وَٱلۡعَـٰدِیَـٰتِ waAl'aadiyaati
ضَبۡحࣰا  dabha
١
100:1 By the racers panting,
فَٱلۡمُورِیَـٰتِ faAlmuriyaati
قَدۡحࣰا  qadha
٢
100:2 And the producers of sparks, striking
فَٱلۡمُغِیرَ ٰتِ faAlmughiraati
صُبۡحࣰا  subha
٣
100:3 And the chargers (at) dawn,
فَأَثَرۡنَ faAtharna
بِهِۦ bihi
نَقۡعࣰا  naq'a
٤
100:4 Then raise thereby dust,
فَوَسَطۡنَ fawasatna
بِهِۦ bihi
جَمۡعًا  jam'ana
٥
100:5 Then penetrate (in the) center thereby collectively
إِنَّ Inna
ٱلۡإِنسَـٰنَ AlInsaana
لِرَبِّهِۦ lirabbihi
لَكَنُودࣱ  lakanud
٦
100:6 Indeed, mankind, to his Lord, (is) surely ungrateful.
وَإِنَّهُۥ waInnahu
عَلَىٰ 'alaa
ذَ ٰلِكَ dhaalika
لَشَهِیدࣱ  lashahid
٧
100:7 And indeed, he on that surely (is) a witness,
وَإِنَّهُۥ waInnahu
لِحُبِّ lihubbi
ٱلۡخَیۡرِ Alkhayri
لَشَدِیدٌ  lashadidun
٨
100:8 And indeed he in (the) love (of) wealth (is) surely intense.
۞ أَفَلَا Afala
یَعۡلَمُ ya'lamu
إِذَا Idha
بُعۡثِرَ bu'thira
مَا ma
فِی fi
ٱلۡقُبُورِ  Alquburi
٩
100:9 But does not he know when will be scattered what (is) in the graves,
وَحُصِّلَ wahussila
مَا ma
فِی fi
ٱلصُّدُورِ  Assuduri
١٠
100:10 And is made apparent what (is) in the breasts?
إِنَّ Inna
رَبَّهُم rabbahum
بِهِمۡ bihim
یَوۡمَىِٕذࣲ yawmaaidh
لَّخَبِیرُۢ  llakhabiru
١١
100:11 Indeed, their Lord about them, that Day, (is) surely All-Aware.