Quran 92 : 21
And soon, surely he will be pleased.
وَلَسَوْفَ
Walasawfa
يَرْضَىٰ
Yarḍaāā
And he will be pleased
Will surely be gratified
he will be well-pleased.
He will be well pleased.
And he will be satisfied
He verily will be content
And he will be satisfied.
So, he will be satisfied.
And He will be satisfied.
and he will be well pleased
And soon he will be pleased
And soon he will be content.
surely, he shall be satisfied
and he is going to be pleased.
He will surely be well pleased
and surely he shall be content
And indeed, he will be pleased!
And he will surely be pleased.
And he is going to be satisfied
and he shall surely be satisfied
And he will soon be well-pleased
And surely he will soon be happy
They will certainly be satisfied.
They will certainly be pleased.
And he shall soon be well-pleased
He will certainly attain salvation
in the end he shall be well pleased
They will soon attain satisfaction.
God indeed will be pleased with them
And soon, surely he will be pleased
And surely, soon he will be pleased.
In the end he shall be well fulfilled
And soon will they attain satisfaction
And he/He will/shall (E) accept/approve
And undoubtedly, soon he will be pleased
And indeed, soon he will be very pleased
And he shall certainly be well-pleased.
Surely, will HE be well-pleased with him
And presently he shall become wellpleased
and, surely, soon he will be well-pleased
And surely very soon, he will be pleased.
He will surely be well-pleased (with him)
[Such a man] shall meet approval.
and before long he will be well satisfied
And indeed he will eventually be satisfied
(Such a man) would certainly be well pleased
And surely in the end he shall be well content
and such, indeed, shall in time be well-pleased
and he will be pleased with the outcome.
Surely, He will be well-pleased (with such a one)
And soon will they attain (complete) satisfaction
And soon will they attain (complete) satisfaction
[Such a man] shall be pleased [when entered Paradise].
He surely will be pleased (when he will enter Paradise)
And hereafter he shall be well satisfied with his reward
And such persons, certainly, shall in time be well-pleased
And surely, very soon he will be pleased (in the Hereafter)
and the reward (of their Lord) will certainly make them happy
Such person will be pleased (with Allah when he will enter Paradise).
He will certainly be contented (he with his Lord and his Lord with him)
And soon shall he be well-pleased (with Allah for His bestowal and Allah with him for his fidelity)