Quran 9 : 115

And not is (for) Allah that He lets go astray a people after [when] He has guided them until He makes clear to them what they should fear. Indeed, Allah (of) every thing (is) All-Knower.
وَمَا
Wamā
كَانَ
Kāna
ٱللَّهُ
Allahu
لِيُضِلَّ
Liyuḍilla
قَوْمًۢا
Qawmana
بَعْدَ
Baʿda
إِذْ
Iidh
هَدَىٰهُمْ
Hadaāāhum
حَتَّىٰ
Ḥattaāā
يُبَيِّنَ
Yubayyina
لَهُم
Lahum
مَّا
Mmā
يَتَّقُونَ
Yattaqūna
إِنَّ
Iinna
ٱللَّهَ
Allaha
بِكُلِّ
Bikulli
شَىْءٍ
Shaāʾin
عَلِيمٌ
ʿAlīmun

Muhammad Sarwar

God does not misguide a nation after having given them guidance until the means of piety are made known to them. God knows all things

Linda "iLham" Barto

Allah will not betray people after He has guided them in order to clarify to them what to beware. Allah is the All-knowing of such things.

Bakhtiari Nejad

And God is not to misguide any people after He guided them, until He clarifies for them what they should be cautious of. God knows everything.

Aisha Bewley

Allah would never misguide a people after guiding them until He had made it clear to them how to have taqwa. Allah has knowledge of all things.

The Wise Quran

And God will not lead astray a people after He has guided them until He makes clear to them what they should fear. Indeed, God knows everything.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And it is not for God to misguide a people after He guided them, until He makes clear to them what they should avoid. God is aware of all things.

Ahmed Ali

God never leads men astray after guiding them, until He makes quite clear to them what they should avoid, for God indeed knows each and everything

Rashad Khalifa

GOD does not send any people astray, after He had guided them, without first pointing out for them what to expect. GOD is fully aware of all things.

Talal Itani & AI (2024)

God wouldn’t misguide a people after He has guided them, until He has made clear to them what they should avoid. God is knowledgeable of all things.

N J Dawood 2014

Nor will God confound men after He has given them guidance until He has manifested to them all that they should avoid. God has knowledge of all things

Shabbir Ahmed

Allah never sends a folk astray after He has guided them, unless they violate the Laws that were made plain. Surely, Allah is the Knower of all things

Edward Henry Palmer

Nor will God lead astray a people after He has guided them until that is made manifest to them which they have to fear; verily, God all things doth know

Umm Muhammad (Sahih International)

And Allah would not let a people stray after He has guided them until He makes clear to them what they should avoid. Indeed, Allah is Knowing of all things

Talal Itani (2012)

God would never lead a people astray, after He had guided them, until He makes clear to them what they should guard against. God has knowledge of all things

Bilal Muhammad 2018

And God will not mislead a people after He has guided them, in order that He may make clear to them what to be conscious of, for God has knowledge of all things

Mustaqim

And it is not fit for Allah to let people go astray after He guided them until He has made clear to them what they should beware of, for Allah knows everything.

Safi Kaskas

God would not lead astray those He has already guided to the faith, unless He first makes it entirely clear to them what they should avoid. God knows everything.

Wahiduddin Khan

God would never lead a people astray after He has guided them and until He has made clear to them what they should guard against. God has knowledge of all things

Arthur John Arberry

God would never lead a people astray after that He has guided them, until He makes clear to them as to what they should be godfearing; surely God knows everything

T.B.Irving

God is not apt to let any folk go astray once He has guided them to the point where He explains to them how they should do their duty. God is Aware of everything.

Abdul Hye

And Allah will never lead a people astray after He has guided them, until He makes clear to them what they should avoid. Surely, Allah is All-Knower of everything.

Ali Quli Qara'i

Allah does not lead any people astray after He has guided them until He has made clear to them what they should beware of. Indeed Allah has knowledge of all things

Dr. Munir Munshey

Once He guides a people, Allah is not apt to lead them astray until He has made plain to them all the things they must avoid. Of course, Allah is aware of all things

Musharraf Hussain

Allah would not let people go astray after having guided them, not until He has made it absolutely clear to them what they should be mindful of. Allah knows all things

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And Allah will not mislead a people after He hath guided them, in order that He may make clear to them what to fear (and avoid)- for Allah hath knowledge of all things

Hamid S. Aziz

Nor will Allah lead astray a people after He has guided them until that is made clear to them that which they have to fear (avoid). Verily, Allah is aware of all things

The Study Quran

It is not for God to lead a people astray after having guided them, till He makes clear unto them that whereof they should be mindful. Truly God is Knower of all things

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Nor will Allah lead a nation astray after He has given them guidance until He has made clear to them all that they should guard against. Allah has knowledge of all things

George Sale

Nor is God disposed to lead people into error, after that He hath directed them, until that which they ought to avoid is become known unto them; for God knoweth all things

Hilali - Khan

And Allah will never lead a people astray after He has guided them until He makes clear to them as to what they should avoid. Verily, Allah is the All-Knower of everything

Mohammad Shafi

Allah would never lead a people astray after guiding them to His Straight Path until He makes clear to them what they should guard against. Allah does indeed know all things

Muhammad Ahmed - Samira

And God was not to misguide (a) nation after when He guided them, until He clarifies/explains to them what they fear and obey, that God was/is with every thing knowledgeable

Munir Mezyed

And Allâh would never lead a people astray after He had guided them until He had made apparent to them what they should avoid. Indeed, Allâh is the All Knowing of everything.

Muhammad Marmaduke Pickthall

It was never Allah's (part) that He should send a folk astray after He had guided them until He had made clear unto them what they should avoid. Lo! Allah is Aware of all things

Muhammad Taqi Usmani

Allah is not such as He makes a people go astray after He has given them guidance, unless He explains to them what they should avoid. Indeed, Allah is fully aware of every thing

Faridul Haque

And it does not befit Allah’s Majesty to send a nation astray after He has guided them until He has made clear to them what they should avoid; indeed Allah knows everything

John Medows Rodwell

Nor is it for God to lead a people into error, after he hath guided them aright, until that which they ought to dread hath been clearly shewn them. Verily, God knoweth all things

Samy Mahdy

And Allah would never astray a kinfolk, after He had guided them, until He demonstrated for them, what they should show piety for. Surely Allah is Knowledgeable with everything.

Sher Ali

And ALLAH would not cause a people to go astray after HE has guided them, until HE makes clear to them that which they ought to guard against. Surely, ALLAH knows all things well

Maududi

It is not Allah´s way to cause people to stray in error after He has guided them until He has made clear to them what they should guard against. Surely Allah knows everything

Mustafa Khattab 2018

Allah would never consider a people deviant after He has guided them, until He makes clear to them what they must avoid. Surely Allah has ˹full˺ knowledge of everything.

Abdel Haleem

God would not condemn for going astray those He has already guided [to the faith] before making entirely clear to them what they should avoid. God has knowledge of everything

Abdul Majid Daryabadi

Allah is not one to leed a people astray after He hath guided them until He hath made manifest unto them that which they should guard against. Verily Allah is of everything the Knower

Dr. Laleh Bakhtiar

God would not have been causing a folk to go astray after He guided them until He makes manifest to them of what they should be Godfearing. Truly, God is Knowing of everything.

Corpus.Quran

And not is (for) Allah that He lets go astray a people after [when] He has guided them until He makes clear to them what they should fear Indeed Allah (of) every thing (is) All-Knower

Shakir

It is not (attributable to) Allah that He should lead a people astray after He has guided them; He even makes clear to them what they should guard against; surely Allah knows all things

Syed Vickar Ahamed

And Allah will not lead astray a people after He has guided them, so that He may make clear to them what to fear (and to avoid)— Surely, Allah is All Knowing (Aleem) of all things

Irving/Hegab

Allah (God) is not apt to let any folk go astray once He has guided them to the point where He explains to them how they should do their duty. Allah (God) is All-Knowing of everything.

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And it is not Allah’s Glory to lead a people astray after guiding them aright, until He makes clear to them the things which they should guard against. Surely, Allah knows everything best

Amatul Rahman Omar

It is not for Allah to condemn a people as lost after He has guided them, unless He has made clear to them the things they ought to guard against. Surely, Allah has full knowledge of everything

Muhammad Mahmoud Ghali

And in no way does Allah lead a people into error after that He has guided them, until He makes evident to them what they should protect themselves from. Surely Allah is Ever-Knowing of everything

Dr. Kamal Omar

And Allah is not (such) that He may allow a nation go astray after when He has guided them until He explains to them clearly what they should guard against. Verily, Allah is All-Aware of all things

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And it is not the attribute of Allah that He should lead astray any people after He has guided them. Until He makes clear to them as to what they have to guard against. Undoubtedly, Allah knows every thing.

Maulana Muhammad Ali

And it is not (attributable to) Allah that He should lead a people astray after He has guided them, so far so that He makes clear to them what they should guard against. Surely Allah is Knower of all things

Mir Aneesuddin

And it is not (the practice) of Allah to mislead a people after He has guided them to the extent of His making clear to them that which they should guard (against). Allah is certainly the Knower of everything.

MunirMezyed2023

And Allâh would never allow a people to go astray after He had given them the light of His inspiration until He had made apparent to them what they should avoid. Indeed, Allâh has full knowledge of everything.

Ali Ünal

It is not God’s way to lead people astray after He has guided them, without having made clear to them what they should beware of (so as to guard against straying). Surely God has full knowledge of everything

Fode Drame

And it is not for Allah to cause a people to go astray after that He has guided them until He has made evident to them all that they are supposed to guard themselves from. Truly Allah is All-knowing about everything.

Muhammad Asad

And God would never-after having invited them to His guidance -condemn people for going astray ere He has made [entirely] clear unto them of what they should beware. Verily, God has full knowledge of everything

Ahmed Hulusi

And Allah will not let a people stray after He has enabled them to realize their essential reality until He makes clear to them what they should avoid and they do not stray from it! Indeed, Allah is Aleem over all things.

Bijan Moeinian

It is not the Lord’s tradition to mislead a people (whom He has guided.) God first plainly explains to them what they should avoid [and if they do not listen to Him, then He will let them go deeper and deeper into the darkness.] God is fully aware of everything