Quran 90:18 Word by Word & Translations
90:18 Word by Word (2021)
90:18 Arabic
90:18 Transliteration
Those (are the) companions (of) the right (hand)
90:18 Arabic
أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
90:18 Transliteration
Ola-ika as-habu almaymanati
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Those are the people of the right.
Abdel Haleem
Those who do this will be on the right-hand side
Abdul Hye
They are the people of the Right Hand (people of Paradise).
Abdul Majid Daryabadi
These are the fellows of the righthand
Ahmed Ali
They are the people of the right hand (and will succeed)
Ahmed Hulusi
These are the people of the right (the fortunate ones).
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
These are the people of the right .
Aisha Bewley
Those are the Companions of the Right.
Ali Ünal
Those are they who are the people of happiness and prosperity (who will be given their Records in their right hands on Judgment Day)
Ali Quli Qara'i
They are the People of the Right Hand
Amatul Rahman Omar
These (who follow this hard path) are the blessed ones (- the people of the right hand)
Arthur John Arberry
Those are the Companions of the Right Hand
Bakhtiari Nejad
They are associates of the right hand (the fortunate).
Bijan Moeinian
Such people will be gathered on the right hand side of the God [on the Day of Judgment] to be taken to the Heaven
Bilal Muhammad 2018
These are the companions of the right hand
Corpus.Quran
Those (are the) companions (of) the right (hand)
Dr. Kamal Omar
Such are the people of the desirable site
Dr. Laleh Bakhtiar
Those will be the Companions of the Right.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
These are the people of the Right Hand (i.e., the privileged and the pardoned)
Dr. Munir Munshey
Such are the people of the right side _ (the righteous ones)
Edward Henry Palmer
these are the fellows of the right
Faridul Haque
These are the people of the right
Fode Drame
These are the people of the right hand.
George Sale
these shall be the companions of the right-hand
Hamid S. Aziz
These are the fellows of the right
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Those are the Companions of the Right
Hilali - Khan
They are those on the Right Hand (the dwellers of Paradise)
Irving/Hegab
Those will be the companions on the right-hand side,
John Medows Rodwell
These shall be the people of the right hand
Linda "iLham" Barto
Such people are the companions of the right hand.
Maududi
These are the People of the Right Hand
Maulana Muhammad Ali
These are the people of the right hand
Mir Aneesuddin
Those are the companions of the right hand (side).
Mohammad Shafi
These are the people of the right hand
Muhammad Ahmed - Samira
Those are the blessings'/right's (side's/hand's) owners/friends/company
Muhammad Asad
Such are they that have attained to righteousness
Muhammad Mahmoud Ghali
Those are the companions of the position of Rightness
Muhammad Marmaduke Pickthall
Their place will be on the right hand
Muhammad Sarwar
These are the people of the right hand
Muhammad Taqi Usmani
Those are the People of the Right Hand. (i.e. their books of deeds will be given in their right hands
Munir Mezyed
Those are the ‘companions of the right side’
MunirMezyed2023
Those are the companions of the right side
Musharraf Hussain
They will get Book of Deeds in the right hand.
Mustafa Khattab 2018
These are the people of the right.
Mustaqim
Those are the companions of the right.
N J Dawood 2014
Such are those that shall stand on the right hand
Rashad Khalifa
These have deserved happiness
Safi Kaskas
Those are the people of righteousness.
Samy Mahdy
Those are the right-side companions (The Happiness).
Shabbir Ahmed
Such are the ones hand in hand with Bliss
Shakir
These are the people of the right hand
Sher Ali
These are the people of the right hand
Syed Vickar Ahamed
Such are the companions of the right hand
T.B.Irving
Those will be the companions on the right-hand side,
Talal Itani & AI (2024)
These are the companions of happiness.
Talal Itani (2012)
These are the people of happiness
The Study Quran
Those are the companions of the right
The Wise Quran
Those are the fellows of the right.
Umm Muhammad (Sahih International)
Those are the companions of the right
Wahiduddin Khan
Those who do so are the people of the right hand
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Such are the Companions of the Right Hand