Surah Al-Hadid Quran 57 Complete Word By Word
Remove Transliteration١
سَبَّحَsabbaha
لِلَّهِlillahi
مَاma
فِیfi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِAssamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِۖwaAlAardi
وَهُوَwahua
ٱلۡعَزِیزُAl'azizu
ٱلۡحَكِیمُ Alhakimu
57:1 Glorifies [to] Allah whatever (is) in the heavens and the earth, and He (is) the All-Mighty, the All-Wise.
٢
لَهُۥlahu
مُلۡكُmulku
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِAssamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِۖwaAlAardi
یُحۡیِۦyuhyi
وَیُمِیتُۖwayumitu
وَهُوَwahua
عَلَىٰ'alaa
كُلِّkulli
شَیۡءࣲshay'
قَدِیرٌ qadirun
57:2 For Him (is the) dominion (of) the heavens and the earth, He gives life and causes death, and He (is) over all things All-Powerful.
٣
هُوَhua
ٱلۡأَوَّلُAlAawwalu
وَٱلۡءَاخِرُwaAl'akhiru
وَٱلظَّـٰهِرُwaAzzaahiru
وَٱلۡبَاطِنُۖwaAlbatinu
وَهُوَwahua
بِكُلِّbikulli
شَیۡءٍshay'in
عَلِیمٌ 'alimun
57:3 He (is) the First and the Last, and the Apparent and the Unapparent, and He (is) of every thing All-Knower.
٤
هُوَhua
ٱلَّذِیAlladhi
خَلَقَkhalaqa
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِAssamaawaati
وَٱلۡأَرۡضَwaAlAarda
فِیfi
سِتَّةِsittahi
أَیَّامࣲAyyam
ثُمَّthumma
ٱسۡتَوَىٰIstawaa
عَلَى'alaa
ٱلۡعَرۡشِۖAl'arshi
یَعۡلَمُya'lamu
مَاma
یَلِجُyaliju
فِیfi
ٱلۡأَرۡضِAlAardi
وَمَاwama
یَخۡرُجُyakhruju
مِنۡهَاminha
وَمَاwama
یَنزِلُyanzilu
مِنَmina
ٱلسَّمَاۤءِAssama'i
وَمَاwama
یَعۡرُجُya'ruju
فِیهَاۖfiha
وَهُوَwahua
مَعَكُمۡma'akum
أَیۡنَAyna
مَاma
كُنتُمۡۚkuntum
وَٱللَّهُwaAllahu
بِمَاbima
تَعۡمَلُونَta'maluna
بَصِیرࣱ basir
57:4 He (is) the One Who created the heavens and the earth in six periods, then He rose over the Throne. He knows what penetrates in(to) the earth and what comes forth from it, and what descends from the heaven and what ascends therein; and He (is) with you wherever that you are. And Allah of what you do (is) All-seer.
٥
لَّهُۥllahu
مُلۡكُmulku
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِAssamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِۚwaAlAardi
وَإِلَىwaIilaa
ٱللَّهِAllahi
تُرۡجَعُturja'u
ٱلۡأُمُورُ AlAumuru
57:5 For Him (is the) dominion (of) the heavens and the earth, and to Allah will be returned the matters.
٦
یُولِجُyuliju
ٱلَّیۡلَAllayla
فِیfi
ٱلنَّهَارِAnnahari
وَیُولِجُwayuliju
ٱلنَّهَارَAnnahara
فِیfi
ٱلَّیۡلِۚAllayli
وَهُوَwahua
عَلِیمُۢ'alimu
بِذَاتِbidhati
ٱلصُّدُورِ Assuduri
57:6 He merges the night into the day and He merges the day into the night, and He (is) All-Knower of what is in the breasts.
٧
ءَامِنُوا۟'aminua
بِٱللَّهِbiAllahi
وَرَسُولِهِۦwarasulihi
وَأَنفِقُوا۟waAanfiqua
مِمَّاmimma
جَعَلَكُمja'alakum
مُّسۡتَخۡلَفِینَmmustakhlafina
فِیهِۖfihi
فَٱلَّذِینَfaAlladhina
ءَامَنُوا۟'amanua
مِنكُمۡminkum
وَأَنفَقُوا۟waAanfaqua
لَهُمۡlahum
أَجۡرࣱAjr
كَبِیرࣱ kabir
57:7 Believe in Allah and His Messenger and spend of what He has made you trustees therein. And those who believe among you and spend, for them (is) a reward great.
٨
وَمَاwama
لَكُمۡlakum
لَاla
تُؤۡمِنُونَtuuminuna
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلرَّسُولُwaArrasulu
یَدۡعُوكُمۡyad'ukum
لِتُؤۡمِنُوا۟lituuminua
بِرَبِّكُمۡbirabbikum
وَقَدۡwaqad
أَخَذَAkhadha
مِیثَـٰقَكُمۡmithaaqakum
إِنIn
كُنتُمkuntum
مُّؤۡمِنِینَ mmuuminina
57:8 And what (is) for you (that) not you believe in Allah while the Messenger calls you that you believe in your Lord, and indeed, He has taken your covenant if you are believers.
٩
هُوَhua
ٱلَّذِیAlladhi
یُنَزِّلُyunazzilu
عَلَىٰ'alaa
عَبۡدِهِۦۤ'abdihi
ءَایَـٰتِۭ'ayaati
بَیِّنَـٰتࣲbayyinaat
لِّیُخۡرِجَكُمlliukhrijakum
مِّنَmmina
ٱلظُّلُمَـٰتِAzzulumaati
إِلَىIlaa
ٱلنُّورِۚAnnuri
وَإِنَّwaIinna
ٱللَّهَAllaha
بِكُمۡbikum
لَرَءُوفࣱlara'uf
رَّحِیمࣱ rrahim
57:9 He (is) the One Who sends down upon His slave Verses clear that He may bring you out from the darkness[es] into the light. And indeed, Allah to you (is the) Most Kind, (the) Most Merciful.
١٠
وَمَاwama
لَكُمۡlakum
أَلَّاAlla
تُنفِقُوا۟tunfiqua
فِیfi
سَبِیلِsabili
ٱللَّهِAllahi
وَلِلَّهِwalillahi
مِیرَ ٰثُmiraathu
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِAssamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِۚwaAlAardi
لَاla
یَسۡتَوِیyastawi
مِنكُمminkum
مَّنۡmman
أَنفَقَAnfaqa
مِنmin
قَبۡلِqabli
ٱلۡفَتۡحِAlfathi
وَقَـٰتَلَۚwaqaatala
أُو۟لَـٰۤىِٕكَAulaaika
أَعۡظَمُA'zamu
دَرَجَةࣰdarajah
مِّنَmmina
ٱلَّذِینَAlladhina
أَنفَقُوا۟Anfaqua
مِنۢmin
بَعۡدُba'du
وَقَـٰتَلُوا۟ۚwaqaatalua
وَكُلࣰّاwakulla
وَعَدَwa'ada
ٱللَّهُAllahu
ٱلۡحُسۡنَىٰۚAlhusnaa
وَٱللَّهُwaAllahu
بِمَاbima
تَعۡمَلُونَta'maluna
خَبِیرࣱ khabir
57:10 And what (is) for you that not you spend in (the) way (of) Allah? while for Allah (is the) heritage (of) the heavens and the earth? Not are equal among you (those) who spent from before the victory and fought. Those (are) greater (in) degree than those who spent from afterwards and fought. But to all, has promised Allah the best. And Allah of what you do (is) All-Aware.
١١
مَّنmman
ذَاdha
ٱلَّذِیAlladhi
یُقۡرِضُyuqridu
ٱللَّهَAllaha
قَرۡضًاqardana
حَسَنࣰاhasana
فَیُضَـٰعِفَهُۥfayudaa'ifahu
لَهُۥlahu
وَلَهُۥۤwalahu
أَجۡرࣱAjr
كَرِیمࣱ karim
57:11 Who (is) (the) possessor one who will loan (to) Allah a loan goodly, so He will multiply it for him and for him (is) a reward noble?
١٢
یَوۡمَyawma
تَرَىtaraa
ٱلۡمُؤۡمِنِینَAlmuuminina
وَٱلۡمُؤۡمِنَـٰتِwaAlmuuminaati
یَسۡعَىٰyas'aa
نُورُهُمnuruhum
بَیۡنَbayna
أَیۡدِیهِمۡAydihim
وَبِأَیۡمَـٰنِهِمۖwabiAaymaanihim
بُشۡرَىٰكُمُbushraakumu
ٱلۡیَوۡمَAlyawma
جَنَّـٰتࣱjannaat
تَجۡرِیtajri
مِنmin
تَحۡتِهَاtahtiha
ٱلۡأَنۡهَـٰرُAlAanhaaru
خَـٰلِدِینَkhaalidina
فِیهَاۚfiha
ذَ ٰلِكَdhaalika
هُوَhua
ٱلۡفَوۡزُAlfawzu
ٱلۡعَظِیمُ Al'azimu
57:12 (On the) Day you will see the believing men and the believing women, running, their light (from) between their hands and on their right, "Glad tidings for you this Day - gardens flowing from underneath it the rivers, abiding forever therein. That [it] (is) the success the great."
١٣
یَوۡمَyawma
یَقُولُyaqulu
ٱلۡمُنَـٰفِقُونَAlmunaafiquna
وَٱلۡمُنَـٰفِقَـٰتُwaAlmunaafiqaatu
لِلَّذِینَlilladhina
ءَامَنُوا۟'amanua
ٱنظُرُونَاInzuruna
نَقۡتَبِسۡnaqtabis
مِنmin
نُّورِكُمۡnnurikum
قِیلَqila
ٱرۡجِعُوا۟Irji'ua
وَرَاۤءَكُمۡwara'akum
فَٱلۡتَمِسُوا۟faAltamisua
نُورࣰاۖnura
فَضُرِبَfaduriba
بَیۡنَهُمbaynahum
بِسُورࣲbisur
لَّهُۥllahu
بَابُۢbabu
بَاطِنُهُۥbatinuhu
فِیهِfihi
ٱلرَّحۡمَةُArrahmahu
وَظَـٰهِرُهُۥwazaahiruhu
مِنmin
قِبَلِهِqibalihi
ٱلۡعَذَابُ Al'adhabu
57:13 (On the) Day will say the hypocrite men and the hypocrite women to those who believed, "Wait for us, we may acquire of your light." It will be said, "Go back behind you and seek light." Then will be put up between them a wall, for it a gate its interior, in it (is) mercy but its exterior, from facing towards [it] the punishment.
١٤
یُنَادُونَهُمۡyunadunahum
أَلَمۡAlam
نَكُنnakun
مَّعَكُمۡۖmma'akum
قَالُوا۟qalua
بَلَىٰbalaa
وَلَـٰكِنَّكُمۡwalaakinnakum
فَتَنتُمۡfatantum
أَنفُسَكُمۡAnfusakum
وَتَرَبَّصۡتُمۡwatarabbastum
وَٱرۡتَبۡتُمۡwaIrtabtum
وَغَرَّتۡكُمُwagharratkumu
ٱلۡأَمَانِیُّAlAamaniyyu
حَتَّىٰhattaa
جَاۤءَja'a
أَمۡرُAmru
ٱللَّهِAllahi
وَغَرَّكُمwagharrakum
بِٱللَّهِbiAllahi
ٱلۡغَرُورُ Algharuru
57:14 They will call them, "Were not we with you?" They will say, "Yes, but you led to temptation yourselves and you awaited and you doubted and deceived you the wishful thinking until came (the) Command (of) Allah. And deceived you about Allah the deceiver.
١٥
فَٱلۡیَوۡمَfaAlyawma
لَاla
یُؤۡخَذُyuukhadhu
مِنكُمۡminkum
فِدۡیَةࣱfidyah
وَلَاwala
مِنَmina
ٱلَّذِینَAlladhina
كَفَرُوا۟ۚkafarua
مَأۡوَىٰكُمُmaAwaakumu
ٱلنَّارُۖAnnaru
هِیَhia
مَوۡلَىٰكُمۡۖmawlaakum
وَبِئۡسَwabiesa
ٱلۡمَصِیرُ Almasiru
57:15 So today not will be accepted from you any ransom and not from those who disbelieved. Your abode (is) the Fire; it (is) your protector and wretched is the destination.
١٦
۞ أَلَمۡAlam
یَأۡنِyaAni
لِلَّذِینَlilladhina
ءَامَنُوۤا۟'amanua
أَنAn
تَخۡشَعَtakhsha'a
قُلُوبُهُمۡqulubuhum
لِذِكۡرِlidhikri
ٱللَّهِAllahi
وَمَاwama
نَزَلَnazala
مِنَmina
ٱلۡحَقِّAlhaqqi
وَلَاwala
یَكُونُوا۟yakunua
كَٱلَّذِینَkaAlladhina
أُوتُوا۟Autua
ٱلۡكِتَـٰبَAlkitaaba
مِنmin
قَبۡلُqablu
فَطَالَfatala
عَلَیۡهِمُ'alayhimu
ٱلۡأَمَدُAlAamadu
فَقَسَتۡfaqasat
قُلُوبُهُمۡۖqulubuhum
وَكَثِیرࣱwakathir
مِّنۡهُمۡmminhum
فَـٰسِقُونَ faasiquna
57:16 Has not come (the) time for those who believed that become humble their hearts at (the) remembrance (of) Allah and what has come down of the truth? And not they become like those who were given the Book from before, (and) was prolonged for them the term, so hardened their hearts; and many of them (are) defiantly disobedient.
١٧
ٱعۡلَمُوۤا۟I'lamua
أَنَّAnna
ٱللَّهَAllaha
یُحۡیِyuhyi
ٱلۡأَرۡضَAlAarda
بَعۡدَba'da
مَوۡتِهَاۚmawtiha
قَدۡqad
بَیَّنَّاbayyanna
لَكُمُlakumu
ٱلۡءَایَـٰتِAl'ayaati
لَعَلَّكُمۡla'allakum
تَعۡقِلُونَ ta'qiluna
57:17 Know that Allah gives life (to) the earth after its death. Indeed, We have made clear to you the Signs so that you may understand.
١٨
إِنَّInna
ٱلۡمُصَّدِّقِینَAlmussaddiqina
وَٱلۡمُصَّدِّقَـٰتِwaAlmussaddiqaati
وَأَقۡرَضُوا۟waAaqradua
ٱللَّهَAllaha
قَرۡضًاqardana
حَسَنࣰاhasana
یُضَـٰعَفُyudaa'afu
لَهُمۡlahum
وَلَهُمۡwalahum
أَجۡرࣱAjr
كَرِیمࣱ karim
57:18 Indeed, the men who give charity and the women who give charity, and who lend (to) Allah a loan goodly, it will be multiplied for them, and for them (is) a reward noble.
١٩
وَٱلَّذِینَwaAlladhina
ءَامَنُوا۟'amanua
بِٱللَّهِbiAllahi
وَرُسُلِهِۦۤwarusulihi
أُو۟لَـٰۤىِٕكَAulaaika
هُمُhumu
ٱلصِّدِّیقُونَۖAssiddiquna
وَٱلشُّهَدَاۤءُwaAshhuhada'u
عِندَ'inda
رَبِّهِمۡrabbihim
لَهُمۡlahum
أَجۡرُهُمۡAjruhum
وَنُورُهُمۡۖwanuruhum
وَٱلَّذِینَwaAlladhina
كَفَرُوا۟kafarua
وَكَذَّبُوا۟wakadhhabua
بِءَایَـٰتِنَاۤbi'ayaatina
أُو۟لَـٰۤىِٕكَAulaaika
أَصۡحَـٰبُAshaabu
ٱلۡجَحِیمِ Aljahimi
57:19 And those who believe in Allah and His Messengers, [those] they (are) the truthful and the martyrs, (are) with their Lord. For them (is) their reward and their light. But those who disbelieve and deny Our Verses, those (are the) companions (of) the Hellfire.
٢٠
ٱعۡلَمُوۤا۟I'lamua
أَنَّمَاAnnama
ٱلۡحَیَوٰةُAlhayawahu
ٱلدُّنۡیَاAddunya
لَعِبࣱla'ib
وَلَهۡوࣱwalahw
وَزِینَةࣱwazinah
وَتَفَاخُرُۢwatafakhuru
بَیۡنَكُمۡbaynakum
وَتَكَاثُرࣱwatakathur
فِیfi
ٱلۡأَمۡوَ ٰلِAlAamwaali
وَٱلۡأَوۡلَـٰدِۖwaAlAawlaadi
كَمَثَلِkamathali
غَیۡثٍghaythin
أَعۡجَبَA'jaba
ٱلۡكُفَّارَAlkuffara
نَبَاتُهُۥnabatuhu
ثُمَّthumma
یَهِیجُyahiju
فَتَرَىٰهُfataraahu
مُصۡفَرࣰّاmusfarra
ثُمَّthumma
یَكُونُyakunu
حُطَـٰمࣰاۖhutaama
وَفِیwafi
ٱلۡءَاخِرَةِAl'akhirahi
عَذَابࣱ'adhab
شَدِیدࣱshadid
وَمَغۡفِرَةࣱwamaghfirah
مِّنَmmina
ٱللَّهِAllahi
وَرِضۡوَ ٰنࣱۚwaridwaan
وَمَاwama
ٱلۡحَیَوٰةُAlhayawahu
ٱلدُّنۡیَاۤAddunya
إِلَّاIlla
مَتَـٰعُmataa'u
ٱلۡغُرُورِ Alghururi
57:20 Know that the life (of) the world (is) play and amusement and adornment and boasting among you and competition in increase of the wealth and the children, like (the) example (of) a rain, pleases the tillers its growth; then it dries and you see it turning yellow; then becomes debris. And in the Hereafter (is) a punishment severe and forgiveness from Allah and Pleasure. But not (is) the life (of) the world except (the) enjoyment (of) delusion.
٢١
سَابِقُوۤا۟sabiqua
إِلَىٰIlaa
مَغۡفِرَةࣲmaghfirah
مِّنmmin
رَّبِّكُمۡrrabbikum
وَجَنَّةٍwajannahin
عَرۡضُهَا'arduha
كَعَرۡضِka'ardi
ٱلسَّمَاۤءِAssama'i
وَٱلۡأَرۡضِwaAlAardi
أُعِدَّتۡAu'iddat
لِلَّذِینَlilladhina
ءَامَنُوا۟'amanua
بِٱللَّهِbiAllahi
وَرُسُلِهِۦۚwarusulihi
ذَ ٰلِكَdhaalika
فَضۡلُfadlu
ٱللَّهِAllahi
یُؤۡتِیهِyuutihi
مَنman
یَشَاۤءُۚyasha'u
وَٱللَّهُwaAllahu
ذُوdhu
ٱلۡفَضۡلِAlfadli
ٱلۡعَظِیمِ Al'azimi
57:21 Race to (the) forgiveness from your Lord and a Garden its width (is) like (the) width (of) the heaven and the earth, prepared for those who believe in Allah and His Messengers. That (is the) Bounty (of) Allah, He gives (to) whom He wills. And Allah (is) the Possessor (of) Bounty, the Great.
٢٢
مَاۤma
أَصَابَAsaba
مِنmin
مُّصِیبَةࣲmmusibah
فِیfi
ٱلۡأَرۡضِAlAardi
وَلَاwala
فِیۤfi
أَنفُسِكُمۡAnfusikum
إِلَّاIlla
فِیfi
كِتَـٰبࣲkitaab
مِّنmmin
قَبۡلِqabli
أَنAn
نَّبۡرَأَهَاۤۚnnabraAaha
إِنَّInna
ذَ ٰلِكَdhaalika
عَلَى'alaa
ٱللَّهِAllahi
یَسِیرࣱ yasir
57:22 Not strikes any disaster in the earth and not in yourselves, but in a Register from before that We bring it into existence. Indeed, that for Allah (is) easy.
٢٣
لِّكَیۡلَاllikayla
تَأۡسَوۡا۟taAsawa
عَلَىٰ'alaa
مَاma
فَاتَكُمۡfatakum
وَلَاwala
تَفۡرَحُوا۟tafrahua
بِمَاۤbima
ءَاتَىٰكُمۡۗ'ataakum
وَٱللَّهُwaAllahu
لَاla
یُحِبُّyuhibbu
كُلَّkulla
مُخۡتَالࣲmukhtal
فَخُورٍ fakhurin
57:23 So that you may not grieve over what has escaped you, and (do) not exult at what He has given you. And Allah (does) not love every self-deluded boaster,
٢٤
ٱلَّذِینَAlladhina
یَبۡخَلُونَyabkhaluna
وَیَأۡمُرُونَwayaAmuruna
ٱلنَّاسَAnnasa
بِٱلۡبُخۡلِۗbiAlbukhli
وَمَنwaman
یَتَوَلَّyatawalla
فَإِنَّfaIinna
ٱللَّهَAllaha
هُوَhua
ٱلۡغَنِیُّAlghaniyyu
ٱلۡحَمِیدُ Alhamidu
57:24 Those who are stingy and enjoin (on) the people stinginess. And whoever turns away, then indeed, Allah, He (is) Free of need, the Praiseworthy.
٢٥
لَقَدۡlaqad
أَرۡسَلۡنَاArsalna
رُسُلَنَاrusulana
بِٱلۡبَیِّنَـٰتِbiAlbayyinaati
وَأَنزَلۡنَاwaAanzalna
مَعَهُمُma'ahumu
ٱلۡكِتَـٰبَAlkitaaba
وَٱلۡمِیزَانَwaAlmizana
لِیَقُومَliaquma
ٱلنَّاسُAnnasu
بِٱلۡقِسۡطِۖbiAlqisti
وَأَنزَلۡنَاwaAanzalna
ٱلۡحَدِیدَAlhadida
فِیهِfihi
بَأۡسࣱbaAs
شَدِیدࣱshadid
وَمَنَـٰفِعُwamanaafi'u
لِلنَّاسِlinnasi
وَلِیَعۡلَمَwalia'lama
ٱللَّهُAllahu
مَنman
یَنصُرُهُۥyansuruhu
وَرُسُلَهُۥwarusulahu
بِٱلۡغَیۡبِۚbiAlghaybi
إِنَّInna
ٱللَّهَAllaha
قَوِیٌّqawiyyun
عَزِیزࣱ 'aziz
57:25 Certainly We sent Our Messengers with clear proofs and We sent down with them the Scripture and the Balance that may establish the people justice. And We sent down [the] iron, wherein (is) power mighty and benefits for the people, and so that may make evident Allah (he) who helps Him and His Messengers, unseen. Indeed, Allah (is) All-Strong All-Mighty.
٢٦
وَلَقَدۡwalaqad
أَرۡسَلۡنَاArsalna
نُوحࣰاnuha
وَإِبۡرَ ٰهِیمَwaIibraahima
وَجَعَلۡنَاwaja'alna
فِیfi
ذُرِّیَّتِهِمَاdhurriyyatihima
ٱلنُّبُوَّةَAnnubuwwaha
وَٱلۡكِتَـٰبَۖwaAlkitaaba
فَمِنۡهُمfaminhum
مُّهۡتَدࣲۖmmuhtad
وَكَثِیرࣱwakathir
مِّنۡهُمۡmminhum
فَـٰسِقُونَ faasiquna
57:26 And certainly We sent Nuh and Ibrahim, and We placed in their offspring Prophethood and the Scripture; and among them (is) a guided one, but most of them (are) defiantly disobediently.
٢٧
ثُمَّthumma
قَفَّیۡنَاqaffayna
عَلَىٰۤ'alaa
ءَاثَـٰرِهِم'athaarihim
بِرُسُلِنَاbirusulina
وَقَفَّیۡنَاwaqaffayna
بِعِیسَىbi'isaa
ٱبۡنِIbni
مَرۡیَمَmaryama
وَءَاتَیۡنَـٰهُwa'ataynaahu
ٱلۡإِنجِیلَۖAlIinjila
وَجَعَلۡنَاwaja'alna
فِیfi
قُلُوبِqulubi
ٱلَّذِینَAlladhina
ٱتَّبَعُوهُIttaba'uhu
رَأۡفَةࣰraAfah
وَرَحۡمَةࣰۚwarahmah
وَرَهۡبَانِیَّةًwarahbaniyyahan
ٱبۡتَدَعُوهَاIbtada'uha
مَاma
كَتَبۡنَـٰهَاkatabnaaha
عَلَیۡهِمۡ'alayhim
إِلَّاIlla
ٱبۡتِغَاۤءَIbtigha'a
رِضۡوَ ٰنِridwaani
ٱللَّهِAllahi
فَمَاfama
رَعَوۡهَاra'awha
حَقَّhaqqa
رِعَایَتِهَاۖri'ayatiha
فَءَاتَیۡنَاfa'atayna
ٱلَّذِینَAlladhina
ءَامَنُوا۟'amanua
مِنۡهُمۡminhum
أَجۡرَهُمۡۖAjrahum
وَكَثِیرࣱwakathir
مِّنۡهُمۡmminhum
فَـٰسِقُونَ faasiquna
57:27 Then We sent on their footsteps Our Messengers and We followed with Isa, son (of) Maryam, and We gave him the Injeel. And We placed in (the) hearts (of) those who followed him compassion and mercy. But monasticism they innovated - not We prescribed it for them - only seeking (the) pleasure (of) Allah, but not they observed it (with) right observance. So We gave those who believed among them their reward, but most of them (are) defiantly disobediently.
٢٨
یَـٰۤأَیُّهَاyaaAayyuha
ٱلَّذِینَAlladhina
ءَامَنُوا۟'amanua
ٱتَّقُوا۟Ittaqua
ٱللَّهَAllaha
وَءَامِنُوا۟wa'aminua
بِرَسُولِهِۦbirasulihi
یُؤۡتِكُمۡyuutikum
كِفۡلَیۡنِkiflayni
مِنmin
رَّحۡمَتِهِۦrrahmatihi
وَیَجۡعَلwayaj'al
لَّكُمۡllakum
نُورࣰاnura
تَمۡشُونَtamshuna
بِهِۦbihi
وَیَغۡفِرۡwayaghfir
لَكُمۡۚlakum
وَٱللَّهُwaAllahu
غَفُورࣱghafur
رَّحِیمࣱ rrahim
57:28 O you who believe! Fear Allah and believe in His Messenger; He will give you double portion of His Mercy and He will make for you a light, you will walk with it, and He will forgive you. And Allah (is) Oft-Forgiving, Most Merciful.
٢٩
لِّئَلَّاlliealla
یَعۡلَمَya'lama
أَهۡلُAhlu
ٱلۡكِتَـٰبِAlkitaabi
أَلَّاAlla
یَقۡدِرُونَyaqdiruna
عَلَىٰ'alaa
شَیۡءࣲshay'
مِّنmmin
فَضۡلِfadli
ٱللَّهِAllahi
وَأَنَّwaAanna
ٱلۡفَضۡلَAlfadla
بِیَدِbiadi
ٱللَّهِAllahi
یُؤۡتِیهِyuutihi
مَنman
یَشَاۤءُۚyasha'u
وَٱللَّهُwaAllahu
ذُوdhu
ٱلۡفَضۡلِAlfadli
ٱلۡعَظِیمِ Al'azimi
57:29 So that may know (the) People (of) the Book that not they have power over anything from (the) Bounty (of) Allah, and that the Bounty (is) in Hand Allah; He gives it whom He wills. And Allah (is) the Possessor (of) Bounty, the Great.