Quran 93:7 Word by Word & Translations
93:7 Word by Word (2021)
93:7 Arabic
93:7 Transliteration
And He found you lost, so He guided,
93:7 Arabic
وَوَجَدَكَ ضَآلًّا فَهَدَىٰ
93:7 Transliteration
Wawajadaka dallan fahada
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And He found you lost, and He guided you?
Abdel Haleem
Did He not find you lost and guide you
Abdul Hye
And did He not find you (O Muhammad) lost and gave you guidance?
Abdul Majid Daryabadi
And He found thee wandering, so He guided thee
Ahmed Ali
Did He not find you perplexed, and show you the way
Ahmed Hulusi
Did He not find you lost (unaware of your essential reality) and guided you to the reality?
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And He found you drown in His Love, therefore gave way unto Him.
Aisha Bewley
Did He not find you wandering and guide you?
Ali Ünal
And find you unguided (by God’s Messengership), and guide (you)
Ali Quli Qara'i
Did He not find you astray, and guide you
Amatul Rahman Omar
He found you lost in (His) love (and that of His people), and gave you guidance (so as to enable you help the people reach the goal)
Arthur John Arberry
Did He not find thee erring, and guide thee
Bakhtiari Nejad
and found you misguided and guided you
Bijan Moeinian
And for the longest time (years) you were lost in darkness and live like a pagan and He revealed you the truth about the meaning of the life, why you are here, etc
Bilal Muhammad 2018
And He found you wandering, and He gave you guidance
Corpus.Quran
And He found you lost so He guided
Dr. Kamal Omar
And He found you lost (in search of the Code in Al-Kitab), then He provided you Guidance
Dr. Laleh Bakhtiar
And found He thee one who goes astray, then, He guided thee?
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And He found you engrossed and lost in His love and then made you achieve the coveted objective. Or And He found in you (a leader) for a straying people so He provided them guidance (through you)
Dr. Munir Munshey
He found you unguided, and guided you
Edward Henry Palmer
and find thee erring, and guide thee
Faridul Haque
And found you deeply engrossed in His love, so directed you
Fode Drame
And He found you wandering and He guided you.
George Sale
And did He not find thee wandering in error, and hath He not guided thee into the truth
Hamid S. Aziz
And find you wandering (or astray), and guide you
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Did He not find you a wanderer so He guided you
Hilali - Khan
And He found you unaware (of the Quran, its legal laws, and Prophethood, etc.) and guided you
Irving/Hegab
He found you lost and guided [you].
John Medows Rodwell
And found thee erring and guided thee
Linda "iLham" Barto
He found you wandering, and He provided guidance.
Maududi
Did He not find you unaware of the Right Way, and then directed you to it
Maulana Muhammad Ali
And find thee groping, so He showed the way
Mir Aneesuddin
and find you wandering then guide you,
Mohammad Shafi
Did He not find you wandering and give you guidance
Muhammad Ahmed - Samira
And He found you misguided so He guided (you)
Muhammad Asad
And found thee lost on thy way, and guided thee
Muhammad Mahmoud Ghali
And He found you erring, so He guided (you)
Muhammad Marmaduke Pickthall
Did He not find thee wandering and direct (thee)
Muhammad Sarwar
Did He not find you wandering about and give you guidance
Muhammad Taqi Usmani
And He found you unaware of the way (the Shari‘ah ), then He guided you
Munir Mezyed
Did He not find you wandering, and gave you the revelation in the knowledge of Him?
MunirMezyed2023
And did He not find you wandering and then revealed to you the Knowledge of the Truth?
Musharraf Hussain
Didn’t He find you absorbed in Divine love, and guide you?
Mustafa Khattab 2018
Did He not find you unguided then guide you?
Mustaqim
And found you lost and guided you?
N J Dawood 2014
And did He not find you in error and guide you
Rashad Khalifa
He found you astray, and guided you
Safi Kaskas
Did He not find you lost and guide you?
Samy Mahdy
And He found you strayed, so He guided you?
Shabbir Ahmed
And He found you looking for guidance, and showed you the way. ('Dhall' = Wandering = Looking for guidance = Straying)
Shakir
And find you lost (that is, unrecognized by men) and guide (them to you)
Sher Ali
And found thee lost in love for thy people and provided thee with guidance for them
Syed Vickar Ahamed
And He found you wandering, and He gave you guidance
T.B.Irving
He found you lost and guided [you].
Talal Itani & AI (2024)
And found you lost, and He offered guidance?
Talal Itani (2012)
And found you wandering, and guided you
The Study Quran
find thee astray and guide
The Wise Quran
And He found you erring, then He guided.
Umm Muhammad (Sahih International)
And He found you lost and guided [you]
Wahiduddin Khan
Did He not find you wandering, and give you guidance
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And He found thee wandering, and He gave thee guidance