to strike right before your own eyes. Although you are frightened, you wish for it (for the rain that follows it.) He is the One Who raises the clouds saturated with water

Ahmed Hulusi

It is HU who shows you lightning (a sudden epiphany in your brain) as fear and hope for you, and who generates heavy clouds (with knowledge and gnosis)... (This verse and the following verses depict the various states of humans via metaphors and symbols; however, many take these verses literally and assume they are referencing actual heavenly incidents.)