Quran 100 : 7

And indeed, he on that surely (is) a witness,
وَإِنَّهُۥ
Waiinnahu
عَلَىٰ
ʿAlaāā
ذَٰلِكَ
Dhaālika
لَشَهِيدٌ
Lashahīdun

Musharraf Hussain

He is a witness to this,

George Sale

and he is witness thereof

Ahmed Ali

And is himself witness to it

Mustaqim

And he is a witness to that,

Talal Itani (2012)

And he bears witness to that

Ahmed Hulusi

And to this he bears witness!

Bilal Muhammad 2018

And to that they bear witness

Rashad Khalifa

He bears witness to this fact

Muhammad Sarwar

He himself knows this very well

Munir Mezyed

Indeed he is a witness to that.

Abdul Majid Daryabadi

And verily to that he is witness

MunirMezyed2023

And lo! he is a witness to that.

Wahiduddin Khan

He himself bears witness to that

Muhammad Marmaduke Pickthall

And lo! he is a witness unto that

The Study Quran

and truly he is a witness to that

Maulana Muhammad Ali

And surely he is a witness of that

John Medows Rodwell

And of this he is himself a witness

Maududi

and he himself is a witness to that

Umm Muhammad (Sahih International)

And indeed, he is to that a witness

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

He will indeed bear witness to this.

Aisha Bewley

and indeed he bears witness to that.

Edward Henry Palmer

and, verily, he is a witness of that

Hamid S. Aziz

And, verily, he is a witness of that

Mustafa Khattab 2018

and they certainly attest to this—

Safi Kaskas

even though he is a witness to that.

Hasan Al-Fatih Qaribullah

To this he himself shall bear witness

N J Dawood 2014

To this he himself shall bear witness

Samy Mahdy

And surely, he is on that, a witness.

Shabbir Ahmed

And behold, he is a witness unto that

Talal Itani & AI (2024)

And to that, he himself is a witness.

Abdel Haleem

and He is witness to this–&ndash

Bakhtiari Nejad

and he is certainly a witness to that,

Mir Aneesuddin

and he himself is a witness over that.

Arthur John Arberry

and surely he is a witness against that

Irving/Hegab

He himself [acts] as a witness to that;

Linda "iLham" Barto

Truly, to that, he/she bears witness.

Shakir

And most surely he is a witness of that

Ali Ünal

And to this he himself is a sure witness

Faridul Haque

And indeed he himself is a witness to it

Muhammad Taqi Usmani

and he himself is a witness to that fact

Dr. Munir Munshey

And to that fact, he is himself a witness

Dr. Laleh Bakhtiar

And, truly, he is a witness to that.

The Wise Quran

And indeed, he is surely a witness on that.

Bijan Moeinian

Man’s actions bear witness that…

Corpus.Quran

And indeed, he on that surely (is) a witness

T.B.Irving

He himself [acts] as a witness to that;

Hilali - Khan

And to that fact he bears witness (by his deeds)

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And undoubtedly, he is himself a witness over it.

Fode Drame

And he indeed to that effect is surely a witness.

Abdul Hye

and verily, he bears witness to it (by his deeds),

Ali Quli Qara'i

and indeed he is [himself] witness to that

Muhammad Mahmoud Ghali

And surely he is indeed a constant witness to that

Sher Ali

And, surely, he bears witness to it by his conduct

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And to that (fact) he bears witness (by his deeds)

Muhammad Ahmed - Samira

And he truly (is) on that witnessing/testifying (E)

Syed Vickar Ahamed

And to that (fact), he bears witness (by his deeds)

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And verily, he is himself a witness to this ingratitude

Amatul Rahman Omar

And he himself bears witness to all this (by his conduct)

Muhammad Asad

and to this, behold, he [himself] bears witness indeed

Dr. Kamal Omar

although, without doubt he is over this, indeed a (self-) witness

Mohammad Shafi

And he certainly indeed bears witness on this (that he is ungrateful)