ٱقۡرَأۡ IqraA
بِٱسۡمِ biIsmi
رَبِّكَ rabbika
ٱلَّذِی Alladhi
خَلَقَ  khalaqa
١
96:1 Read in (the) name (of) your Lord the One Who created -
خَلَقَ khalaqa
ٱلۡإِنسَـٰنَ AlInsaana
مِنۡ min
عَلَقٍ  'alaqin
٢
96:2 He created man from a clinging substance.
ٱقۡرَأۡ IqraA
وَرَبُّكَ warabbuka
ٱلۡأَكۡرَمُ  AlAkramu
٣
96:3 Read, and your Lord (is) the Most Generous,
ٱلَّذِی Alladhi
عَلَّمَ 'allama
بِٱلۡقَلَمِ  biAlqalami
٤
96:4 The One Who taught by the pen,
عَلَّمَ 'allama
ٱلۡإِنسَـٰنَ AlInsaana
مَا ma
لَمۡ lam
یَعۡلَمۡ  ya'lam
٥
96:5 Taught man what not he knew.
كَلَّاۤ kallaa
إِنَّ Inna
ٱلۡإِنسَـٰنَ AlInsaana
لَیَطۡغَىٰۤ  layatghaa
٦
96:6 Nay! Indeed, man surely transgresses,
أَن An
رَّءَاهُ rra'ahu
ٱسۡتَغۡنَىٰۤ  Istaghnaa
٧
96:7 That he sees himself self-sufficient.
إِنَّ Inna
إِلَىٰ Ilaa
رَبِّكَ rabbika
ٱلرُّجۡعَىٰۤ  Arruj'aa
٨
96:8 Indeed, to your Lord (is) the return.
أَرَءَیۡتَ Ara'ayta
ٱلَّذِی Alladhi
یَنۡهَىٰ  yanhaa
٩
96:9 Have you seen the one who forbids
عَبۡدًا 'abdana
إِذَا Idha
صَلَّىٰۤ  sallaa
١٠
96:10 A slave when he prays?
أَرَءَیۡتَ Ara'ayta
إِن In
كَانَ kana
عَلَى 'alaa
ٱلۡهُدَىٰۤ  Alhudaa
١١
96:11 Have you seen if he is upon [the] guidance,
أَوۡ Aw
أَمَرَ Amara
بِٱلتَّقۡوَىٰۤ  biAttaqwaa
١٢
96:12 Or he enjoins [of the] righteousness?
أَرَءَیۡتَ Ara'ayta
إِن In
كَذَّبَ kadhdhaba
وَتَوَلَّىٰۤ  watawallaa
١٣
96:13 Have you seen if he denies and turns away?
أَلَمۡ Alam
یَعۡلَم ya'lam
بِأَنَّ biAnna
ٱللَّهَ Allaha
یَرَىٰ  yaraa
١٤
96:14 Does not he know that Allah sees?
كَلَّا kalla
لَىِٕن laain
لَّمۡ llam
یَنتَهِ yantahi
لَنَسۡفَعَۢا lanasfa'a
بِٱلنَّاصِیَةِ  biAnnasiyahi
١٥
96:15 Nay! If not he desists, surely We will drag him by the forelock,
نَاصِیَةࣲ nasiyah
كَـٰذِبَةٍ kaadhibahin
خَاطِئَةࣲ  khatieah
١٦
96:16 A forelock lying, sinful.
فَلۡیَدۡعُ falyad'u
نَادِیَهُۥ  nadiyahu
١٧
96:17 Then let him call his associates,
سَنَدۡعُ sanad'u
ٱلزَّبَانِیَةَ  Azzabaniyaha
١٨
96:18 We will call the Angels of Hell.
كَلَّا kalla
لَا la
تُطِعۡهُ tuti'hu
وَ̅ٱ̅سۡ̅جُ̅دۡ̅ waIsjud
وَٱقۡتَرِب  ۩ waIqtarib
19
96:19 Nay! (Do) not obey him. But prostrate and draw near (to Allah).