Quran 89:29 Word by Word & Translations

89:29 Word by Word (2021)

So enter among My slaves,


89:29 Arabic

فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى

89:29 Transliteration

Faodkhulee fee AAibadee
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"And enter in among My servants.
Abdel Haleem
go in among My servants
Abdul Hye
Then you enter among My servants,
Abdul Majid Daryabadi
Enter thou among My righteous bondmen
Ahmed Ali
"Enter then among My votaries
Ahmed Hulusi
“And enter among my servants (who continue their functions having annihilated their ‘identities’ – their assumed selves – to the bliss of nonexistence)!”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
So, enter you among My chosen bondmen.
Aisha Bewley
Enter among My slaves!
Ali Ünal
"Enter, then, among My servants (fully content with servanthood to Me)
Ali Quli Qara'i
Then enter among My servants
Amatul Rahman Omar
`Enter the fold of My chosen servants
Arthur John Arberry
Enter thou among My servants
Bakhtiari Nejad
so, enter among My servants
Bijan Moeinian
You deserve to be knighted as My servant;&hellip
Bilal Muhammad 2018
“Enter then among My devotees
Corpus.Quran
So enter among My slaves
Dr. Kamal Omar
So (now) enter among My Ibad
Dr. Laleh Bakhtiar
Enter thou among My servants
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
So join My (perfect) servants
Dr. Munir Munshey
"Join My (honored) servants!"
Edward Henry Palmer
And enter amongst my servants
Faridul Haque
Then enter the ranks of My chosen bondmen
Fode Drame
and enter among My servants
George Sale
Enter among my servants
Hamid S. Aziz
Enter you amongst My servants
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Join My worshipers an
Hilali - Khan
"Enter you, then, among My honoured slaves
Irving/Hegab
Enter among My servants,
John Medows Rodwell
Enter thou among my servants
Linda "iLham" Barto
Enter and be among My servants.
Maududi
So enter among My (righteous) servant
Maulana Muhammad Ali
So enter among My servants
Mir Aneesuddin
so enter among My servants,
Mohammad Shafi
"Enter then to be among My devotees!"
Muhammad Ahmed - Samira
So enter in (among) My worshippers/servants
Muhammad Asad
enter, then, together with My [other true] servants –
Muhammad Mahmoud Ghali
So enter among My bondmen
Muhammad Marmaduke Pickthall
Enter thou among My bondmen
Muhammad Sarwar
Enter among My servant
Muhammad Taqi Usmani
So, enter among My (special) servants
Munir Mezyed
Thus, enter (peacefully) among My (pious) servants!
MunirMezyed2023
So join My (pious) servants,
Musharraf Hussain
now join the company of My servants
Mustafa Khattab 2018
So join My servants,
Mustaqim
And enter amongst My servants,
N J Dawood 2014
Join My servant
Rashad Khalifa
Welcome into My servants
Safi Kaskas
go in among My worshipers,
Samy Mahdy
So enter within My slaves.
Shabbir Ahmed
Enter, then, together with My servants
Shakir
So enter among My servants
Sher Ali
So enter thou among MY chosen servants
Syed Vickar Ahamed
"Enter you, among My devotees
T.B.Irving
Enter among My servants,
Talal Itani & AI (2024)
Join My servants!
Talal Itani (2012)
Enter among My servants
The Study Quran
Enter among My servants
The Wise Quran
And enter among My servants,
Umm Muhammad (Sahih International)
And enter among My [righteous] servant
Wahiduddin Khan
Join My servants
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"Enter thou, then, among My devotees