Quran 90 : 6

He will say, "I have squandered wealth abundant."
يَقُولُ
Yaqūlu
أَهْلَكْتُ
Aahlaktu
مَالًا
Mālana
لُّبَدًا
Llubadana

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

He says: "I spent so much money!"

Ahmed Hulusi

He says, “I have spent much wealth.”

Bakhtiari Nejad

He says: “I wasted a lot of wealth.”

Mustaqim

He says: I have blown lots of money.

Safi Kaskas

"I have wasted much money," he says,

Wahiduddin Khan

He says, I have spent enormous wealth

Maulana Muhammad Ali

He will say: I have wasted much wealth

Muhammad Taqi Usmani

He says, .I have spent a lot of wealth

Edward Henry Palmer

He says, I have wasted wealth in plenty

Shakir

He shall say: I have wasted much wealth

T.B.Irving

He says: I have used up piles of money!

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

He says, 'I have wasted heaps of wealth;

George Sale

He saith, I have wasted plenty of riches

Sher Ali

He says, `I have wasted enormous wealth.

The Study Quran

He says, “I have squandered vast wealth!

Abdul Majid Daryabadi

He saith: 'I have wasted riches plenteous

Arthur John Arberry

saying, 'I have consumed wealth abundant'

Irving/Hegab

He says: "I have used up piles of money!"

The Wise Quran

He says, 'I have destroyed much wealth.'

Muhammad Marmaduke Pickthall

And he saith: I have destroyed vast wealth

Amatul Rahman Omar

He will say, `I have wasted enormous wealth.

Fode Drame

He says, “I have wasted wealth in abundance.”

Mir Aneesuddin

He says, “I have destroyed plenty of wealth.”

Mustafa Khattab 2018

boasting, “I have wasted enormous wealth!”?

N J Dawood 2014

I have squandered vast riches!‘ he says

Rashad Khalifa

He boasts, "I spent so much money!"

Corpus.Quran

He will say I have squandered wealth abundant

Hasan Al-Fatih Qaribullah

He will say: 'I have destroyed a vast wealth.

Faridul Haque

He says, “I destroyed vast wealth.”

Talal Itani & AI (2024)

He boasts, “I have destroyed plenty of wealth.”

Talal Itani (2012)

He says, 'I have used up so much money.'

Dr. Laleh Bakhtiar

He says: I have caused abundant wealth to perish.

Musharraf Hussain

He boasts, “I have spent a huge amount of wealth!”

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

(Boasting,) he says: ‘I have spent heaps of wealth.

Linda "iLham" Barto

He/she may boast, “I have spent abundant wealth.”

Muhammad Asad

He boasts, "I have spent wealth abundant!"

Muhammad Mahmoud Ghali

He says, "I have consumed stacked wealth."

Abdel Haleem

‘I have squandered great wealth,’ he says

Ali Ünal

He says: "I have consumed abundant wealth!"

Bilal Muhammad 2018

They may say, “Wealth have I accumulated in abundance

Mohammad Shafi

He claims, "I have squandered much wealth."

Umm Muhammad (Sahih International)

He says, "I have spent wealth in abundance."

Maududi

He says: "I have squandered enormous wealth."

Ali Quli Qara'i

He says, ‘I have squandered immense wealth.’

Hamid S. Aziz

He says, "I have squandered wealth in plenty;"

Munir Mezyed

He says (boastfully): "I have squandered huge fortunes."

MunirMezyed2023

He says (boastfully): "I have squandered huge fortunes."

Ahmed Ali

He says: "I have wasted a great deal of wealth."

Samy Mahdy

He says, “I have destroyed an abundant accumulated’ money.”

Shabbir Ahmed

He keeps boasting, "I have wasted so much wealth!"

Abdul Hye

Human says (boastfully): “I have wasted wealth in abundance!”

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

He may say (boastfully); Wealth have I squandered in abundance

Aisha Bewley

He says, ´I have consumed vast quantities of wealth.´

John Medows Rodwell

"I have wasted," saith he, "enormous riches!"

Dr. Kamal Omar

He says (regretfully): “I have spent enormous wealth!”

Dr. Munir Munshey

(Boastfully) he says, "I have squandered heaps of wealth."

Hilali - Khan

He says (boastfully): "I have wasted wealth in abundance!"

Syed Vickar Ahamed

He may (wrongly) say: "I have wasted away a lot of wealth!"

Muhammad Ahmed - Samira

He says: "I destroyed/wasted plenty property/possession/wealth."

Bijan Moeinian

He proudly brags about how much money he has spent upon his vices [gambling, sex, bribes, etc.]

Muhammad Sarwar

(He boasts and shows off) saying, "I have spent a great deal of money (for the cause of God)"