Quran 89:26 Word by Word & Translations
89:26 Word by Word (2021)
89:26 Arabic
89:26 Transliteration
And not will bind (as) His binding anyone.
89:26 Arabic
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
89:26 Transliteration
Wala yoothiqu wathaqahu ahadun
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And none can bind as He will bind.
Abdel Haleem
and no one will bind as He binds
Abdul Hye
and none can bind anyone like His binding.
Abdul Majid Daryabadi
Nor shall any bind with His bond
Ahmed Ali
And none can bind as He will bind
Ahmed Hulusi
And nothing can bind him like the binding of Him!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And nor anyone binds like His binding.
Aisha Bewley
and no one will shackle as He shackles.
Ali Ünal
And none can bind as He will bind (on that Day)
Ali Quli Qara'i
and none shall bind as He binds
Amatul Rahman Omar
And no one but He shall bind like His binding
Arthur John Arberry
none shall bind as He binds
Bakhtiari Nejad
and no one ties up as He ties up.
Bijan Moeinian
Man is never taken to account as he will be taken to account by God on that day
Bilal Muhammad 2018
And His bonds will be such as none other can bind
Corpus.Quran
And not will bind (as) His binding anyone
Dr. Kamal Omar
And does not seize, similar to His seizure, any one
Dr. Laleh Bakhtiar
And no one will bind as His restraints.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And no one will be able to bind as He binds
Dr. Munir Munshey
No one can tie up and bind as (securely as) He will (that day)
Edward Henry Palmer
and none shall be bound with bonds like his
Faridul Haque
And no one binds like He does
Fode Drame
And no one will bind a binding like His binding.
George Sale
nor shall any bind with his bonds
Hamid S. Aziz
And none shall be bound with bonds like his
Hasan Al-Fatih Qaribullah
nor will any bind as He binds
Hilali - Khan
And none will bind as He will bind
Irving/Hegab
and no one will hold to any agreement as he will hold to His!
John Medows Rodwell
And none shall bind with such bonds as He
Linda "iLham" Barto
His containment will be like no other imprisonment.
Maududi
and Allah will bind as none other can bind
Maulana Muhammad Ali
And none can bind as He will bind on that day
Mir Aneesuddin
and no one's binding will be like His binding.
Mohammad Shafi
And bind him as none other can
Muhammad Ahmed - Samira
And no one ties/chains/affirms His tying/chaining (restraining)
Muhammad Asad
and none can bind with bonds like His
Muhammad Mahmoud Ghali
And none will bind (as) His binding
Muhammad Marmaduke Pickthall
None bindeth as He then will bind
Muhammad Sarwar
And His bonds will be such as none other can bind
Muhammad Taqi Usmani
nor can anyone shackle like He will shackle
Munir Mezyed
No one binds as the way He is going to bind.
MunirMezyed2023
No one will be able to bind as the way He is going to bind.
Musharraf Hussain
and He will chain them as no one will ever chain
Mustafa Khattab 2018
and bind ˹them˺ tightly, like no other.
Mustaqim
And nobody will restrain like He does.
N J Dawood 2014
and none will bind with chains like His
Rashad Khalifa
And no confinement is as effective as His confinement
Safi Kaskas
And none will shackle as severely as He shackles.
Samy Mahdy
And no one will be bound as his binding.
Shabbir Ahmed
And none binds as He binds. (The logical result of disregarding the Creator's Guidance is getting bound by shackles of mental slavery (7:157))
Shakir
And no one shall bind with (anything like) His binding
Sher Ali
And none can bind like unto HIS binding
Syed Vickar Ahamed
And His bonds will be such as none (else) can bind
T.B.Irving
and no one will hold to any agreement as he will hold to His!
Talal Itani & AI (2024)
And none will bind as His binding.
Talal Itani (2012)
And none will shackle as He shackles
The Study Quran
and none binds as He binds
The Wise Quran
And no one will bind as His binding.
Umm Muhammad (Sahih International)
And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers]
Wahiduddin Khan
and none can bind with bonds like His
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And His bonds will be such as none (other) can bind