Quran 96 : 12
Or he enjoins [of the] righteousness?
أَوْ
Aaw
أَمَرَ
Aamara
بِٱلتَّقْوَىٰٓ
Biattaqwaāā
or bade piety
Or bade piety
or orders piety
or command piety
Or enjoins piety
Or enjoins piety
or enjoins piety?
or enjoined Piety
and enjoins piety
or commands taqwa?
Or enjoineth piety
Or advocates piety?
Or advocating piety?
or enjoin true piety
or enjoins true piety
Or he commandeth piety
Or demands protection!
or to enjoin reverence
Or He commanded piety?
or bade to godfearing -
or encourages true piety
or ordering heedfulness?
Or enjoins righteousness
or ordering heedfulness?
Or enjoins righteousness
Or enjoins Righteousness
Or advocate righteousness
Or enjoins righteousness?
And (does he) enjoin piety
Or commanded by the piety?
Or enjoins the right deeds
Or advocates righteousness
Or encourages righteousness
Or advocates righteousness?
Or he ordered righteousness?
…and directs righteousness?
Or enjoins observance of duty
or encourages righteousness?
or commanded God-consciousness?
Or orders awareness (of Allah)?
Or he commands (people) to piety
Or he enjoins to Allah’s reverence.
or enjoins guarding (against evil)?
Or enjoined guarding (against evil)
or he orders to be cautious (of God)?
Or he enjoins [of the] righteousness
or he enjoined obedience (to One God)
or bid [others] to Godwariness
or is concerned with God-consciousness
or if he commands others to maintain piety!
Or exhorts others to righteousness and piety
He would enjoin piety, so how good it would be
Or had enjoined piety, (it would have been better)
or bids piety, (would the former still forbid him?
and issues commands based on fear of Allah?
Or his affairs were to lead him to Blissful security
Or he ordered/commanded with the fear and obedience of God
… to be on the right path and advocate righteousness
Or he would have commanded piety, what a good thing it had been.
Or enjoins guarding against evil. (How bad will be the end of that forbidder?
Or if he had commanded (the people) to be pious (how beneficial it would have been)