Quran 9 : 116

Indeed, Allah to Him (belongs) the dominion (of) the heavens and the earth, He gives life, and He causes death. And not for you from besides Allah any protector and not any helper.
إِنَّ
Iinna
ٱللَّهَ
Allaha
لَهُۥ
Lahu
مُلْكُ
Mulku
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
Assamaāwaāti
وَٱلْأَرْضِ
Waalaarḍi
يُحْىِۦ
Yuḥāi
وَيُمِيتُ
Wayumītu
وَمَا
Wamā
لَكُم
Lakum
مِّن
Mmin
دُونِ
Dūni
ٱللَّهِ
Allahi
مِن
Min
وَلِىٍّ
Waliāāin
وَلَا
Walā
نَصِيرٍ
Naṣīrin

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

To God is the sovereignty of the heavens and the earth, He brings life and death. You have none besides God as a supporter or victor.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Unto Allah belongeth the dominion of the heavens and the earth. He giveth life and He taketh it. Except for Him ye have no protector nor helper

Wahiduddin Khan

surely to God belongs the kingdom of the heavens and of the earth. He gives life and death. You have none besides God to protect or help you

Umm Muhammad (Sahih International)

Indeed, to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth; He gives life and causes death. And you have not besides Allah any protector or any helper

The Wise Quran

Indeed, God's is the kingdom of the heavens and the earth; He gives life and He gives death; and you have not besides God a patron nor helper.

The Study Quran

Truly unto God belongs Sovereignty over the heavens and the earth. He gives life and causes death. Apart from God you have neither protector nor helper

Talal Itani (2012)

To God belongs the dominion of the heavens and the earth. He gives life, and He causes death. And besides God, you have neither protector, nor supporter

Talal Itani & AI (2024)

To God belongs the kingdom of the heavens and the earth; He gives life and brings death. You have no protector or helper other than God.

T.B.Irving

God holds control over Heaven and Earth. He both grants life and brings death, while you (all) have no patron nor any supporter besides Him,

Syed Vickar Ahamed

Indeed, to Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth. He gives life and He causes death. Except for Him you have no protector nor helper

Sher Ali

Surely, it is ALLAH to Whom belongs the Kingdom of the heavens and the earth. HE gives life and causes death. And you have no friend nor helper besides ALLAH

Shakir

Surely Allah's is the kingdom of the heavens and the earth; He brings to life and causes to die; and there is not for you besides Allah any Guardian or Helper

Shabbir Ahmed

To Allah belongs the Dominion of the heavens and the earth. He has full control over the Laws of life and death, for individuals and nations. You have no protector and helper outside Allah's Laws

Samy Mahdy

Surely Allah has the Sovereignty of the skies and the earth. He gives life and causes death. And without Allah, you have neither a guardian, nor victory supporter.

Safi Kaskas

To God, alone, belongs the kingdom of the heavens and the earth; He, alone, has the power over life and death. There is none besides Him who can protect you or help you.

Rashad Khalifa

To GOD belongs the sovereignty of the heavens and the earth. He controls life and death. You have none beside GOD as a Lord and Master.

N J Dawood 2014

God has sovereignty over the heavens and the earth; He ordains life and death. You have none besides God to protect or help you

Mustaqim

To Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth, He gives life and death, and you have besides Allah no protector nor helper.

Mustafa Khattab 2018

Indeed, to Allah ˹alone˺ belongs the kingdom of the heavens and the earth. He gives life and causes death. And besides Allah you have no guardian or helper.

Musharraf Hussain

Control of the Heavens and Earth belongs to Allah. He gives life, and He takes it away. You have no protector or helper other than Allah

MunirMezyed2023

Most assuredly, unto Allâh belongs the (absolute) sovereignty of heavens and of the earth. He gives life, and He causes death. Other than Allâh, you have neither a protector nor a helper.

Munir Mezyed

Absolutely, unto Allâh belongs the (absolute) sovereignty of heavens and of the earth. He gives life, and He causes death. And you have, apart from Allâh, no guardian or helper.

Muhammad Taqi Usmani

Surely, to Allah alone belongs the kingdom of the heavens and the earth. He gives life and brings death. And, other than Allah, you have neither a supporter, nor a helper

Muhammad Sarwar

To God belongs the Kingdom of the heavens and the earth. He grants life and causes death. God is your only Guardian and Helper

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! Allah! Unto Him belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth. He quickeneth and He giveth death. And ye have, instead of Allah, no protecting friend nor helper

Muhammad Mahmoud Ghali

Surely to Allah belongs the Kingdom of the heavens and the earth; He gives life, and He makes to die; and in no way do you have, apart from Allah, any constant patron or any ready vindicator

Muhammad Asad

Verily, God's alone is the dominion over the heavens and the earth; He [alone] grants life and deals death; and there is none besides God who could protect you or bring you succour

Muhammad Ahmed - Samira

That God (has) for him the skies'/space's ownership/kingdom , He revives/makes alive, and He makes die, and (there is) none for you from other than God from (a) guardian/ally and nor (a) victorior/savior

Mohammad Shafi

Allah does indeed hold the absolute sovereignty over the heavens and the earth. He gives life and causes death. And there is none, other than Allah, to patronise and help you

Mir Aneesuddin

The kingdom of the skies and the earth is certainly Allah's. He brings to life and causes to die, and besides Allah there is neither a guardian nor a helper for you.

Maulana Muhammad Ali

Surely Allah’s is the kingdom of the heavens and the earth. He gives life and causes death. And besides Allah you have no friend nor helper

Maududi

Indeed Allah´s is the Kingdom of the heavens and the earth. He it is Who confers lif

Linda "iLham" Barto

Truly, the dominion of Heaven and Earth belongs to Allah. He gives life, and He causes death. Except for Him, you have no guardian or assistant.

John Medows Rodwell

God! His the kingdom of the Heavens and of the Earth! He maketh alive and killeth! Ye have no patron or helper save God

Irving/Hegab

Allah (God) holds control over Heaven and Earth. He both grants life and brings death, while you (all) have no patron nor any supporter besides Him,

Hilali - Khan

Verily, Allah! Unto Him belongs the dominion of the heavens and the earth, He gives life and He causes death. And besides Allah you have neither any Walee (protector or guardian) nor any helper

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Indeed, to Allah belong the kingdom of the heavens and the earth; He gives life and causes death. Other than Allah, you have neither a guardian nor a helper

Hamid S. Aziz

Verily, Allah, To Him belongs the kingdom of the heavens and the earth! He quickens and He slays. And you have beside Allah no protecting friend or helper

George Sale

Verily unto God belongeth the kingdom of heaven and of earth; He giveth life, and He causeth to die; and ye have no patron or helper besides God

Fode Drame

Truly to Allah belongs the dominion of the heavens and of the earth. He gives life and He puts to death and there is no ally nor a helper for you besides Allah.

Faridul Haque

Indeed for Allah only is the kingship of the heavens and the earth; He gives life and He gives death; and other than Allah, you have neither a Protector nor any Supporter

Edward Henry Palmer

Verily, God's is the kingdom of the heavens and the earth! He quickens and He kills! Nor have ye beside God a patron or protector

Dr. Munir Munshey

The kingdom of the heavens and the earth certainly belongs to Allah. He gives life and death. You do not have, besides Allah, any friend or helper

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Verily, He is Allah to Whom belongs the sovereignty of the heavens and the earth. He (is the One Who) gives life and causes death. And besides Allah, there is for you no friend or helper (who can support you against Allah’s command)

Dr. Laleh Bakhtiar

Truly, God, to Him belongs the dominion of the heavens and the earth. He gives life and He causes to die. And there is not for you other than God, either a protector or a helper.

Dr. Kamal Omar

Verily, Allah! For Him is the dominion of the heavens and the earth. He gives life and He causes death. And there is not for you besides Allah any one as a wali, and nor as a helper

Corpus.Quran

Indeed Allah to Him (belongs) the dominion (of) the heavens and the earth He gives life and He causes death And not for you besides Allah besides Allah besides Allah any protector and not any helper

Bilal Muhammad 2018

To God belongs the control of the heavens and the earth. He gives life and He takes it. Except for Him, you have neither protector nor helper

Bijan Moeinian

To God belongs the kingdom of the heavens and the earth. He is the One Who brings the living species to life and takes their lives from them. You do not have any protector nor helper beside the Lord

Bakhtiari Nejad

The rule of the skies and the earth belongs to God, He gives life and causes death, and you have no protector and no helper besides God.

Arthur John Arberry

Surely to God belongs the kingdom of the heavens and of the earth; He gives life, and makes to die; and you have not, apart from God, either protector or helper

Amatul Rahman Omar

Verily, it is Allah to Whom belongs the kingdom of the heavens and the earth. He gives life and causes death. And you have, apart from Allah, no friend nor helper

Ali Ünal

God is He to Whom belongs the sovereignty of the heavens and the earth. He gives life and causes to die. And you have, apart from God, neither a guardian (who will protect you and to whom you can entrust your affairs) nor a helper

Ali Quli Qara'i

Indeed to Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth. He gives life and brings death. And besides Allah you do not have any guardian or helper

Aisha Bewley

Allah is He to whom the kingdom of the heavens and earth belongs. He gives life and causes to die. You have no protector or helper besides Allah.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Assuredly! It is Allah for Whom is the Kingdom of heavens and earth. He gives life and causes death. And you had no protector nor helper beside Allah.

Ahmed Hulusi

The dominion of the heavens and the earth is for Allah... He gives life and causes death... You have no friend or helper besides Allah.

Ahmed Ali

Verily God's is the kingdom of the heavens and the earth. He alone is the giver of life and death; and none do you have besides God as friend and helper

Abdul Majid Daryabadi

Verily Allah! His is the dominion of the heavens and the earth. He giveth life and He causeth to die; and for you there is, besides Allah, no protector or helper

Abdul Hye

Surely, to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth. He gives life and He causes death. And besides Allah you have neither any protector nor any helper.

Abdel Haleem

control of the heavens and earth belongs to God; He alone gives life and death; you have no ally or helper other than Him