Quran 93 : 11

But as for (the) Favor (of) your Lord narrate.
وَأَمَّا
Waammā
بِنِعْمَةِ
Biniʿmahi
رَبِّكَ
Rabbika
فَحَدِّثْ
Faḥaddith

Ahmed Hulusi

Express the blessings of your Rabb!

Hasan Al-Fatih Qaribullah

But tell of the favors of your Lord

Irving/Hegab

Still tell about your Lord's favor.

Maulana Muhammad Ali

And the favour of thy Lord proclaim

George Sale

But declare the goodness of thy Lord

Linda "iLham" Barto

Proclaim the blessings of your Lord.

Maududi

and proclaim the bounty of your Lord

Sher Ali

And the bounty of thy Lord, proclaim

Abdel Haleem

talk about the blessings of your Lord

Abdul Hye

and proclaim the Grace of your Lord.

Bilal Muhammad 2018

But the bounty of your Lord, proclaim

Mustaqim

And talk of the favours of your Lord.

Muhammad Sarwar

and proclaim the bounties of your Lord

N J Dawood 2014

But proclaim the goodness of your Lord

Talal Itani (2012)

But proclaim the blessings of your Lord

Wahiduddin Khan

but proclaim the blessings of your Lord

Mohammad Shafi

And recount then the bounty of your Lord

Talal Itani & AI (2024)

But speak of the blessings of your Lord.

T.B.Irving

Still tell about your Lord´s favor.

Arthur John Arberry

and as for thy Lord's blessing, declare it

Dr. Munir Munshey

(Rather), proclaim the favors of your Lord

Muhammad Taqi Usmani

And about the bounty of your Lord, do talk

Mustafa Khattab 2018

And proclaim the blessings of your Lord.

Ahmed Ali

And keep recounting the favours of your Lord

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And publicize well the favours of your Lord.

Safi Kaskas

Instead proclaim the blessings of your Lord.

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And proclaim (well) the bounties of your Lord

Samy Mahdy

And as for by your Lord’s graces, so narrate.

The Study Quran

And as for the blessing of thy Lord, proclaim

Ali Ünal

And as for the favor of your Lord, proclaim it

Corpus.Quran

But as for (the) Favor (of) your Lord narrate

Bakhtiari Nejad

And as for the favor of your Lord, speak of it.

Munir Mezyed

But as for the grace of your Lord, do proclaim!

Aisha Bewley

And as for the blessing of your Lord, speak out!

Faridul Haque

And abundantly proclaim the favours of your Lord

The Wise Quran

And as for the favour of your Lord, then narrate.

Ali Quli Qara'i

and as for your Lord’s blessing, proclaim it

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

But the bounty of the Lord - rehearse and proclaim

Edward Henry Palmer

and as for the favour of thy Lord discourse thereof

John Medows Rodwell

And as for the favours of thy Lord tell them abroad

Muhammad Marmaduke Pickthall

Therefor of the bounty of thy Lord be thy discourse

Shakir

And as for the favor of your Lord, do announce (it)

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And you shall proclaim the blessings from your Lord.

Mir Aneesuddin

and as for the favour of your Fosterer, do proclaim.

MunirMezyed2023

But as for the blessing of your Lord, do proclaim it!

Umm Muhammad (Sahih International)

But as for the favor of your Lord, report [it]

Dr. Laleh Bakhtiar

And as for the divine blessing of thy Lord, divulge it!

Syed Vickar Ahamed

But the Bounty of your Lord— Rehearse and proclaim

Abdul Majid Daryabadi

And as to the favour of thine Lord discourse thou thereof

Fode Drame

And as for the blessing of your Lord therefore publicize.

Muhammad Ahmed - Samira

And as for with your Lord's blessing/goodness , so tell/inform

Rashad Khalifa

You shall proclaim the blessing your Lord has bestowed upon you

Hamid S. Aziz

And as for the favour of your Lord, discourse (proclaim) thereof

Muhammad Asad

and of thy Sustainer's blessings shalt thou [ever] speak

Muhammad Mahmoud Ghali

And as for your Lord's favor, then discourse about it! (i.e., proclaim it)

Hilali - Khan

And proclaim the Grace of your Lord (i.e. the Prophethood and all other Graces)

Dr. Kamal Omar

And that whatever (is with you) from the Grace of your Nourisher-Sustainer, so narrate (it and do not hide)

Musharraf Hussain

and speak positively about the gifts of your Lord.This the intro for 001In the name of Allah, the Kind, the Caring

Shabbir Ahmed

But the blessings of your Lord you shall speak of by sharing. ('Haddith' = Convey and share what you have learned and gained)

Amatul Rahman Omar

Then as to the blessings and favours of your Lord, keep on proclaiming (your gratitude by doing similar favours to your fellow beings)

Bijan Moeinian

And as God made gave you awareness, make it a business of yours to aware all the world and take them out of darkness to the light of knowledge