Quran 90 : 18

Those (are the) companions (of) the right (hand)
أُو۟لَٰٓئِكَ
Aūlaāiika
أَصْحَٰبُ
Aaṣḥaābu
ٱلْمَيْمَنَةِ
Almaymanahi
Rashad Khalifa
These have deserved happiness
Faridul Haque
These are the people of the right
Talal Itani (2012)
These are the people of happiness
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Those are the people of the right.
Edward Henry Palmer
these are the fellows of the right
Hamid S. Aziz
These are the fellows of the right
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
These are the people of the right .
Mustafa Khattab 2018
These are the people of the right.
The Wise Quran
Those are the fellows of the right.
Ali Quli Qara'i
They are the People of the Right Hand
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Those are the Companions of the Right
Muhammad Marmaduke Pickthall
Their place will be on the right hand
The Study Quran
Those are the companions of the right
Umm Muhammad (Sahih International)
Those are the companions of the right
Abdul Majid Daryabadi
These are the fellows of the righthand
Aisha Bewley
Those are the Companions of the Right.
Maududi
These are the People of the Right Hand
Maulana Muhammad Ali
These are the people of the right hand
Mohammad Shafi
These are the people of the right hand
Muhammad Sarwar
These are the people of the right hand
Mustaqim
Those are the companions of the right.
Safi Kaskas
Those are the people of righteousness.
Shakir
These are the people of the right hand
Sher Ali
These are the people of the right hand
Talal Itani & AI (2024)
These are the companions of happiness.
Fode Drame
These are the people of the right hand.
Dr. Kamal Omar
Such are the people of the desirable site
Shabbir Ahmed
Such are the ones hand in hand with Bliss
Syed Vickar Ahamed
Such are the companions of the right hand
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Such are the Companions of the Right Hand
Arthur John Arberry
Those are the Companions of the Right Hand
Bilal Muhammad 2018
These are the companions of the right hand
MunirMezyed2023
Those are the companions of the right side
John Medows Rodwell
These shall be the people of the right hand
Munir Mezyed
Those are the ‘companions of the right side’
George Sale
these shall be the companions of the right-hand
Abdel Haleem
Those who do this will be on the right-hand side
Wahiduddin Khan
Those who do so are the people of the right hand
Corpus.Quran
Those (are the) companions (of) the right (hand)
Dr. Laleh Bakhtiar
Those will be the Companions of the Right.
Linda "iLham" Barto
Such people are the companions of the right hand.
Muhammad Asad
Such are they that have attained to righteousness
N J Dawood 2014
Such are those that shall stand on the right hand
Mir Aneesuddin
Those are the companions of the right hand (side).
Irving/Hegab
Those will be the companions on the right-hand side,
Samy Mahdy
Those are the right-side companions (The Happiness).
T.B.Irving
Those will be the companions on the right-hand side,
Muhammad Mahmoud Ghali
Those are the companions of the position of Rightness
Musharraf Hussain
They will get Book of Deeds in the right hand.
Bakhtiari Nejad
They are associates of the right hand (the fortunate).
Ahmed Hulusi
These are the people of the right (the fortunate ones).
Ahmed Ali
They are the people of the right hand (and will succeed)
Abdul Hye
They are the people of the Right Hand (people of Paradise).
Hilali - Khan
They are those on the Right Hand (the dwellers of Paradise)
Dr. Munir Munshey
Such are the people of the right side _ (the righteous ones)
Muhammad Ahmed - Samira
Those are the blessings'/right's (side's/hand's) owners/friends/company
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
These are the people of the Right Hand (i.e., the privileged and the pardoned)
Amatul Rahman Omar
These (who follow this hard path) are the blessed ones (- the people of the right hand)
Muhammad Taqi Usmani
Those are the People of the Right Hand. (i.e. their books of deeds will be given in their right hands
Bijan Moeinian
Such people will be gathered on the right hand side of the God [on the Day of Judgment] to be taken to the Heaven
Ali Ünal
Those are they who are the people of happiness and prosperity (who will be given their Records in their right hands on Judgment Day)