Quran 89 : 19
And you consume the inheritance devouring altogether,
وَتَأْكُلُونَ
Wataakulūna
ٱلتُّرَاثَ
Atturātha
أَكْلًا
Aaklana
لَّمًّا
Llammana
you consume inheritance greedily
You greedily devour inheritance.
And you devour heritage, devouring all
And devour the inheritance completely,
and you eat the inheritance rapaciously
and you devour the inheritance greedily
and you devour the inheritance with greed
And you devour inheritance all with greed
and greedily use up anything you inherit.
and greedily use up anything you inherit.
And you devour inheritance with all greed
And you devour inheritance, all with greed
and greedily devour the entire inheritance
And you devour the inheritances with greed
And you devour inheritance with all greed.
And ye devour inheritance - all with greed
And devour the heritage of others greedily,
And ye devour heritages, devouring greedily
And you eat the heritage, the whole eating.
And ye devour heritages with devouring greed
And devour the inheritance devouring greedily
And you devour (others') inheritance greedily
you devour inheritance with voracious appetites
You devour inheritance with rapacious devouring
You devour inheritance (of the weak) with greed,
And you readily devour the inheritance with greed
And consuming the inheritance of helpless orphans
And you consume others inheritance, all with greed.
And devour the inheritance — devouring it all
And you eat the heritage with indiscriminate eating
And you devour the inheritance with a sweeping gulp
And you devour the inheritance, a greedy devouring.
and you greedily devour the inheritance of the weak
and you consume the inheritance, a greedy consuming,
And you eat the inheritance with a voracious eating.
and you eat off the inheritance, eating it greedily,
and you eat up the inheritance, eating up altogether,
And you consume the inheritance devouring altogether
And you consume inheritance, devouring it all at once!
And you devour the inheritance (of the weak) with greed
And you devour ˹others’˺ inheritance greedily,
Greedily you lay your hands on the inheritance of the weak
you who devour the inheritance [of others] with obvious greed
Why do you take away the inheritance of others indiscriminatel
while you consume the whole of the orphans’ inheritance
And you consume inheritance, devouring [it] altogether
You devour greedily the inheritance of others indiscriminately,
You devour greedily the inheritance of others indiscriminately,
And you eat the inheritance accumulatively/collectively gluttony
And you (wrongly) consume inheritance— With all (the) greed
And you devour the heritage (of others) wholly and indiscriminately
and ye devour the inheritance (of the weak) with a general devouring
and you devour inheritance — a devouring, absolute and excessive
And you eat away the heritage, devouring (everything) indiscriminately
And devour the heritage of other people, devouring greedily and wholly
and you devour the inheritance [of others] with devouring greed
and ye devour the inheritance of the weak, with undistinguishing greediness
… do not care about the hungry one, cheat each other from the inheritance and…
Greedily, you (misappropriate and) devour the inheritance (of the weak, the widows and the orphans)
And you lay hand on the inherited wealth and devour it (yourselves and do not pay the poverty-stricken their due)
And you consume inheritance (belonging to you or others) with greed (without distinction of the lawful and unlawful)