Quran 91:15 Word by Word & Translations
91:15 Word by Word (2021)
91:15 Arabic
91:15 Transliteration
And not He fears its consequences.
91:15 Arabic
وَلَا يَخَافُ عُقْبَٰهَا
91:15 Transliteration
Wala yakhafu AAuqbaha
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Yet, those who came after remain heedless.
Abdel Haleem
He did not hesitate to punish them
Abdul Hye
And He has no fear of its consequences.
Abdul Majid Daryabadi
And He feared not the consequence thereo
Ahmed Ali
He does not fear the consequence
Ahmed Hulusi
The consequence of this does not frighten Allah!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And He feared not the consequences thereof.
Aisha Bewley
And He does not fear the consequences.
Ali Ünal
And He (being the All-Knowing and All-Powerful and All-Just) does not fear the outcome (of events)
Ali Quli Qara'i
And He does not fear its outcome
Amatul Rahman Omar
And He did not care at all for their end (as to what an utterly miserable state they were reduced)
Arthur John Arberry
and He fears not the issue thereof
Bakhtiari Nejad
and He was not afraid of its outcome.
Bijan Moeinian
God does not care about what a dreadful punishment His rebellious creatures knowingly earn for themselves
Bilal Muhammad 2018
And for Him is no fear of its consequences
Corpus.Quran
And not He fears its consequences
Dr. Kamal Omar
And (Allah) fears not about its consequences
Dr. Laleh Bakhtiar
Then, He leveled them. And He fears not its Ultimate End.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And Allah does not fear any repercussions of this (devastation)
Dr. Munir Munshey
For He does not fear (any) consequence
Edward Henry Palmer
and He fears not the result thereof
Faridul Haque
And He does not fear its coming behind (to take vengeance)
Fode Drame
And nor does He fear the outcome thereof.
George Sale
And he feareth not the issue thereof
Hamid S. Aziz
And He fears not the result thereof
Hasan Al-Fatih Qaribullah
He does not fear the result (of their destruction)
Hilali - Khan
And He (Allah) feared not the consequences thereof
Irving/Hegab
He does not fear its outcome!
John Medows Rodwell
Nor feared he the issue
Linda "iLham" Barto
For Him is no fear of its consequences.
Maududi
He has no fear of its sequel
Maulana Muhammad Ali
And He fears not its consequence
Mir Aneesuddin
And He does not fear its consequence.
Mohammad Shafi
And He has not to be afraid of its consequences
Muhammad Ahmed - Samira
And He does not fear its end/turn (result)
Muhammad Asad
for none [of them] had any fear of what might befall them
Muhammad Mahmoud Ghali
And He does not fear its Ultimate Outcome
Muhammad Marmaduke Pickthall
He dreadeth not the sequel (of events)
Muhammad Sarwar
God is not afraid of the result of what He had decreed
Muhammad Taqi Usmani
And He has no fear of its consequence
Munir Mezyed
Indeed He fears not its consequence.
MunirMezyed2023
Most surely He does not fears its consequence.
Musharraf Hussain
He didn’t fear its consequences
Mustafa Khattab 2018
He has no fear of consequences.
Mustaqim
And did not fear the outcome.
N J Dawood 2014
He did not fear the consequences
Rashad Khalifa
Yet, those who came after them remain heedless
Safi Kaskas
He doesn't fear the consequence.
Samy Mahdy
And He does not fear its sequel.
Shabbir Ahmed
For none of them had any fear of what might befall them
Shakir
And He fears not its consequence
Sher Ali
And HE cared not for the consequences thereof
Syed Vickar Ahamed
And for Him, there is no fear of its consequences
T.B.Irving
He does not fear its outcome!
Talal Itani & AI (2024)
And He doesn’t fear its repercussions.
Talal Itani (2012)
And He does not fear its sequel
The Study Quran
for He fears not the consequence thereof
The Wise Quran
And He fears not its consequence.
Umm Muhammad (Sahih International)
And He does not fear the consequence thereof
Wahiduddin Khan
He did not fear the consequences
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And for Him is no fear of its consequences