Quran 90 : 7
Does he think that not sees him anyone?
أَيَحْسَبُ
Aayaḥsabu
أَن
Aan
لَّمْ
Llam
يَرَهُۥٓ
Yarahu
أَحَدٌ
Aaḥadun
Thinks he that none sees him
Assumes he that none sees him?
Does he think no one observes him
Does he think nobody can see him?
Doth he think that none seeth him
Does he think that no one saw him?
Deemest he that none beholdeth him
Does he think that no one sees him
Does he think that no one saw him?
Does he think that no one sees him
does he think that no one sees him
Does man think that no one saw him
Does he think that no one sees him
Does he think that no one sees him
Does he think that no one sees him
Does he think that no one sees him
Does he think that no one sees him
Does he think that no one sees him
Thinketh he that none beholdeth him
Does he think that no one sees him?
Does he think that no one sees him?
Does he think that no one sees him?
Does he think that no one sees him?
Does he think that no one sees him?
Thinketh he that none beholdeth him
Does he suppose that no one sees him
Does he think that no one sees him ?
Does he think that none observed him
Does he suppose that no one sees him
What, does he think none has seen him
Does he think nobody watches over him
Does he reckon that none has seen him
Does he consider that no one saw him?
Does human thinks that none sees them?
Does man think that none has seen him?
But does he think that no one sees him
Does he consider that no one sees him?
Does he believe that none has seen him
Does he think that no one has seen him
Does he think that no one has seen him
Do they think that no one sees them?
Does he think that no one oversees him
Does he consider that no one sees him?
Does he think that no one has seen him
Does he think that not sees him anyone
Does he think that no one ever saw him?
Does he then think that no one sees him
Does not he realize that God is watching
Does he think that none has observed him
Does he/she not think that someone sees?
Does he count on nobody having seen him?
Does he imagine that no one has seen him?
Does he, then, think that no one sees him
What! thinketh he that no one regardeth him
Does he, then, think that no one ever sees him
Does he think no one is keeping a watch on him
Does he think/suppose that (E) no one sees him
Does he really think no one has seen him?
Does he think that no one has seen him (making this extravagant spending)
What! Does he think that no one sees him? (How much and where he spent it)
Does he think that none has watched him (— neither Allah, nor the two angels imposed on him)