سَبَّحَ sabbaha
لِلَّهِ lillahi
مَا ma
فِی fi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ Assamaawaati
وَمَا wama
فِی fi
ٱلۡأَرۡضِۖ AlArdi
وَهُوَ wahuwa
ٱلۡعَزِیزُ Al'azizu
ٱلۡحَكِیمُ  Alhakimu
١
61:1 Glorifies Allah whatever (is) in the heavens and whatever (is) in the earth. And He (is) the All-Mighty, the All-Wise.
یَـٰۤأَیُّهَا yaayyuha
ٱلَّذِینَ Alladhina
ءَامَنُوا۟ 'amanua
لِمَ lima
تَقُولُونَ taquluna
مَا ma
لَا la
تَفۡعَلُونَ  taf'aluna
٢
61:2 O you who believe! Why (do) you say what not you do?
كَبُرَ kabura
مَقۡتًا maqtana
عِندَ 'inda
ٱللَّهِ Allahi
أَن An
تَقُولُوا۟ taqulua
مَا ma
لَا la
تَفۡعَلُونَ  taf'aluna
٣
61:3 Great is hatred with Allah that you say what not you do?
إِنَّ Inna
ٱللَّهَ Allaha
یُحِبُّ yuhibbu
ٱلَّذِینَ Alladhina
یُقَـٰتِلُونَ yuqaatiluna
فِی fi
سَبِیلِهِۦ sabilihi
صَفࣰّا saffa
كَأَنَّهُم kaAnnahum
بُنۡیَـٰنࣱ bunyaan
مَّرۡصُوصࣱ  mmarsus
٤
61:4 Indeed, Allah loves those who fight in His Way (in) a row as if they (were) a structure joined firmly.
وَإِذۡ waIdh
قَالَ qala
مُوسَىٰ musaa
لِقَوۡمِهِۦ liqawmihi
یَـٰقَوۡمِ yaaqawmi
لِمَ lima
تُؤۡذُونَنِی tuudhunani
وَقَد waqad
تَّعۡلَمُونَ tta'lamuna
أَنِّی Anni
رَسُولُ rasulu
ٱللَّهِ Allahi
إِلَیۡكُمۡۖ Ilaykum
فَلَمَّا falamma
زَاغُوۤا۟ zaghua
أَزَاغَ Azagha
ٱللَّهُ Allahu
قُلُوبَهُمۡۚ qulubahum
وَٱللَّهُ waAllahu
لَا la
یَهۡدِی yahdi
ٱلۡقَوۡمَ Alqawma
ٱلۡفَـٰسِقِینَ  Alfaasiqina
٥
61:5 And when said Musa to his people, "O my people! Why do you hurt me while certainly you know that I am (the) Messenger (of) Allah to you?" Then when they deviated, (was caused to) deviate Allah their hearts. And Allah (does) not guide the people, the defiantly disobedient.
وَإِذۡ waIdh
قَالَ qala
عِیسَى 'isaa
ٱبۡنُ Ibnu
مَرۡیَمَ maryama
یَـٰبَنِیۤ yaabani
إِسۡرَ ٰۤءِیلَ Israa'ila
إِنِّی Inni
رَسُولُ rasulu
ٱللَّهِ Allahi
إِلَیۡكُم Ilaykum
مُّصَدِّقࣰا mmusaddiqa
لِّمَا llima
بَیۡنَ bayna
یَدَیَّ yadayya
مِنَ mina
ٱلتَّوۡرَىٰةِ Attawraahi
وَمُبَشِّرَۢا wamubashshira
بِرَسُولࣲ birasul
یَأۡتِی yaAti
مِنۢ min
بَعۡدِی ba'di
ٱسۡمُهُۥۤ Ismuhu
أَحۡمَدُۖ Ahmadu
فَلَمَّا falamma
جَاۤءَهُم jaa'ahum
بِٱلۡبَیِّنَـٰتِ biAlbayyinaati
قَالُوا۟ qalua
هَـٰذَا haadha
سِحۡرࣱ sihr
مُّبِینࣱ  mmubin
٦
61:6 And when said Isa, son (of) Maryam, "O Children (of) Israel! Indeed, I am (the) Messenger (of) Allah to you, confirming that which (from) between hands of the Taurat and bringing glad tidings (of) a Messenger to come from after me, whose name (will be) Ahmad." But when he came to them with clear proofs, they said, "This (is) a magic clear."
وَمَنۡ waman
أَظۡلَمُ Azlamu
مِمَّنِ mimmani
ٱفۡتَرَىٰ Iftaraa
عَلَى 'alaa
ٱللَّهِ Allahi
ٱلۡكَذِبَ Alkadhiba
وَهُوَ wahuwa
یُدۡعَىٰۤ yud'aa
إِلَى Ilaa
ٱلۡإِسۡلَـٰمِۚ AlIslaami
وَٱللَّهُ waAllahu
لَا la
یَهۡدِی yahdi
ٱلۡقَوۡمَ Alqawma
ٱلظَّـٰلِمِینَ  Azzaalimina
٧
61:7 And who (is) more wrong than (one) who invents upon Allah the lie while he is invited to Islam? And Allah (does) not guide the people [the] wrongdoers.
یُرِیدُونَ yuriduna
لِیُطۡفِءُوا۟ liyutfi'ua
نُورَ nura
ٱللَّهِ Allahi
بِأَفۡوَ ٰهِهِمۡ biAfwaahihim
وَٱللَّهُ waAllahu
مُتِمُّ mutimmu
نُورِهِۦ nurihi
وَلَوۡ walaw
كَرِهَ kariha
ٱلۡكَـٰفِرُونَ  Alkaafiruna
٨
61:8 They intend to put out (the) light (of) Allah with their mouths, but Allah will perfect His Light although dislike the disbelievers.
هُوَ huwa
ٱلَّذِیۤ Alladhi
أَرۡسَلَ Arsala
رَسُولَهُۥ rasulahu
بِٱلۡهُدَىٰ biAlhudaa
وَدِینِ wadini
ٱلۡحَقِّ Alhaqqi
لِیُظۡهِرَهُۥ liyuzhirahu
عَلَى 'alaa
ٱلدِّینِ Addini
كُلِّهِۦ kullihi
وَلَوۡ walaw
كَرِهَ kariha
ٱلۡمُشۡرِكُونَ  Almushrikuna
٩
61:9 He (is) the One Who sent His Messenger with guidance and (the) religion (of) the truth, to make it prevail over the religion all of them, although dislike (it) the polytheists.
یَـٰۤأَیُّهَا yaayyuha
ٱلَّذِینَ Alladhina
ءَامَنُوا۟ 'amanua
هَلۡ hal
أَدُلُّكُمۡ Adullukum
عَلَىٰ 'alaa
تِجَـٰرَةࣲ tijaarah
تُنجِیكُم tunjikum
مِّنۡ mmin
عَذَابٍ 'adhabin
أَلِیمࣲ  Alim
١٠
61:10 O you who believe! Shall I guide you to a transaction (that) will save you from a punishment painful?
تُؤۡمِنُونَ tuuminuna
بِٱللَّهِ biAllahi
وَرَسُولِهِۦ warasulihi
وَتُجَـٰهِدُونَ watujaahiduna
فِی fi
سَبِیلِ sabili
ٱللَّهِ Allahi
بِأَمۡوَ ٰلِكُمۡ biAmwaalikum
وَأَنفُسِكُمۡۚ waAnfusikum
ذَ ٰلِكُمۡ dhaalikum
خَیۡرࣱ khayr
لَّكُمۡ llakum
إِن In
كُنتُمۡ kuntum
تَعۡلَمُونَ  ta'lamuna
١١
61:11 Believe in Allah and His Messenger and strive in (the) way (of) Allah with your wealth and your lives. That (is) better for you if you know.
یَغۡفِرۡ yaghfir
لَكُمۡ lakum
ذُنُوبَكُمۡ dhunubakum
وَیُدۡخِلۡكُمۡ wayudkhilkum
جَنَّـٰتࣲ jannaat
تَجۡرِی tajri
مِن min
تَحۡتِهَا tahtiha
ٱلۡأَنۡهَـٰرُ AlAnhaaru
وَمَسَـٰكِنَ wamasaakina
طَیِّبَةࣰ tayyibah
فِی fi
جَنَّـٰتِ jannaati
عَدۡنࣲۚ 'adn
ذَ ٰلِكَ dhaalika
ٱلۡفَوۡزُ Alfawzu
ٱلۡعَظِیمُ  Al'azimu
١٢
61:12 He will forgive for you your sins and admit you (in) Gardens flow from underneath it the rivers and dwellings pleasant in Gardens (of) Eternity. That (is) the success the great.
وَأُخۡرَىٰ waAukhraa
تُحِبُّونَهَاۖ tuhibbunaha
نَصۡرࣱ nasr
مِّنَ mmina
ٱللَّهِ Allahi
وَفَتۡحࣱ wafath
قَرِیبࣱۗ qarib
وَبَشِّرِ wabashshiri
ٱلۡمُؤۡمِنِینَ  Almuuminina
١٣
61:13 And another that you love - a help from Allah and a victory near; and give glad tidings (to) the believers.
یَـٰۤأَیُّهَا yaayyuha
ٱلَّذِینَ Alladhina
ءَامَنُوا۟ 'amanua
كُونُوۤا۟ kunua
أَنصَارَ Ansara
ٱللَّهِ Allahi
كَمَا kama
قَالَ qala
عِیسَى 'isaa
ٱبۡنُ Ibnu
مَرۡیَمَ maryama
لِلۡحَوَارِیِّـۧنَ lilhawariyyina
مَنۡ man
أَنصَارِیۤ Ansari
إِلَى Ilaa
ٱللَّهِۖ Allahi
قَالَ qala
ٱلۡحَوَارِیُّونَ Alhawariyyuna
نَحۡنُ nahnu
أَنصَارُ Ansaru
ٱللَّهِۖ Allahi
فَءَامَنَت fa'amanat
طَّاۤىِٕفَةࣱ ttaaifah
مِّنۢ mmin
بَنِیۤ bani
إِسۡرَ ٰۤءِیلَ Israa'ila
وَكَفَرَت wakafarat
طَّاۤىِٕفَةࣱۖ ttaaifah
فَأَیَّدۡنَا faAyyadna
ٱلَّذِینَ Alladhina
ءَامَنُوا۟ 'amanua
عَلَىٰ 'alaa
عَدُوِّهِمۡ 'aduwwihim
فَأَصۡبَحُوا۟ faAsbahua
ظَـٰهِرِینَ  zaahirina
١٤
61:14 O you who believe! Be helpers (of) Allah as said Isa, son (of) Maryam, to the disciples, "Who (are) my helpers for Allah?" Said the disciples, "We (are) the helpers (of) Allah." Then believed a group of Children (of) Israel and disbelieved a group. So We supported those who believed against their enemy and they became dominant.