Quran 9 : 126

Do not they see that they are tried [in] every year once or twice? Yet not they turn (in repentance), and not they pay heed.
أَوَلَا
Aawalā
يَرَوْنَ
Yarawna
أَنَّهُمْ
Aannahum
يُفْتَنُونَ
Yuftanūna
فِى
Fiā
كُلِّ
Kulli
عَامٍ
ʿĀmin
مَّرَّةً
Mmarrahan
أَوْ
Aaw
مَرَّتَيْنِ
Marratayni
ثُمَّ
Thumma
لَا
يَتُوبُونَ
Yatūbūna
وَلَا
Walā
هُمْ
Hum
يَذَّكَّرُونَ
Yadhdhakkarūna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Do they not see they are tested every year once or twice? But then they do not repent, nor do they remember.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

See they not that they are tried every year once or twice? Yet they turn not in repentance, and they take no heed

Wahiduddin Khan

Do they not see that they are tried every year once or twice? Yet they do not repent, nor would they be admonished

Umm Muhammad (Sahih International)

Do they not see that they are tried every year once or twice but then they do not repent nor do they remember

The Wise Quran

Do they not see that they are tried in every year once or twice? Then they do not turn, nor do they remember.

The Study Quran

See they not that they are tried each year, once or twice; yet they neither repent nor take heed

Talal Itani (2012)

Do they not see that they are tested once or twice every year? Yet they do not repent, and they do not learn.

Talal Itani & AI (2024)

Don’t they see that they are tested once or twice every year? Yet they don’t repent, nor do they remember.

T.B.Irving

Do they not see how they are being tested once or twice each year? Yet they neither repent nor do they remember.

Syed Vickar Ahamed

Do they not see that they are tried every year once or twice? Yet they do not turn in repentance, and they do not pay attention (to what they do)

Sher Ali

Do they not see that they are tried every year once or twice? Yet they do not repent, nor do they take heed

Shakir

Do they not see that they are tried once or twice in every year, yet they do not turn (to Allah) nor do they mind

Shabbir Ahmed

Don't they see that they are tested once or twice each year (at your hands 9:14)? Still they do not repent, nor pay heed

Samy Mahdy

Have they not seen that they are infatuated once or twice in every year? Then they are not repenting, nor they are remembering.

Safi Kaskas

Do not they realize that they are being tested once or twice a year? Yet, they do not repent, nor do they remember

Rashad Khalifa

Do they not see that they suffer from exacting trials every year once or twice? Yet, they consistently fail to repent, and fail to take heed?

N J Dawood 2014

Do they not see how every year they were afflicted once or twice? Yet they neither repent nor take warning

Mustaqim

Do they not consider that they are being tested every year once or twice, then they do not repent nor remember.

Mustafa Khattab 2018

Do they not see that they are tried once or twice every year? Yet they neither repent nor do they learn a lesson.

Musharraf Hussain

Don’t they realise once or twice a year they are tested, but they don’t repent or pay attention

MunirMezyed2023

Do they not see that they are tempted once or twice every year? Yet they do not turn in repentance, neither do they take heed.

Munir Mezyed

Do they not see that they are tempted every year once or twice? Yet they turn not in repentance, neither do they take heed.

Muhammad Taqi Usmani

Do they not see that they are put to trial every year once or twice; still they neither repent, nor do they take lesson

Muhammad Sarwar

Do they not realize that God tests them once or twice a year but, nevertheless, they do not repent and give it proper thought

Muhammad Marmaduke Pickthall

See they not that they are tested once or twice in every year? Still they turn not in repentance, neither pay they heed

Muhammad Mahmoud Ghali

And do they not see that they are tempted every season once or twice? (Yet) they do not repent thereafter nor do they constantly remember

Muhammad Asad

Are they, then, not aware that they are being tested year-in, year-out? And yet, they do not repent and do not bethink themselves [of God]

Muhammad Ahmed - Samira

Do they not see/understand that they are being tested in every year once or twice , then they do not repent, and they do not mention/remember

Mohammad Shafi

Do they not see that they are tried once or twice every year? Yet they repent not, nor do they take heed

Mir Aneesuddin

Do they not see that they are afflicted once or twice every year, even then, they neither repent nor are they mindful.

Maulana Muhammad Ali

See they not that they are tried once or twice in every year, yet they repent not, nor do they mind

Maududi

Do they not see that they are tried every year once or twice? Yet they neither repent nor take heed

Linda "iLham" Barto

Do they not realize that they are tried [and called to faith] once or twice every year; yet, they do not repent, and they do not heed.

John Medows Rodwell

Do they not see that they are proved every year once or twice? Yet they turn not, neither are they warned

Irving/Hegab

Do they not see how they are being tested once or twice each year? Yet they neither repent nor do they remember.

Hilali - Khan

See they not that they are tried once or twice every year (with different kinds of calamities, disease, famine, etc.)? Yet, they turn not in repentance, nor do they learn a lesson (from it)

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Do they not see how once or twice every year they are tried? Yet still they neither repent nor remember

Hamid S. Aziz

Do they not see that they are tried once or twice in every year? Yet they do not turn in repentance, nor do they heed

George Sale

Do they not see that they are tried every year once or twice? Yet they repent not, neither are they warned

Fode Drame

Do they not see that they are tried every year once or twice but then they repent not nor do they bring themselves to remembrance.

Faridul Haque

Do they not observe that they are tested once or twice every year? Yet they do not repent, nor do they heed advice

Edward Henry Palmer

Do they not see that they are tried in every year once or twice? Yet they do not turn again, nor do they mind

Dr. Munir Munshey

Do they not see that they are being tested once or twice each year? Yet, they do not turn in repentance; they (just) do not learn their lesson

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Do they not see that they are put in trouble once or twice every year? (Even) then they do not repent, nor do they take advice

Dr. Laleh Bakhtiar

Consider they not that they are tried one time or two times a year? Again, they neither repent nor they recollect.

Dr. Kamal Omar

So won’t they ponder that they are put to test and trial in every year once or twice, even then they do not take a turn in repentance and nor they learn a lesson (from it)

Corpus.Quran

Do not they see that they are tried [in] every year once or twice Yet not they turn (in repentance) and not they pay heed

Bilal Muhammad 2018

Do they not see that they are challenged every year once or twice? Yet they do not turn in repentance, and they do not review it

Bijan Moeinian

Do they not see that each year their faith is put to test once or twice. Yet they do not learn any lesson and do not repent (or adjust their attitudes.

Bakhtiari Nejad

Or do they not see that they are tested once or twice every year? Yet they do not repent and they do not take notice.

Arthur John Arberry

Do they not see that they are tried every year once or twice? Yet still they do not repent, nor do they remember

Amatul Rahman Omar

Do they not see that they are tried every year once or twice. Still they do not repent nor would they take heed

Ali Ünal

Do they not see that they are tried time and again every year (by coming face to face with such decisive events and situations as reveal to them their inner world and remind them that they should turn to God in repentance and mend their ways)? Yet they neither repent (and mend their ways) nor take warning (from all that befalls them)

Ali Quli Qara'i

Do they not see that they are tried once or twice every year? Yet they neither repent, nor do they take admonition

Aisha Bewley

Do they not see that they are tried once or twice in every year? But still they do not turn back. They do not pay heed.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Do they not observe that? They are being tried every year once or twice. Even then neither they repent nor accept admonition.

Ahmed Hulusi

Do they not see that they are tried once or twice every year? They (still) do not repent, nor do they take a lesson.

Ahmed Ali

Do they not know that they are tried every year once or twice? Even then they do not repent and take heed

Abdul Majid Daryabadi

Behold they not that they are tried every year once or twice? Yet they repent not, nor are they admonished

Abdul Hye

Do they not see that they are tested every year once or twice (with calamities, disease)? Yet, they neither turn in repentance, nor learn a lesson (from it).

Abdel Haleem

Can they not see that they are afflicted once or twice a year? Yet they neither repent nor take heed