Quran 92:1 Word by Word & Translations
92:1 Word by Word (2021)
92:1 Arabic
92:1 Transliteration
By the night when it covers,
92:1 Arabic
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
92:1 Transliteration
Waallayli itha yaghsha
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
By the night when it covers.
Abdel Haleem
By the enshrouding night
Abdul Hye
By the night, when it covers (with darkness),
Abdul Majid Daryabadi
By the night when it envelopeth
Ahmed Ali
I CALL THE night to witness when it covers over
Ahmed Hulusi
I swear by the night when it covers over,
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
By the night when it overshadows.
Aisha Bewley
By the night when it conceals
Ali Ünal
By the night as it enshrouds (the earth in its darkness)
Ali Quli Qara'i
By the night when it envelops
Amatul Rahman Omar
I call to witness the night when it spreads (its) veil
Arthur John Arberry
By the night enshroudin
Bakhtiari Nejad
By the night when it covers
Bijan Moeinian
Hereby God swears by the night as it covers the earth
Bilal Muhammad 2018
By the night as it conceals
Corpus.Quran
By the night when it covers
Dr. Kamal Omar
The night acts as a witness when it envelops (and conceals from view many things)
Dr. Laleh Bakhtiar
By the nighttime when it overcomes,
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
By the night when it covers up (and conceals everything in its darkness)
Dr. Munir Munshey
(I swear) by the night as it veils (the earth in darkness)
Edward Henry Palmer
By the night when it veils
Faridul Haque
By oath of the night when it cover
Fode Drame
By the night as it covers,
George Sale
By the night, when it covereth all things with darkness
Hamid S. Aziz
By the night when it veils
Hasan Al-Fatih Qaribullah
By the night, when it envelops
Hilali - Khan
By the night as it envelops
Irving/Hegab
By night as it envelops [everything with darkness],
John Medows Rodwell
BY the NIGHT when she spreads her veil
Linda "iLham" Barto
Consider the night as it conceals!
Maududi
By the night when it enshrouds
Maulana Muhammad Ali
By the night when it draws a veil
Mir Aneesuddin
By the night when it covers (the sun),
Mohammad Shafi
By the night as it veils
Muhammad Ahmed - Samira
And/by the night when/if it covers/darkens
Muhammad Asad
CONSIDER the night as it veils [the earth] in darkness
Muhammad Mahmoud Ghali
And (by) the night when it envelops
Muhammad Marmaduke Pickthall
By the night enshroudin
Muhammad Sarwar
By the night when it covers the day
Muhammad Taqi Usmani
I swear by the night when it covers (the sun)
Munir Mezyed
By the night when it swathes.
MunirMezyed2023
I swear by the night when it covers:
Musharraf Hussain
By the night as it conceals;
Mustafa Khattab 2018
By the night when it covers,
Mustaqim
By the night when it covers,
N J Dawood 2014
BY THE night, when she lets fall her darkness
Rashad Khalifa
By the night as it covers
Safi Kaskas
By the night as it conceals,
Samy Mahdy
And by the night, when it overcovers.
Shabbir Ahmed
Witness is the Night as it cloaks in darkness
Shakir
I swear by the night when it draws a veil
Sher Ali
By the night when it covers up
Syed Vickar Ahamed
By the night when it becomes dark
T.B.Irving
By night as it broods,
Talal Itani & AI (2024)
By the night as it covers.
Talal Itani (2012)
By the night as it covers
The Study Quran
By the night as it enshrouds
The Wise Quran
By the night when it covers.
Umm Muhammad (Sahih International)
By the night when it cover
Wahiduddin Khan
By the night as it veils [the earth] in darkness
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
By the Night as it conceals (the light)