Quran 9 : 33

He (is) the One Who has sent His Messenger with the guidance and the religion (of) [the] truth, to manifest it over religions all (of them) Even if dislike (it) the polytheists.
هُوَ
Huwa
ٱلَّذِىٓ
Alladhiā
أَرْسَلَ
Aarsala
رَسُولَهُۥ
Rasūlahu
بِٱلْهُدَىٰ
Bialhudaāā
وَدِينِ
Wadīni
ٱلْحَقِّ
Alḥaqqi
لِيُظْهِرَهُۥ
Liyuẓhirahu
عَلَى
ʿAlā
ٱلدِّينِ
Addīni
كُلِّهِۦ
Kullihi
وَلَوْ
Walaw
كَرِهَ
Kariha
ٱلْمُشْرِكُونَ
Almushrikūna
Aisha Bewley
It is He who sent His Messenger with guidance and the Deen of Truth to exalt it over every other deen, even though the idolaters detest it.
Musharraf Hussain
It is He who sent His Messenger with guidance and the true religion to prevail all other religions, no matter how much the idolaters hate it
The Study Quran
He it is Who sent His Messenger with guidance and the Religion of Truth to make it prevail over all religion, though the idolaters be averse
Mustaqim
He is who sent His messenger with the guidance and the religion of truth to make it manifest over all religion even if the idolaters resent it.
Safi Kaskas
He has sent His Messenger with the guidance and the true faith, that he may exalt it above all religions, no matter how much the idolaters hate it.
Muhammad Sarwar
It is God Who sent His Messenger with guidance and a true religion that will prevail over all other religions, even though the pagans may dislike it
Bilal Muhammad 2018
It is He Who has sent His messenger with guidance and the natural way of life, to proclaim it over all ways of life, even though the pagans detest it
Edward Henry Palmer
He it is who sent His Apostle with guidance and the religion of truth, to make it prevail over every other religion, averse although idolaters may be
Talal Itani & AI (2024)
It is He who sent His Messenger with guidance and the religion of truth, to make it prevail over all religions, despite the hatred of the associators.
The Wise Quran
He is the one who sent His messenger with guidance and the religion of truth, to make it prevail over every religion, though the idolaters are averse.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
It is He Who hath sent His Messenger with guidance and the Religion of Truth, to proclaim it over all religion, even though the Pagans may detest (it)
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
It is He who has sent His Messenger with guidance and true religion that He may make it prevail over all religions, though the infidels may dislike it.
N J Dawood 2014
He it was who has sent forth His apostle with guidance and the Religion of Truth that He may exalt it above all religions, though the infidels abhor it
Rashad Khalifa
He is the One who sent His messenger with the guidance and the religion of truth, and will make it dominate all religions, in spite of the idol worshipers.
Arthur John Arberry
It is He who has sent His Messenger with the guidance and the religion of truth, that He may uplift it above every religion, though the unbelievers be averse
Hasan Al-Fatih Qaribullah
It is He who has sent forth His Messenger with guidance and the religion of truth to uplift it above every religion, no matter how much the idolaters hate it
Linda "iLham" Barto
He is the One who has sent His messenger with guidance and the religion of truth to prevail it over all other religions, even though the idolaters detest it.
Samy Mahdy
He is the one who sends His Messenger with the guidance and the right religion, to raise it over the whole religion, even though the polytheists are hating.
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
He is the One who has sent His messenger with the guidance and the system of truth, so that it will expose all other systems, even if the polytheists hate it.
Abdul Majid Daryabadi
He it is who hath sent His apostle with the guidance and the true religion that he may make it prevail over all religions, although the associators may detest
Maulana Muhammad Ali
He it is Who sent His Messenger with guidance and the Religion of Truth, that He may cause it to prevail over all religions, though the polytheists are averse
Mir Aneesuddin
He it is who sent His messenger with guidance and the true religion (Islam) that He may make it prevail over all religions though the polytheists may dislike.
Syed Vickar Ahamed
It is He, Who has sent His Messenger (Muhammad) with guidance and the Religion of Truth, to declare it over all religions, even though the pagans may hate (it)
Faridul Haque
It is He Who has sent His Noble Messenger with guidance and the true religion, in order to prevail over all other religions - even if the polytheists get annoyed
Talal Itani (2012)
It is He who sent His Messenger with the guidance and the religion of truth, in order to make it prevail over all religions, even though the idolaters dislike it
Ahmed Ali
It is He who sent His Messenger with guidance and the true faith in order to make it superior to other systems of belief, even though the idolaters may not like it
Shakir
He it is Who sent His Messenger with guidance and the religion of truth, that He might cause it to prevail over all religions, though the polytheists may be averse
Hamid S. Aziz
He it is who sent His Messenger with guidance and the Religion of Truth, to make it prevail over every other religion, however averse to this the disbelievers may be
Ali Quli Qara'i
It is He who has sent His Apostle with the guidance and the religion of truth, that He may make it prevail over all religions, though the polytheists should be averse
Umm Muhammad (Sahih International)
It is He who has sent His Messenger with guidance and the religion of truth to manifest it over all religion, although they who associate others with Allah dislike it
Muhammad Taqi Usmani
He is the One who has sent down His Messenger with guidance and the Faith of Truth, so that He makes it prevail over every faith, no matter how the Mushriks may hate it
Sher Ali
HE it is Who has sent HIS Messenger with guidance and the religion of truth, that HE may make it prevail over every other religion, even though the idolaters may resent it
Irving/Hegab
He is the One Who has sent His messenger with guidance and the True Religion so He may cause it to prevail over all [other] religion, no matter how associators may hate it.
Abdel Haleem
It is He who has sent His Messenger with guidance and the religion of truth, to show that it is above all [other] religions, however much the idolaters may hate this
Amatul Rahman Omar
It is He who sent His Messenger with the guidance and the Faith of Truth that He may make it triumph over every (other) faith, even though the polytheists consider (it) hard
Muhammad Marmaduke Pickthall
He it is Who hath sent His messenger with the guidance and the Religion of Truth, that He may cause it to prevail over all religion, however much the idolaters may be averse
Mustafa Khattab 2018
He is the One Who has sent His Messenger with ˹true˺ guidance and the religion of truth, making it prevail over all others, even to the dismay of the polytheists.
George Sale
It is He who hath sent his apostle with the direction, and true religion: That He may cause it to appear superior to every other religion; although the idolaters be averse thereto
Corpus.Quran
He (is) the One Who has sent His Messenger with the guidance and the religion (of) [the] truth to manifest it over all religions all religions Even if dislike (it) the polytheists
T.B.Irving
He is the One Who has sent His messenger with guidance and the True Religion so He may cause it to prevail over all [other] religion, no matter how associators may hate it.
Mohammad Shafi
HE it is Who sent His Messenger with guidance and the Religion (Way of Life) of the Truth, that He might cause it to prevail over all religions, even though the polytheists are averse
Abdul Hye
It is Allah who has sent Allah’s Messenger (Muhammad) with guidance and the religion of truth (Islam), to make it superior over all other religions even though the polytheists hate it.
Dr. Munir Munshey
He it is, Who sent His messenger with (true) guidance for an ideal way of life, in order to make it prevail over all the other systems of belief, much to the dislike of the polytheists
Fode Drame
He it is who sent His messenger with the guidance and with religion of the truth so that He may make it triumph over all the religion even though those who ascribe partners to Allah are averse.
Dr. Laleh Bakhtiar
It is He Who sent His Messenger with the guidance and the way of life of The Truth so that He may uplift it over all ways of life, even if the ones who are polytheists disliked it.
Ali Ünal
He it is Who has sent His Messenger with the guidance and the Religion of truth that He may make it prevail over all religions, however hateful this may be to those who associate partners with God
John Medows Rodwell
He it is who hath sent His Apostle with the Guidance and a religion of the truth, that He may make it victorious over every other religion, albeit they who assign partners to God be averse from it
Wahiduddin Khan
It is He who has sent His Messenger with guidance and the religion of Truth, so that He may make it prevail [ideologically] over every other religion, however much the polytheists may hate this
Maududi
He it is Who has sent His Messenger with the guidance and the True Religion that He may make it prevail over all religions, howsoever those who associate others with Allah in His Divinity might detest it
Muhammad Ahmed - Samira
He (is) who sent His messenger with the guidance, and the correct/truth religion, to make it apparent/visible on the religion(s) all of it, and even if the sharers/takers of partners (with God) hated (it)
Bakhtiari Nejad
He is the One Who sent His messenger with guidance and the true way of life (religion) in order to inform him about all of the religion (God's recommended way of life), even though the idolaters dislike it.
Muhammad Mahmoud Ghali
He (is The One) Who has sent His Messenger with the guidance and the religion of Truth that He may make it topmost over all religion, though the associators (Those who associate others with Allah) hate (that).
Ahmed Hulusi
HU has revealed His Rasul as the reality itself and with the Religion of Truth (the valid knowledge of the system; sunnatullah) to establish above all conceptions of religion... Even if the dualists dislike it!
MunirMezyed2023
He is the One who has sent His Messenger with the True Source of the Enlightenment, and with the Religion of the Truth so that He may make it prevail over all religions. No matter how detestable is to those who indulge in polytheism
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Allah is He Who sent His Messenger (blessings and peace be upon him) with guidance and the Din (Religion) of truth to make him (the Messenger) dominant over every (other exponent of) Din (Religion), though much to the dislike of the polytheists
Hilali - Khan
It is He Who has sent His Messenger (Muhammad SAW) with guidance and the religion of truth (Islam), to make it superior over all religions even though the Mushrikoon (polytheists, pagans, idolaters, disbelievers in the Oneness of Allah) hate (it)
Dr. Kamal Omar
He it is Who sent His Messenger with Al-Huda (‘The Guidance’) and the Original Religion so that He may make it prevail over way of life, to each and every aspect of it, even though the Mushrikun felt aversion (against it)
Munir Mezyed
He is the One who has sent His ‘Messenger’ with the true source of inner guidance and spiritual transformation, and with the Religion of the Truth so that He may make it prevail over all religions. No matter how detestable is to the ‘Polytheists’.
Bijan Moeinian
God is the One Who has sent His messenger with the guidance, leading to the best way of life, and will prevail it over alternative “ways of life” [suggested by Satan and practiced by man], in spite of the disbelievers’ resentment
Shabbir Ahmed
He it is Who has sent His Messenger with Guidance and the True Religion (DEEN = The System of Life), that He may cause it to prevail over all religions and systems of life, even though the idolaters may detest it. (9:31-33), (14:48), (18:48), (48:28), (61:9)
Muhammad Asad
He it is who has sent forth His Apostle with the [task of spreading] guidance and the religion of truth, to the end that He may cause it to prevail over all [false] religion -however hateful this may be to those who ascribe divinity to aught beside God