Quran 89 : 27
"O soul! who is satisfied,
يَٰٓأَيَّتُهَا
Yaāaayyatuhā
ٱلنَّفْسُ
Annafsu
ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
Almuṭmaiinnahu
Serene soul
O serene soul
'O soul at peace
O satisfied soul
O Tranquil soul,
O Tranquil soul,
O tranquil soul!
Oh agreeable soul!
O you tranquil soul
O thou peaceful soul
O the contented soul
O you peaceful soul!
O thou soul at peace
O thou comforted soul
'O you peaceful soul.'
‘O soul at peace
O, thou soul at peace
O soul that art at rest
O soul that art at rest
O soul who is satisfied
O the tranquillized soul.
O contented (pleased) self
But ah! thou soul at peace
As for you, O content soul
O soul, one that is at peace!
O you the soul most tranquil!
O thou soul which art at rest
O you self (that is) composed
Allah will say: O happy soul!
"O you soul which is peaceful."
Oh, thou soul which art at rest
As for you,“O' tranquil soul!
But as for you, O tranquil soul
But as for you, O tranquil soul.
"O you contented soul!"
´O self at rest and at peace,
You, the reassured (and restful) soul,
‘[But] you, soul at peace
But O, you soul in peace and fulfilment
You, you the self, the assured/tranquil
As for you, O' Comforted ‘Human Self’!
[To the righteous it will be said], "Tranquil soul,
(On the other hand it will be said): "O serene soul
[To the righteous soul will be said,] “O Soul at peace!
[But to the righteous, God will say], O soul at peace
(It will be said to the pious): “O you the one in satisfaction!
˹Allah will say to the righteous,˺ “O tranquil soul!
(As for an obedient man, it will be said to him,) .O content soul
[To the righteous it will be said], "O reassured soul
The righteous one, on the contrary, will be offered a heavenly peace
(The righteous would be told), "Oh you, the tranquil peaceful soul!"
To the righteous soul it will be said, “O you soul in complete rest and satisfaction
(It will be said to the pious): "O (you) the one in (complete) rest and satisfaction
But Oh! You human being that has attained inner peace! (By living upright (13:28), (91:9))
(To the righteous soul will be said:) "O (thou) soul, in (complete) rest and satisfaction
(To the righteous person will be said:) "O, (you) soul, with (complete) rest and satisfaction
[But unto the righteous God will say,] "O thou human being that hast attained to inner peace
“O the peaceful self (nafs-i mutmainna; one who has reached a state of contentment in experiencing the reality)!”
(As for the person who has been blessed with a contented and peaceful mind He will say to him,) `O you soul at peace
(It will be announced to the Believing, practical Muslims): “O you Nafs in complete satisfaction and serenity
(But to the righteous God will say:) "O you soul at rest (content with the truths of faith and God’s commands and His treatment of His creatures)