Quran 93:1 Word by Word & Translations
93:1 Word by Word (2021)
93:1 Arabic
93:1 Transliteration
By the morning brightness,
93:1 Arabic
وَٱلضُّحَىٰ
93:1 Transliteration
Waaldduha
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
By the late morning.
Abdel Haleem
By the morning brightnes
Abdul Hye
By the morning day light
Abdul Majid Daryabadi
By the morning brightness
Ahmed Ali
I CALL TO witness the early hours of morning
Ahmed Hulusi
I swear by the morning light (when the sun starts to illuminate the earth; adDhuha),
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
By the growing brightness of the morning.
Aisha Bewley
By the morning brightness
Ali Ünal
By the forenoon
Ali Quli Qara'i
By the morning brightness
Amatul Rahman Omar
I call to witness the growing brightness of the forenoon
Arthur John Arberry
By the white forenoo
Bakhtiari Nejad
By the daylight
Bijan Moeinian
Hereby God swears by the glorious early sun light
Bilal Muhammad 2018
By the glorious morning light
Corpus.Quran
By the morning brightness
Dr. Kamal Omar
Early forenoon brightness acts as a witness
Dr. Laleh Bakhtiar
By the forenoon
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
By the growing morning bright (when the sun gains height and spreads its radiance), Or (O My Esteemed Beloved,) I swear by (your holy face glowing like) the growing morning bright, (the radiant face, whose effulgence has illumined the dark souls,) Or By (the growing sunshine of your Messengership rising like) the morning bright (whose radiance has replaced the darkness of ignorance with the enlightenment of guidance,
Dr. Munir Munshey
(I swear) by the morning light
Edward Henry Palmer
By the forenoon
Faridul Haque
By oath of the late morning
Fode Drame
By the brilliance of the morning,
George Sale
By the brightness of the morning
Hamid S. Aziz
By the glorious morning light
Hasan Al-Fatih Qaribullah
By the midmorning
Hilali - Khan
By the forenoon (after sun-rise)
Irving/Hegab
By the morning bright (forenoon),
John Medows Rodwell
BY the noon-day BRIGHTNESS
Linda "iLham" Barto
Consider the glorious morning light.
Maududi
By the bright forenoon
Maulana Muhammad Ali
By the brightness of the day
Mir Aneesuddin
By the brightness of the day,
Mohammad Shafi
By the morning brightness
Muhammad Ahmed - Samira
And/by the sunrise/daybreak
Muhammad Asad
CONSIDER the bright morning hours
Muhammad Mahmoud Ghali
And (by) the forenoon
Muhammad Marmaduke Pickthall
By the morning hour
Muhammad Sarwar
By the midday brightnes
Muhammad Taqi Usmani
I swear by the forenoon
Munir Mezyed
By the Luminosity of the Morning!
MunirMezyed2023
I swear by the brilliant morning light!
Musharraf Hussain
By the brightness of mid-morning,
Mustafa Khattab 2018
By the morning sunlight,
Mustaqim
By the morning light,
N J Dawood 2014
BY THE light of day
Rashad Khalifa
By the forenoon
Safi Kaskas
By the morning light
Samy Mahdy
(Swear) By the morning radiance (Time).
Shabbir Ahmed
(O Sincere human being!) Consider the Daylight
Shakir
I swear by the early hours of the day
Sher Ali
By the brightness of the forenoon
Syed Vickar Ahamed
By the Glorious Morning Light
T.B.Irving
By the morning bright,
Talal Itani & AI (2024)
By the late morning light.
Talal Itani (2012)
By the morning light
The Study Quran
By the morning brightness
The Wise Quran
By the forenoon.
Umm Muhammad (Sahih International)
By the morning brightnes
Wahiduddin Khan
By the glorious morning light
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
By the Glorious Morning Light